PREVOST X3-45 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUFACTURIER D’AUTOCARS
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AUTOCAR X3-45
PA1611
Septembre 2014
PA1611
Incluant :
Nouveau design de porte moteur
Première édition : Septembre 2014. Année-modèle 2014, applicable à partir du véhicule F-5760
REV EFFECTIVE DESCRIPTION DATE
0 Première édition
Introduction
i
Dans le cadre de son engagement continuel
pour améliorer la qualité, la fiabilité, la durabilité
ainsi que la sécurité de ses produits, Prévost est
fière de présenter cette édition du Manuel de
l’opérateur des autocars de la série X3-45 qui
satisfont les nouvelles normes EPA 2010 en
utilisant la technologie de réduction catalytique
sélective (SCR).
Les différentes sections composant ce manuel
vous présenteront l’information la plus récente
permettant à la fois de comprendre le
fonctionnement du véhicule X3-45, d’en obtenir
entière satisfaction et d'assurer à vos passagers
une sécurité et un confort maximum. Tour à tour
nous vous exposerons les principales
caractéristiques de l’intérieur et de l’extérieur du
véhicule, l’ensemble des commandes et
instruments, les procédures à suivre en cas
d’urgence de même que les exigences à
respecter en matière d'entretien pour assurer
une longue vie à votre véhicule.
Aussi, en plus de l’équipement standard installé
dans l’ensemble de nos véhicules, ce manuel
présente tout l’éventail des options dont il est
possible que votre véhicule soit muni. En cas
de doute quant à savoir lesquelles de ces
options vous concernent, consultez la
documentation technique qui vous a été remise
au moment de la prise de possession de votre
véhicule.
Tout au long de ce manuel apparaissent des
avis appelés : DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et
REMARQUE
.
DANGER
Souligne l’importance de se conformer à
certaines instructions pour éviter de subir de
graves blessures corporelles ou même la
mort.
AVERTISSEMENT
Souligne l’importance de se conformer à
certaines instructions pour éviter de subir de
graves blessures corporelles ou
d’endommager sérieusement le véhicule.
ATTENTION
Met l'emphase sur des instructions qui doivent
être respectées afi
n de prévenir
l'endommagement de composantes ou
équipements de l'autocar.
instructions données.
La durée de vie d'un autocar est directement
proportionnelle à la maintenance dont il fait
l'objet. Il est donc important de tenir compte des
avis : DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et
REMARQUE
. Prendre
connaissance des différents avis et instructions
apposés à l'intérieur de l'autocar et sur ses
équipements.
Pour parer à toute éventualité, conservez ce
manuel à l'intérieur de l'autocar et assurez-vous
qu’il y demeure même en cas d’un changement
de propriétaire. Il s’avère important de nous
informer rapidement de tout changement
d'adresse ou transfert de propriété en
complétant la fiche prévue à cet effet, à la fin de
ce manuel. Cette démarche nous permettra
d’offrir à tous les propriétaires d’un autocar
Prévost, un service rapide et efficace.
Remarque : Les Illustrations de ce manuel sont
utilisées pour référence seulement et peuvent
différer légèrement du véhicule réel ; Toutefois,
les composants clés abordés dans le manuel
sont représentés aussi précisément que
possible.
Le consentement écrit de Prévost doit être obtenu avant
toute reproduction intégrale ou en partie de ce manuel.
Prévost se réserve le droit d'apporter des modifications,
sans préavis et sans encourir aucune obligation.
Introduction
i
MAINTENANCE LIÉE AUX ÉMISSIONS CRITIQUES
Pièces et réparations:
L’atelier de réparation ou la personne choisie par le propriétaire pour effectuer l’entretien doit maintenir,
remplacer, ou réparer les dispositifs et les systèmes de contrôle des émissions selon les
recommandations du fabricant.
Replacement des pneus certifies GHG:
Les pneus d’origine de ce véhicule ont été certifiés conformément aux normes de rendement des
carburants de l'administration de sécurité routière National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et de la U.S. EPA Greenhouse Gas (GHG). Ces pneus devraient être remplacés par des
pneus ayant une résistance au roulement (TRRL ou Crr) égale ou inférieure. Veuillez consulter votre
fournisseur de pneu pour connaitre les pneus appropriés de rechange.
Maintenir la conformité d’un pneu certifié GHG:
Afin de maintenir la résistance au roulement certifiée qui optimise l'économie de comburant des pneus,
les procédures d'entretien fournies par le fabricant de pneu doivent être suivies.
ENREGISTREUR DE DONNÉES DE CONDUITE
Ce véhicule PREVOST est équipé d’un dispositif communément désigné « enregistreur de données de
conduite » ou « EDC ». Il est à noter que, bien que le terme « enregistreur de données de conduite » soit
largement répandu au sein de l’industrie des véhicules motorisés, les dispositifs EDC ne sont pas tous
similaires et n’enregistrent pas tous les mêmes données.
Le système utilisé dans ce véhicule PREVOST est conçu pour enregistrer la vitesse du véhicule, le
régime moteur, la date et l’heure, la position de la pédale d’accélérateur ainsi que le positionnement de
certains commutateurs. La décélération soudaine du véhicule ou la détection de certaines
caractéristiques opérationnelles vont définir un « événement » et le cas échéant, déclencher
l’enregistrement.
Pour toutes questions relatives au dispositif EDR de ce véhicule, contacter un Centre de Services
PREVOST ou un gérant de service régional.
Table des matières
III
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................... 1-1
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR ..................................................................................... 2-1
INTÉRIEUR DE L’AUTOCAR ...................................................................................... 3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS ............................................................................. 4-1
AUTRES CARACTÉRISTIQUES ................................................................................. 5-1
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT ....................................................... 6-1
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ET SITUATIONS D’URGENCE .................................. 7-1
SOINS ET ENTRETIEN ............................................................................................... 8-1
INFORMATION TECHNIQUE ...................................................................................... 9-1
ABRÉVIATIONS ........................................................................................................ 10-1
ANNEXE A PUBLICATIONS ADDITIONNELLES .........................................................
ANNEXE B GUIDE DE DÉPANNAGE DES VÉHICULES MULTIPLEX ........................
ANNEXE C CODES D’ANOMALIE DE LA TRANSMISSION ALLISON .......................
ANNEXE DSIGNAUX LUMINEUX CODÉS DU PRÉCHAUFFEUR SPHEROS ...........
ANNEXE EGUIDE DE DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS (TPMS) .....................................................................................
Consignes de sécurité
1-1
HABITUDES DE CONDUITE ........................................................................................................................ 2
CONDUITE PRÉVENTIVE ............................................................................................................................ 3
AUTRES CONSIGNES ................................................................................................................................. 4
Consignes de sécurité
1-2
HABITUDES DE CONDUITE
Afin d'assurer un usage efficace et sécuritaire de
l'autocar, lire attentivement les consignes de
sécurité suivantes :
L'autocar doit être conduit par du personnel
compétent et qualifié.
Faire monter et descendre les passagers
avec précaution.
Porter attention aux piétons qui circulent
devant ou derrière l'autocar. Toujours céder
le passage aux piétons.
Inspecter l'autocar avant de partir.
S'assurer que toutes les portes sont bien
fermées avant de partir. Avant le départ,
effectuer une ronde de sécurité de toutes les
portes des compartiments à bagages et des
autres portes d'accès aux équipements.
Ajuster le siège du conducteur de façon à
pouvoir atteindre facilement toutes les
commandes.
Maintenir une bonne visibilité en tout temps
en gardant les pare-brise propres et
dégagés.
Toujours porter la ceinture de sécurité en
conduisant.
Vérifier fréquemment les instruments et les
témoins lumineux du tableau de bord. Ne
pas conduire l'autocar lorsqu'ils indiquent
des conditions anormales d'opération.
Passer des feux de route aux feux de
croisement lors de la rencontre de véhicules
ou lorsque l'autocar est précédé d'un
véhicule à moins de 150 mètres (500 pieds).
Éviter de franchir des obstacles posés sur la
route. Des boîtes de carton, des
amoncellements de feuilles ou de neige
peuvent dissimuler des objets qui risquent
de causer des dommages aux composantes
de la suspension et au dessous de l'autocar.
Lors d'un virage ou d'un changement de
voie, signaler à l'avance votre intention.
Avant d'effectuer un virage à droite, réduire
l'espace entre l'avant de l'autocar et la
bordure de la route afin de s'assurer
qu'aucun autre véhicule ne puisse passer à
droite. L'autocar nécessite de l'espace pour
tourner, prévoir assez d'espace pour
effectuer un virage sécuritaire.
Ne jamais laisser l'autocar sans surveillance
lorsque la clé de contact se trouve dans le
commutateur d'allumage ou lorsque le
moteur tourne. Appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et enlever
la clé du commutateur d'allumage avant de
quitter l'autocar.
La durée de vie de l'autocar dépend en
grande partie de la maintenance dont il fait
l'objet. Toujours noter tous les problèmes
rencontrés et en faire part immédiatement
au personnel chargé d'effectuer la
maintenance du véhicule.
À moins d'indications contraires, arrêter le
moteur avant de faire le plein, d'ajouter de
l'huile ou d'effectuer la maintenance du
véhicule.
Ne pas faire fonctionner le système de
chauffage/climatisation lorsque les portes
d'accès et celles des différents
compartiments sont ouvertes.
Ne pas enlever le bouchon de remplissage
du réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement ou le bouchon sous pression
du système de refroidissement lorsque le
moteur est chaud. Laisser le moteur
refroidir avant d'enlever les bouchons de
remplissage.
Le carburant est hautement inflammable et
explosif. Ne pas fumer au moment de faire
le plein. Se tenir loin des flammes ou des
étincelles.
Ne pas essayer de démarrer le moteur d'un
autocar équipé d'une transmission
automatique en poussant ou en remorquant
le véhicule.
Pour de plus amples informations
concernant les habitudes sécuritaires de
conduite, contactez la société, la régie ou le
ministère de votre région responsable du
transport routier.
Si vous habitez le Québec, contactez la
Société d'Assurance Automobile. En ce qui
concerne les autres provinces canadiennes,
communiquez avec Transports Canada.
Consignes de sécurité
1-3
CONDUITE PRÉVENTIVE
En conduisant sur une autoroute, regardez
loin. Ceci permet de conserver une position
stable en tout temps.
Ne pas fixer la route devant. Garder les
yeux en mouvement. Regarder dans les
rétroviseurs et vérifier les témoins et
instruments de bord fréquemment.
Établir un contact visuel avec les autres
conducteurs et les piétons. Utiliser les feux
de route, les feux de croisement, les feux de
position, les clignotants et les klaxons selon
les besoins.
Pour la conduite en milieu urbain, conserver
un intervalle de quatre à six secondes entre
l'autocar et le véhicule qui le précède.
Augmenter cet intervalle de manière à
conserver de six à huit secondes pour la
conduite sur autoroute. Lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables et pour la conduite de soir et
de nuit, il est préférable d'augmenter cet
intervalle.
Régler la vitesse de l'autocar en tenant
compte des conditions routières, de la
circulation et de la visibilité. Ne pas excéder
les limites permises.
Réduire la vitesse de l'autocar lorsqu'un
véhicule suit de près, de façon à lui
permettre d’effectuer un dépassement.
Se préparer à arrêter à l'approche d'une
intersection. La distance d'arrêt de l'autocar
augmente en fonction de la charge et de la
vitesse du véhicule.
Pour de plus amples informations
concernant la conduite préventive, contactez
le ministère ou la régie de votre région en
charge des véhicules à moteur.
Consignes de sécurité
1-4
AUTRES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Ce véhicule n’est pas conçu pour transporter
des passagers debout.
AVERTISSEMENT
Ava
nt d'effectuer tout travail sur une pièce,
s'assurer d'avoir coupé le courant électrique
et/ou l'arrivée d'air. Une pièce peut être sous
tension même si l'ignition est à OFF ou sous
pression même si les réservoirs d'air sont
vidés. Avant de débuter tout t
ravail sur le
véhicule, consulter les schémas électriques
et/ou pneumatiques pour bien comprendre le
système.
AVERTISSEMENT
Les fumées d’échappement de carburant
diesel sont reconnues
par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
anomalies
congénitales ou d'autres effets
néfastes sur la reproduction.
Les bornes de batteries, terminaux et autres
accessoires connexes contiennent du plomb
qui est aussi reconnu par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres effets néfastes sur la
reproduction.
Les batteries contiennent aussi d’autres
produits chimiques potentiellement toxiques
reconnus
par l’État de la Californie comme
causant le cancer
Lorsque le commutateur d'allumage e
électriques reliés aux batteries sont mis hors
tension à l'exception du MCM (Master Chassis
Module), de l'égalisateur des batteries, du
système de préchauffage et certains modules
électroniques qui restent alimentés pendant 15
minutes après la fermeture de l'ignition. Avant
d'alimentation situé dans le compartiment des
batteries. Si le véhicule demeure à l'arrêt pour
une période prolongé (plus de 2 semaines), il
est recommandé, afin de préserver la charge
des batteries, d'ouvrir tous les disjoncteurs de
puissances localisés dans le compartiment des
batteries pour couper les charges résiduelles
comme la mémoire du radio, la mémoi
MCM
d'effacer les présélections de station de radio
ainsi que les codes de diagnostics enregistrés
dans la mémoire du MCM. Il sera nécessaire de
reprogrammer l'horloge du p
instruments.
ATTENTION
Lorsque des travaux de soudure à l'arc sont
nécessaires sur le véhicule, consulter la
section 00 GENERAL du manuel de
maintenance afin de prendre les précautions
nécessaires afin d'éviter d'endommager les
modules électroniques.
Extérieur de l’autocar
2-1
COMPOSANTES DU COMPARTIMENT MOTEUR ..................................................................................... 3
PORTE D'ACCÈS AU MOTEUR CÔTÉ DROIT ........................................................................................... 4
PORTE D'ACCÈS À L'ARRIÈRE DU MOTEUR .......................................................................................... 4
PORTE D’ACCÈS AU SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ...................... 5
PORTE DU RADIATEUR DU MOTEUR ....................................................................................................... 5
PORTE D’ACCÈS AU CONVERTISSEUR CATALYTIQUE ........................................................................ 6
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR (AIR CLIMATISÉ) ET DU RÉSERVOIR DE DEF .......................... 6
COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR ................................................................................................... 7
COMPARTIMENT DU PRÉCHAUFFEUR .................................................................................................... 7
COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET DE SERVICE AVANT ....................................................................... 8
COMPARTIMENTS À BAGAGES ................................................................................................................ 8
COMPARTIMENT DE LA ROUE DE SECOURS ......................................................................................... 9
PORTE D'ACCÈS AU COL DE REMPLISSAGE DE CARBURANT ET AU COL DE REMPLISSAGE
DU FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (DEF) ........................................................................................ 10
PORTE D’ENTRÉE ..................................................................................................................................... 10
CONTRÔLE DE LA PORTE À PARTIR DE L’EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR ................................................... 11
OUVERTURE D'URGENCE DE LA PORTE D’ENTRÉE .................................................................................. 11
PORTES D’ACCÈS À L'ÉLÉVATEUR DE FAUTEUILS ROULANTS ....................................................... 11
RÉTROVISEURS ........................................................................................................................................ 12
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE ............................................................................................................. 12
PRISE DE 110-120 VOLTS ........................................................................................................................ 12
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE D’ESSIEU ................................................................................................. 12
DISPOSITIF D’ATTELAGE DE REMORQUE ............................................................................................ 13
Extérieur de l’autocar
2-2
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR X3-45 18606
1. Admission d’air du moteur
2. Porte d’accès au côté droit du moteur
3. Aile arrière relevable
4. Compartiment à bagages
5. Porte d’accès au col de remplissage de carburant et au col de remplissage du réservoir de fluide
d’échappement diesel (DEF)
6. Compartiment du condenseur et du réservoir de fluide d’échappement diesel (DEF)
7. Interrupteur extérieur d’ouverture de la porte d’entrée
8. Porte d’entrée
9. Porte d’accès à l’arrière du moteur
10. Rétroviseur
11. Compartiment de la roue de secours
12. Compartiment électrique et de service avant
13. Fenêtre du conducteur
14. Compartiment de l’évaporateur et du préchauffeur
15. Porte du radiateur
16. Porte d’accès au convertisseur catalytique
17. Porte d’accès au système de post-traitement des gaz d’échappement
Extérieur de l’autocar
2-3
COMPOSANTES DU COMPARTIMENT MOTEUR
COMPARTIMENT MOTEUR 01184_1
1. Catalyseur d’oxydation (DOC) et Filtre À Particules (FAP) diesel ;
2. Jauge de l’huile à transmission (si équipé de la transmission Allison) ;
3. Bouchon de remplissage du réservoir d’expansion du liquide de refroidissement ;
4. Verre de regard du réservoir d’expansion du liquide de refroidissement ;
5. Réservoir de fluide de la direction assistée;
6. Jauge de l’huile à moteur ;
7. Filtre à air ;
8. Indicateur d’obstruction du filtre à air ;
9. Ventilateur du radiateur ;
10. Support du mécanisme d’entrainement du ventilateur du radiateur ;
11. Alternateurs ;
12. Tuyau de remplissage de l’huile à moteur ;
13. Compresseur A/C du système central ;
Extérieur de l’autocar
2-4
PORTE D'ACCÈS AU MOTEUR CÔTÉ
DROIT
Cette porte permet d'accéder aux composantes
suivantes :
Poignée de déverrouillage de la porte d’accès
à l’arrière du moteur;
Bornes des câbles d’appoint;
Panneau électrique arrière;
Panneau de jonction arrière;
Compartiment des batteries;
Filtre à carburant / Séparateur d'eau (option);
Soupape de remplissage des circuits d’air
primaire et secondaire et robinet de purge;
Couvercle d'accès au réservoir de la toilette;
Prise de 110-120 volts;
Égaliseur de batteries;
Raccords et robinets pour l'entretien du
cabinet d'aisances;
Raccord du réservoir d'eau douce;
Cette porte peut être verrouillée/déverrouillée à
l'aide de la clé des compartiments extérieurs.
Pour ouvrir la porte, il suffit d’appuyer sur le petit
levier situé entre les deux feux de position.
LEVIER D’OUVERTURE DE LA PORTE 18559_2
Ce compartiment peut être verrouillé
/déverrouillé à l'aide d'un système optionnel de
verrouillage c
latéral gauche dans la section du conducteur.
Un voyant lumineux s'allume sur le tableau de
bord lorsque les portes sont ouvertes.
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 18607
PORTE D'ACCÈS À L'ARRIÈRE DU
MOTEUR
Pour ouvrir la porte d’accès à l’arrière du moteur,
ouvrir la porte d’accès au côté droit du moteur
puis tirer sur la poignée d’ouverture située sur la
porte arrière. Saisir le côté de la porte au milieu,
tirer vers soi et lever.
OUVERTURE DE LA PORTE MOTEUR ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque la
porte d’accès au moteur est ouverte. La
fermer avant le démarrage.
Extérieur de l’autocar
2-5
Cette porte permet d’accéder aux composantes
suivantes:
Moteur;
Alternateur(s);
Compresseur(s);
Robinet de commande des tendeurs de
courroies (voir le chapitre, Soins et
entretien);
Sélecteur de commande de démarrage, (voir
le chapitre, Procédures de démarrage et
d’arrêt);
Robinets d’arrêt du système de
refroidissement;
Plaques signalétiques et certificats;
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de remplissage;
Indicateur d’obstruction du filtre à air;
Jauge de l’huile à moteur;
Réservoir de fluide de la direction assistée;
Jauge de l’huile à transmission (Allison);
L’éclai
l’ouverture de la porte.
Un cran de sureté s’engage pour maintenir la
porte en position ouverte. Pour fermer la porte,
relever légèrement la porte et relâcher le cran
avant de refermer fermement.
CRAN DE SURETÉ DE LA PORTE ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
avant le démarrage.
PORTE D’ACCÈS AU SYSTÈME DE
POST-TRAITEMENT DES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT
La
porte d’accès au
moteur doit être ouverte
avant d’ouvrir la porte
d’accès au système de
post-
traitement des gaz
d’échappement. Pour
ouvrir la porte, abaisser le
levier
de libération du
loquet en utilisant un
tournevis à bout plat.
Pour refermer la porte, abaisser la porte puis
pousser contre le ressort du levier de libération
afin de la verrouiller.
PORTE DU RADIATEUR DU MOTEUR
Appuyer sur le levier pour ouvrir la porte du
radiateur du moteur.
Extérieur de l’autocar
2-6
LEVIER DE LA PORTE DU RADIATEUR 18560_1
PORTE D’ACCÈS AU
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
Pour accéder au convertisseur catalytique, ouvrir
d’abord la porte du radiateur. Tirer sur la tige de
raccordement située dans le haut du radiateur
afin de déverrouiller la porte d’accès au
convertisseur catalytique puis soulever la porte.
Maintenir la porte en position ouverte en insérant
l’extrémité libre de la tige de support dans le
logement situé du côté gauche du convertisseur.
ACCÈS AU CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 04023
AVERTISSEMENT
Après insertion de la tige dans le logement,
s’assurer que la tige supporte la porte de
façon sécuritaire et qu’elle ne peut retomber
soudainement et causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Les températures internes et externes
demeurent élevées longtemps après l’arrêt du
moteur. Laisser le système de post-traitement
des particules et le convertisseur refroidir
avant de manipuler les composantes. Porter
des vêtements de protection et des gants lors
de la maintenance.
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR
(AIR CLIMATISÉ) ET DU RÉSERVOIR
DE DEF
Tirer sur le bouton de déverrouillage situé à
l'intérieur du compartiment à bagages à gauche
du compartiment du condenseur pour entrouvrir
la porte.
Cette porte permet d'accéder aux composantes
suivantes :
Condenseur;
Moteurs et ventilateurs du condenseur;
Filtre assécheur et indicateur d’humidité;
Réservoir de stockage A/C;
Réservoir de fluide d’échappement diesel
(DEF).
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR (AIR CLIMATISÉ) 22299
Extérieur de l’autocar
2-7
CAUTION
Il est fortement conseillé d’utiliser
pour ouvrir l’ensemble
condenseur.
SANGLE DE L’ENSEMBLE DE CONDENSEUR
COMPARTIMENT DE
L’ÉVAPORATEUR
Ce compartiment renferme le ventilateur et le
préchauffeur de liquide de refroidissement pour
le système de chauffage et de climatisation.
ACCÈS AU COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR
22301
Le bouton de déverrouillage de la porte se
trouve à l'intérieur du compartiment à bagages
adjacent. Ouvrir le compartiment à bagages de
gauche et tirer le bouton de déverrouillage puis
tirer ensuite sur la porte pour accéder au
compartiment de l’évaporateur.
REGISTRE DE RECIRCULATION 22302
Si le mécanisme de déverrouillage de la porte du
compartiment de l’évaporateur est endommagé
ou ne fonctionne pas, la porte peut quand même
être ouverte en passant par le trou d’accès situé
à l’avant du compartiment.
Insérer une petite tige à travers le trou d’accès
afin de libérer le mécanisme de déverrouillage.
TROU D’ACCÈS AU MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR
COMPARTIMENT DU
PRÉCHAUFFEUR
Le véhicule peut être équipé en option d’un
préchauffeur situé à l’arrière du compartiment de
l’évaporateur. Le préchauffeur possède son
propre compartiment et celui-ci est accessible
en ouvrant la porte du compartiment de
l’évaporateur.
Extérieur de l’autocar
2-8
COMPARTIMENT DU PRÉCHAUFFEUR
La pompe de recirculation du liquide de
refroidissement est également située dans le
compartiment du préchauffeur.
COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE ET
DE SERVICE AVANT
Pour ouvrir la porte du compartiment électrique
et de service avant, tirer sur la tige située à
l’intérieur de l’autocar près de la fenêtre du
conducteur ou utiliser la clé. Ce compartiment
permet d'accéder aux composantes suivantes :
PORTE DU COMPARTIMENT DE SERVICE AVANT 18610
Bloc de jonction avant;
VECU du moteur Volvo D13;
Boîte de jonction VECF, CECM et modules
multiplex;
Relais et fusibles;
Unité de commande électronique (ECU) de
l’ABS;
Soupape d'ouverture d'urgence de la porte
d’entrée;
Réservoir de lave-glace et réservoir de lave-
phares (optionnel);
Robinet de purge du réservoir des
accessoires;
Soupape de remplissage d'urgence du
système pneumatique pour les accessoires;
Cric et outils.
Il est possible de verrouiller/déverrouiller ce
compartiment à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs.
COMPARTIMENT ÉLECTRIQUE AVANT
06673F
COMPARTIMENT DE SERVICE AVANT 18611
Le compartiment s'éclaire automatiquement à
l'ouverture de la porte.
COMPARTIMENTS À BAGAGES
Les compartiments à bagages des autocars X3-
45 fournissent 406 pi3 (11,5 m3) d’espace de
rangement. Les compartiments à bagages
peuvent être verrouillés/déverrouillés à l'aide de
la clé des compartiments extérieurs. Ouvrir la
porte en soulevant la poignée et en tirant. Des
cylindres pressurisés assistent l'ouverture et la
fermeture des portes et maintiennent les portes
ouvertes.
Extérieur de l’autocar
2-9
SERRURE ET POIGNÉE DE LA PORTE DES
COMPARTIMENTS À BAGAGES 18043
Les compartiments s'éclairent automatiquement
avec l'ouverture de chaque porte. Un voyant
lumineux s'allume sur le tableau de bord
lorsqu'une porte est ouverte.
WARNING
Afin d'éliminer les risques de blessures, garder
les mains éloignées des côtés des portes et
du cadre lors de la fermeture.
verro
surveillance.
Ouvrir la porte jusqu’à ce que le crochet d’arrêt
maintienne
sécuritaire.
CROCHET D’ARRÊT 18612
Les compartimen
verrouillés/déverrouillés à l'aide d'un système
commande latéral gauche dans la section du
conducteur.
COMPARTIMENT DE LA ROUE DE
SECOURS
La roue de secours est entreposée dans le
compartiment situé derrière le pare-chocs avant.
AVERTISSEMENT
l’entreposage. Ne jamais laisser d'objets dans
fonctionnement de la timonerie de direction.
Pour accéder au compartiment de la roue de
secours, tirer sur le levier de déclenchement
situé dans le compartiment de service avant et
abaisser graduellement le pare-chocs.
LEVIER DE DÉCLENCHEMENT 18613
PARE-CHOCS AVANT 18614
AVERTISSEMENT
Même si un ressort facilite la fermeture du
pare-chocs, celui-ci demeure lourd. Utiliser
une méthode appropriée pour rabattre le pare-
chocs.
Extérieur de l’autocar
2-10
Lors de la fermeture du compartiment, s'assurer
que le pare-chocs est bien enclenché.
PORTE D'ACCÈS AU COL DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT ET
AU COL DE REMPLISSAGE DU
FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL
(DEF)
La porte d'accès au col de remplissage de
carburant et au col de remplissage du fluide
d’échappement diesel (DEF) est située du côté
droit du véhicule. Un ressort maintien la porte en
position ouverte ou fermée. Si l’option a été
choisie, une clé additionnelle permet de
verrouiller/déverrouiller la porte.
ATTENTION
Pour éviter un déversement accidentel de
carburant, n
e pas remplir le réservoir de
carburant à plus de 95% de sa capacité.
ATTENTION
Le fluide d’échappement diesel (DEF)
commence à se cristalliser et à geler à -11 °C
(12 °F) et se dilate d’environ 7 % lorsqu’il gèle.
Pour permettre la dilatation sans endommager
le réservoir, ne jamais mettre plus de 60 litres
(15.9 gallons) dans le réservoir de DEF.
À condition que le véhicule soit stationné sur
un terrain de niveau, le pistolet de distribution
automatique s’arrêtera dès que le réservoir de
carburant
capacité maximale.
PORTE D’ACCÈS AU COL DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT ET DE DEF 03046
PORTE D’ENTRÉE
La porte d’entrée peut être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs.
De l'intérieur, elle peut être verrouillée/
déverrouillée au moyen d'un levier à ressort
situé sur la porte. La porte est déverrouillée si
l’étiquette orange est visible sur le levier.
PORTE D’ENTRÉE 18001
Il est possible d’ouvrir et de fermer la porte de
l’autocar à l’aide de deux interrupteurs situés sur
le panneau de commande droit du tableau de
bord du véhicule. (Voir le chapitre : Commandes
et instruments pour plus d’information).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

PREVOST X3-45 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire