DE LONGHI BCO411 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BCO421 - BCO411
COFFEE MAKER
MACCHINA DA CAFFÈ
MACHINE À CAFÉ
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA
QUINA DE CAFÉ
ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
КОФЕМАШИНА
КОФЕ ЖАСАҒЫШ
VÉFŐZŐGÉP
VOVAR
VOVAR
EKSPRES DO KAWY
APARAT ZA KAVU
KAVNI APARAT
КАФЕМАШИНА
APARAT DE PREPARAT CAFEA
KAHVE MAKINESI
2
IT EN FR DE NL ES
pag. 6 page 14 pag.22 S. 31 pag. 40 pág. 49
PT EL NO SV DA FI
pág. 57 σελ 66 sid. 75 sid. 83 sid. 91 siv. 99
RU KZ HU CS SK PL HR SL
стр. 107
116-бет
old. 126 str. 134 str.142 str.150 str.159 str.167
BG RO TR AR
стр.175
pag.
184 say.193 2
3
A1
A2
A3
A5
A8
A11
A9
A6
A7
A10
A4
C8
B1
C4 C5*
C6
C1
C2
C3
C8
C7*
C7*
B2
B3
B4
A12
4
11
1 2
8
910
910 11 12
8
13
12
15
14 16
7
34
10
MAX
1
2
56
5
17 18 19
21 23 24
26 27 28
20
22
25
22
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connais-
sances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir ru les instructions re-
latives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Utilisation conforme à la destination d'utilisation : cet appareil est fabriqué pour la
préparation de boissons à base de café, lait et eau chaude. Toute autre utilisation est à
considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas
de dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
La surface de l’élément chauant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation et
les parties extérieures de l’appareil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes,
selon l’utilisation.
Eectuer un nettoyage soigné de tous les composants en faisant particulièrement at-
tention aux pièces en contact avec le café et le lait.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être eectués par l'utilisateur, ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
ATTENTION : pour le nettoyage de l’appareil ne pas utiliser de détergents alcalins qui
pourraient l’endommager : utiliser un chion doux et, lorsque prévu, un détergent
neutre.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. L’utilisation n’est pas
prévue dans : des locaux faisant oce de cuisine pour le personnel de magasins, bu-
reaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les pensions, les motels et
autres structures d'hébergement.
En cas de dommages au niveau de la che ou du cordon d'alimentation, les faire rempla-
cer exclusivement par l'Assistance Technique an de prévenir tout risque.
Machines avec câble amovible : éviter toute éclaboussure d’eau sur le connecteur du
cordon d’alimentation ou sur son logement à l’arrière de l'appareil.
ATTENTION : Pour les modèles qui présentent des surfaces en verre, ne pas utiliser l’ap-
pareil si cette surface est fêlée.
Durant l'utilisation, la machine à café ne doit pas être placée à l'intérieur d'un meuble
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou
après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris
23
les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne peuvent
pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l'appareil
et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances néces-
saires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utili-
sation sûre de l'appareil et compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym-
bole est présent seulement sur certains modèles).
Lire le mode d’emploi avant d’installer
et utiliser l'appareil. On obtiendra ainsi
les meilleurs résultats et une sécurité
maximum.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger ! Le non-respect peut être, ou est, la cause
de blessures par décharge électrique avec un risque pour
la vie.
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas
à exclure qu'il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas
de besoin.
Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la che
de la prise de courant.
En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil, retirer la che de la prise et s'adresser à
l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention : Le non-respect peut être, ou est, la cause
de blessures ou de dommages à l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys-
tyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Aucune pièce ou accessoire de la machine ne
peut être lavé au lave-vaisselle.
Risque de brûlures ! Le non-respect peut être, ou est,
la cause de brûlures.
Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d'eau peut se former. Prêter attention à ne pas venir
en contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude.
2.1 Installation de l'appareil
Attention !
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
L'appareil émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail,
vérier qu'il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l'ap-
pareil, les parties latérales et la partie arrière et un espace
libre d'au moins 25 cm au-dessus de la machine à café.
Léventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou
d'éviers.
Lappareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
24
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température
peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation an qu'il ne soit pas
abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des
surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
2.2 Branchement de l'appareil
Attention !
S'assurer que la tension du secteur corresponde à celle indiquée
sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Brancher l'appareil uniquement à une prise de courant installée
selon la réglementation, ayant une intensité minimum de 10A
et munie d'une mise à la terre ecace.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la che de l'appareil,
faire remplacer la prise par un autre type plus approprié, par un
personnel qualié.
3. DESCRIPTION (PAGE 3)
3.1 Description de l'appareil
A1. Couvercle réservoir d’eau café expresso
A2. Réservoir d’eau café expresso
A3. Manette extraction ltre anti-chlore
A4. Support ltre anti-chlore
A5. Porte-ltre pour café ltre
A6. Compartiment remplissage eau
A7. Plaque chauante pour café ltre
A8. Plateau d’appui pour tasses pour café expresso
A9. Égouttoir
A10. Buse à cappuccino
A11. Manette vapeur pour cappuccino
A12. Interrupteur ON-Standby café expresso
3.2 Description panneau de contrôle
B1. Bouton vapeur avec voyant intégré.
B2. Bouton café expresso/eau chaude avec voyant intégré
B3. Voyant allumage “Expresso”
B4 Bouton ON/OFF café ltre avec voyant intégré
3.3 Description des accessoires
C1. Porte-ltre café expresso
C2. Filtre 1 tasse ou 1 dosette café expresso
C3. Filtre 2 tasses café expresso
C4. Doseur café avec tasse-mouture
C5. Filtre permanent (*seulement certains modèles)
C6. Verseuse pour café ltre
C7. Filtre adoucisseur pour réservoir d’eau café expresso (*seu-
lement certains modèles)
C8. Filtre anti-chlore
3.4 Filtre anti-chlore
Le ltre élimine le goût de chlore de l’eau Pour linstallation opé-
rer comme suit :
Extraire le porte-ltre de son siège en le tirant vers le haut
(g. 1).
Enlever le ltre anti-chlore du sachet en plastique et le rin-
cer sous l’eau du robinet (g. 2).
Ouvrir le porte-ltre et positionner avec soin le ltre dans
le logement comme indiqué sur la g. 2.
Fermer le porte-ltre (g. 2) et le réinsérer dans le siège en
le pressant à fond vers le bas.
Après 80 cycles, et dans tous les cas après six mois de fonc-
tionnement, le ltre anti-chlore doit être remplacé.
Nota Bene :
Acheter seulement des ltres d’origine De’Longhi.
4. PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première utilisation, tous les accessoires et les circuits
internes de la machine doivent être lavés comme suit :
CAFÉ FILTRE: Préparer deux verseuses sans utiliser de café
moulu.
CAFÉ EXPRESSO : Lors de la première utilisation il faut laver
tous les accessoires et rincer les conduits internes de l’ap-
pareil, en le faisant fonctionner comme pour préparer du
café, jusquà vider 2 réservoirs d’eau.
5. PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE
Ouvrir le volet porte-ltre, en le tournant vers la droite (g.
3).
Remplir la verseuse d’eau fraîche et propre jusqu’à l’indica-
tion de niveau relative aux tasses de café que l’on souhaite
préparer en faisant attention à ne pas dépasser l’inscription
MAX (g. 4).
Verser ensuite l’eau dans le réservoir d’eau de l’appareil
(g. 5).
Positionner le ltre permanent (si prévu, ou le ltre en pa-
pier) dans le porte-ltre (g. 6).
Insérer le café moulu dans le ltre, en utilisant le doseur et
en le distribuant de manière uniforme (g. 7). En règle gé-
nérale, utiliser un dose rase de café (environ 7 grammes)
pour chaque tasse que l’on veut obtenir (exemple 10 doses
pour obtenir 10 tasses).
Fermer le volet porte-ltre, fermer la verseuse avec le cou-
vercle et la mettre sur la plaque chauante.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (B4). Le voyant sur le bou-
ton indique que l’appareil est en marche.
Après quelques instants le café commence à percoler.
Durant le fonctionnement, il est normal que l’appareil émette
de la vapeur.
25
Pour maintenir au chaud le café après la préparation, mettre
la verseuse sur la plaque chauante et laisser l’appareil allumé
(avec le voyant sur le bouton “ON/OFF” allumé : le café dans la
verseuse sera maintenu à la bonne température.
Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton ON/OFF.
5.1 Arrêt automatique
L'appareil s'éteint automatiquement (le voyant alimentation
s'éteint) après un certain temps d'inactivité (diérent selon les
modèles).
6. PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
6.1 Préchauage du groupe café
Pour obtenir un café expresso à la bonne température, il faut
préchauer la machine :
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (g. 8) pour allumer l’appa-
reil. Le voyant B3 sallume.
2. Insérer le ltre dans le porte-ltre (g. 9). S’assurer que la
saillie du ltre soit insérée correctement dans la fente pré-
vue. Accrocher le porte-ltre muni de ltre à l'appareil (g.
10), sans ajouter de café. Utiliser le ltre le plus petit pour
préparer un café ou le plus grand pour préparer deux cafés.
3. Placer une tasse sous le porte-ltre. Utiliser la même
tasse avec laquelle on préparera le café de manière à la
préchauer.
4. Attendre l’allumage du voyant et tout de suite après
appuyer sur le bouton B2 (g. 11). Laisser l’eau s'écouler
jusqu’à ce que le voyant s’éteigne, puis interrompre la dis-
tribution en appuyant sur le même bouton et vider la tasse.
(Il est normal que durant l’opération de décrochage du porte-
ltre, il y ait une petite et inoensive bouée de vapeur).
6.2 Comment faire un café expresso en utilisant
du café moulu
1. Après avoir eectué le préchauage de la machine comme
décrit au paragraphe précédent, utiliser le porte-ltre le
plus petit si l’on veut faire un café, le plus grand si l’on veut
faire 2 cafés.
2. Pour préparer un seul café, remplir le ltre avec une dose
rase de café moulu, environ 7 g. (g. 12). En revanche, pour
préparer deux cafés, utiliser le ltre (C3) et le remplir avec
deux doses normales de café moulu (environ 6+6 g). Rem-
plir le ltre par petites doses pour éviter que le café moulu
ne déborde.
Important :
pour un fonctionnement correct, toujours sassurer que le ltre
ne présente pas de résidus de café moulu de l’infusion précé-
dente avant d’introduire le café moulu dans le porte-ltre.
3. Distribuer uniformément le café moulu et le presser légè-
rement avec le tasse-mouture (g. 13).
Le tassement du café moulu est très important pour obte-
nir un bon café expresso. Si l’on presse trop, le café sortira
lentement et la crème sera de couleur foncée. Si l’on presse
peu, en revanche, le café sortira trop rapidement et on
obtiendra peu de crème de couleur claire.
4. Enlever l’éventuel café en excès du bord du porte-ltre et
accrocher ce dernier à la machine : le tourner avec décision
(g. 10) pour éviter des fuites d’eau.
5. Positionner la tasse ou les tasses, de préférence préchauf-
fées en les rinçant avec un peu d’eau chaude, sous les becs
du porte-ltre (g. 14).
6. S'assurer que le voyant est allumé (s’il est éteint,
attendre qu’il s’allume), puis appuyer sur le bouton
(g. 11) jusqu’à obtenir la quantité souhaitée. Pour inter-
rompre appuyer à nouveau sur le bouton.
7. Pour retirer le porte-ltre, tourner la poignée de droite à
gauche.
Risque de brûlures
pour éviter des éclaboussures, il ne faut jamais décrocher le
porte-ltre pendant que la machine est en train de distribuer.
8. Pour enlever le marc de café, bloquer le ltre en appuyant
sur la languette incorporée dans la poignée et battre le
porte-ltre à l'envers pour faire tomber le marc (g. 15).
9. Pour éteindre la machine, presser le bouton ON/OFF sur le
côté gauche de l’appareil.
6.3 Comment préparer l’expresso en utilisant
les dosettes
1. Eectuer le préchauage de la machine comme décrit au
paragraphe “PRÉCHAUFFAGE DU GROUPE CAFÉ”, en s’as-
surant de laisser le porte-ltre accroché à la machine. De
cette façon on obtient un café plus chaud.
Nota bene :
Utiliser des dosettes qui répondent au standard ESE : ce dernier
est indiqué sur les emballages avec la marque suivante:
Le standard ESE est un système accepté par les
plus grands fabricants de dosettes et permet
de préparer un café expresso de façon simple et
propre.
2. Insérer le petit ltre 1 dose ou dosettes dans le porte-ltre,
en s’assurant que le bossage sur le ltre soit inséré correc-
tement dans le logement prévu à cet eet comme indiqué
sur la g. 9.
3. Insérer la dosette en la centrant le plus possible au-dessus
du ltre (g. 16). Toujours suivre les instructions gurant
26
sur l’emballage des dosettes pour les placer correctement
dans le ltre.
4. Accrocher le porte-ltre à la machine, en le tournant tou-
jours à bloc (g. 10).
5. Continuer en suivant les instructions des points 5, 6 et 7 du
paragraphe précédent.
6.4 Arrêt automatique
L'appareil s'éteint automatiquement (le voyant alimentation
s'éteint) après un certain temps d'inactivité (diérent selon les
modèles).
7. COMMENT PRÉPARER LE CAPPUCCINO
1. Préparer les cafés expresso de la façon décrite dans les pa-
ragraphes précédents, en utilisant des tasses susamment
grandes.
2. Appuyer sur le bouton (g. 17).
3. Entre-temps, remplir un récipient avec environ 100
grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Dans
le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le
volume du lait sera multiplié par 2 ou 3 .
Nota bene :
On recommande d’utiliser du lait écrémé ou partiellement écré-
mé à la température du réfrigérateur (environ 5°C).
4. Placer le récipient avec le lait sous la buse à cappuccino.
5. Attendre que le voyant s’allume (g. 17). Le voyant
s’allume pour indiquer que la chaudière a atteint la tem-
pérature idéale pour la production de vapeur. Lorsque la
chaudière chaue, il est normal qu’une petite quantité
d’eau et vapeur s’écoule dans l’égouttoir.
6. Extraire la buse à cappuccino en la tirant en avant et en
la tournant à gauche (g. 18). Durant l'opération, faire at-
tention à ne pas toucher la douche de la chaudière qui est
chaude. Placer ensuite le récipient avec le lait sous la buse
à cappuccino.
7. Plonger quelques millimètres de la buse à cappuccino dans
le lait (g. 19). Tourner la manette vapeur sur la position
ON (g. 20). Maintenant, le volume du lait com-
mence à augmenter et à prendre un aspect crémeux ;
8. Quand le volume du lait aura doublé, plonger la buse à
cappuccino en profondeur et continuer à chauer le lait.
Après avoir atteint la température souhaitée (la valeur
idéale est de 60°C), interrompre la production de la vapeur
en tournant la manette vapeur sur la position OFF et ap-
puyer sur le bouton .
9. Verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café
préparé précédemment. Le cappuccino est prêt : sucrer et
éventuellement saupoudrer un peu de chocolat en poudre
sur la mousse.
Nota bene :
Pour préparer plusieurs cappuccinos, il faut d'abord faire
tous les cafés et uniquement à la n préparer le lait monté
pour tous les cappuccinos ;
Pour faire un café tout de suite après avoir monté le lait,
il faut d'abord que la chaudière refroidisse autrement le
café sort brûlé. Pour la refroidir placer un récipient sous la
douche chaudière, appuyer sur le bouton (g. 11) et
faire couler de l’eau jusqu’à ce que le voyant OK s’éteigne.
Appuyer sur le bouton et préparer le café comme décrit
dans les paragraphes précédents.
Nous conseillons un débit de vapeur maxi-
mum de 60 secondes et de ne pas monter le
lait plus de 3 fois de suite.
Attention !
Pour des questions d'hygiène, il est recommandé de toujours
nettoyer la buse à cappuccino après utilisation.
Procéder de la façon suivante :
1. Faire couler un peu de vapeur pendant quelques secondes
(points 2 et 5 du paragraphe précédent) en tournant la
manette vapeur (g. 20). Avec cette opération, la buse à
cappuccino évacue l'éventuel lait qui peut être resté à l'in-
térieur. Éteindre l'appareil en appuyant à nouveau sur la
touche ON/OFF.
2. Tenir d’une main le tuyau de la buse à cappuccino, de
l’autre on ôtera la buse à cappuccino en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (g. 21).
3. Enlever la buse à cappuccino en la tirant vers le bas.
4. Laver soigneusement la buse à cappuccino et le gicleur à
l’eau tiède
5. S’assurer que les deux trous indiqués par les èches sur la
g. 22 ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer
avec une épingle .
6. Réinsérer le gicleur, en le poussant vers le haut pour l’insé-
rer dans le tuyau.
7. Réinsérer la buse à cappuccino en la poussant vers le haut
et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. PRODUCTION D'EAU CHAUDE
1. Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/STAND-
BY (g. 8). Le voyant s’allume.
1. Attendre jusqu’à ce que le voyant s’allume.
2. Placer un récipient sous la buse à cappuccino.
3. Lorsque le voyant s’allume, appuyer sur le bouton
(g. 11) et, simultanément, tourner la manette va-
peur sur la position ON (g. 20). Leau chaude s’écou-
lera de la buse à cappuccino ;
27
4. Pour interrompre l’écoulement d’eau chaude, appuyer à
nouveau sur le bouton et tourner la manette vapeur
sur OFF.
Nous conseillons de débiter de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
9. NETTOYAGE
Danger !
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau : c’est un appareil élec-
trique !
Avant le nettoyage des parties extérieures de l’appareil,
l’éteindre, débrancher l’alimentation et le laisser refroidir.
9.1 Nettoyage et entretien des ltres café
expresso
Tous les 300 cafés environ et de toute façon lorsque le café sort
du porte-ltre au goutte à goutte ou ne sort pas du tout, net-
toyer le porte-ltre et les ltres pour le café moulu de la manière
suivante :
Enlever le ltre du porte-ltre.
Dévisser le bouchon du ltre (g. 23) dans le sens indiqué
par la èche sur le bouchon.
Ôter le dispositif émulsion crème de la coupelle en le pous-
sant du côté en plastique.
Enlever le joint.
Rincer tous les composants et nettoyer soigneusement le
ltre métallique à l’eau chaude en frottant avec une petite
brosse (g. 24). Contrôler que les orices du ltre métal-
lique ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les net-
toyer à l'aide d'une épingle (g. 25).
Remonter le ltre et le joint sur le disque en plastique
comme indiqué sur la g. 26. Faire attention à insérer ler-
got du disque en plastique dans le trou du joint indiqué par
la èche sur la g. 26.
Remettez l’ensemble ainsi obtenu dans la coupelle en acier
pour le ltre (g. 27), et assurez-vous que l’ergot est bien
introduit dans le trou du support (voir èche sur la g. 27).
Enn, visser le bouchon.
La garantie nest pas valable si le nettoyage décrit ci-dessus n’est
pas eectué régulièrement.
9.2 Nettoyage de la douche de la chaudière
Tous les 300 cafés environ, il faut nettoyer la douche de la chau-
dière expresso de la manière suivante :
S’assurer que la machine à café nest pas chaude et que la
che est débranchée ;
À l’aide d’un tournevis, dévisser la vis qui xe le ltre de la
douche de la chaudière expresso (g. 28) ;
Enlever la douche de la chaudière ;
Nettoyer avec un chion doux (g. 28) ;
Nettoyer soigneusement le ltre de la douche à l’eau
chaude en frottant avec une petite brosse. Contrôler que
les orices ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les
nettoyer à l'aide d'une épingle (g. 25).
Rincer à l’eau courante, en brossant.
Réinsérer le ltre de la douche, en s’assurant qu’il est repo-
sitionné correctement sur son joint.
La garantie nest pas valable si le nettoyage décrit ci-dessus n’est
pas eectué régulièrement.
9.3 Autres nettoyages
1. Ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants abrasifs. Un
chion doux sura.
2. Nettoyer régulièrement le porte-ltre, les ltres, l’égout-
toir et le réservoir d’eau.
Pour vider l'égouttoir, enlever la grille d'appui pour tasses,
enlever l'eau et nettoyer la grille d’appui pour tasses avec
un chion : rassembler ensuite l’égouttoir.
Danger !
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. C’est un appareil électrique.
10. DÉTARTRAGE
10.1 Détartrer l’unité expresso
Il est recommandé de détartrer la machine tous les 200 cafés
environ. Nous conseillons d'utiliser le détartrant De’Longhi dis-
ponible en commerce.
Procéder de la manière suivante :
1. Enlever le ltre adoucisseur (si présent) et remplir le
réservoir avec la solution détartrante, obtenue en di-
luant le détartrant avec de l’eau selon les indications
fournies sur l’emballage.
2. Appuyer sur la touche ON/STANDBY (g. 8) pour allumer
l’appareil. Le voyant alimentation s’allume.
3.
Vérier que le porte-ltre ne soit pas accroché et placer un
récipient sous la buse à cappuccino ;
4. Appuyer sur le bouton
et faire couler environ
1/4 de solution contenue dans le réservoir : ouvrir la ma-
nette vapeur de temps en temps pour faire sortir de l’eau
de la buse à cappuccino.
Interrompre ensuite le débit en
appuyant à nouveau sur le bouton
et laisser agir la
solution pendant 5 minutes ;
5.
Répéter les instructions du point 4 encore 3 fois, jusqu'à ce
que le réservoir soit vide ;
6.
Pour éliminer les traces de solution anti-calcaire, bien
rincer le réservoir et le remplir avec de l'eau fraîche (sans
détartrant) ;
28
7. Appuyer sur le bouton (g. 11)
et faire couler l’eau
jusqu’à vider le réservoir d’eau ;
8.
Répéter les points 6 et 7.
La garantie nest pas valable si le nettoyage décrit ci-dessus n’est
pas eectué régulièrement.
10.2 Détartrer l’unité café ltre:
Le calcaire contenu dans l’eau provoquera avec le temps des
obstructions qui risquent de compromettre le bon fonctionne-
ment de l’appareil. Il est recommandé de détartrer la machine
toutes les 40 utilisations environ. Détartrer la machine en uti-
lisant les détartrants spéciaux pour machines à café ltre, en
vente dans le commerce.
1. Diluer le produit dans la verseuse, en suivant les instruc-
tions reportées sur l’emballage du détartrant ;
2. Retirer le ltre anti-chlore et verser la solution dans le
réservoir ;
3. Remettre la verseuse sur la plaque chauante ;
4. Appuyer sur le bouton , faire couler l’équivalent d’une
tasse, puis éteindre lappareil ;
5. Laisser agir la solution pendant 15 minutes. Répéter l’opé-
ration 4 et 5 encore une fois.
6. Allumer la machine et laisser couler la solution jusqu'à ce
que le réservoir soit complètement vide.
7. Rincer au moins 3 fois à l’eau claire en faisant fonctionner
l’appareil (3 réservoirs pleins d’eau).
11. DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation : 220-240V/50-60Hz
Puissance absorbée : 1750 W
Dimensions LxPxH : 371 x 282 (ou 369) x 324 mm
Pression : 15 bars
Chaudière “Expresso” : Acier inox
Capacité du réservoir d’eau “Expresso” : 1,2 L
Capacité réservoir d’eau café ltre” : 1,4 L
Longueur câble : 1200 mm
Poids :
BCO421 6,3 kg
BCO411 6,2 kg
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N.
1935/2004 concernant les matériaux et les objets des-
tinés à entrer en contact avec les denrées
alimentaires.
12. ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais
l'amener dans une déchetterie ocielle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café expresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d'eau
Les orices de sortie du café du porte-
ltre sont bouchés
Nettoyer les orices des becs du
porte-ltre
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Eectuer le nettoyage comme indiqué au
paragraphe “9.2 Nettoyage de la douche
de la chaudière
Le ltre expresso est bouché Eectuer le nettoyage comme indiqué au
paragraphe “9.1 Nettoyage et entretien
des ltres café expresso”
Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme indiqué
au paragraphe "10.1 Détartrer l’unité
expresso"
Le réservoir est mal inséré et le clapet sur
le fond n'est pas ouvert
Enfoncer légèrement le réservoir pour
ouvrir le clapet sur le fond
13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, il faut contacter l’Assistance Technique.
29
Le café expresso sort par les bords du
porte-ltre au lieu de couler par les trous
Le porte-ltre est mal inséré Fixer correctement le porte-ltre et le
tourner à bloc.
Le joint de la chaudière expresso a perdu
son élasticité
Faire remplacer le joint de la chaudière
expresso par un Centre d’Assistance
Les orices des becs du porte-ltre sont
bouchés
Nettoyer les orices des becs
La pompe est très bruyante Le réservoir d’eau est vide Remplir le réservoir
Le réservoir d’eau est mal inséré et le cla-
pet sur le fond n'est pas ouvert
Enfoncer légèrement le réservoir pour
ouvrir le clapet sur le fond
Le café expresso est froid Le voyant OK expresso ne s’allume pas
lorsqu’on appuie sur l‘interrupteur de
distribution du café
Attendre que le voyant OK expresso
s’allume
Le préchauage de la machine n'a pas été
eectué.
Eectuer le préchauage en suivant les
instructions du paragraphe "6.1 Pré-
chauage du groupe café
Les tasses n'ont pas été préchauées Préchauer les tasses en les rinçant avec
de l'eau chaude
Détartrer le circuit hydraulique Eectuer le détartrage en suivant les ins-
tructions du par. “10.1 Détartrer l’unité
expresso
La crème du café expresso est claire (le
café sort rapidement du bec)
Le café moulu est peu tassé Tasser davantage le café moulu (g. 14)
La quantité de café moulu est insusante Augmenter la quantité de café
La mouture du café est épaisse Utiliser seulement du café moulu pour
machines à café expresso
Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de poudre de café
moulu
La crème du café est foncée (le café sort
lentement du bec)
Le café moulu est trop tassé Moins presser le café
La quantité de café moulu est élevée Diminuer la quantité du café moulu
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Eectuer le nettoyage en suivant les
instructions du par. “9.2 Nettoyage de la
douche de la chaudière
Le café moulu est trop n ou humide Utiliser uniquement du café moulu pour
les machines à café expresso ; sassurer
qu’il ne soit pas humide
Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de poudre de café
moulu
Le porte-ltre ne peut pas être accroché
à l'appareil
Trop de café dans le ltre Utiliser le doseur fourni et s’assurer d’uti-
liser le ltre correct pour la préparation
requise
30
La mousse du lait ne se forme au cours de
la préparation du cappuccino
Le lait nest pas assez froid Toujours utiliser du lait partiellement
écrémé à la température du réfrigérateur
La buse à cappuccino est sale Nettoyer soigneusement les orices de
la buse à cappuccino, en particulier ceux
indiqués sur la g. 22
Le café a un goût acide Le rinçage après le détartrage n'a pas su Après le détartrage rincer l’appareil en
suivant les instructions du par. “10.1 Dé-
tartrer l’unité expresso ou “10.2 Détartrer
l’unité café ltre
Lécoulement du café ltre prend beau-
coup de temps
Détartrer la section café ltre Eectuer le détartrage en suivant les ins-
tructions du par. “10.2 Détartrer l’unité
café ltre
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5713235231_00_0817
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

DE LONGHI BCO411 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à