ZOLL Powerheart G5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Guide d’utilisation
Cardiac Science Powerhear
Débrillateur automatique externe
70-02104-20 D
GUIDE D’UTILISATION
POWERHEART® G5
DÉFIBRILLATEUR AUTOMATIQUE
EXTERNE
70-02104-20 D
Les informations dans ce document sont
sujettes à modication sans préavis. Les noms
et les données utilisés dans les exemples sont
ctifs, sauf indication contraire.
Marques commerciales
Cardiac Science, le logo Shielded Heart,
Powerheart, STAR‚ Intellisense‚ Rescue
Ready‚ RescueCoach et RHYTHMx sont des
marques commerciales ou déposées de ZOLL
Medical Corporation. Tous les autres noms
de produit et d’entreprise sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
leur propriétaire respectif.
Copyright © 2023 ZOLL Medical Corporation.
Tous droits réservés.
Brevets
Brevets en instance (États-Unis et autres
pays). Pour la liste complète, voir
www.zoll.com/patents.
Le Résumé des Caractéristiques de Sécurité
et des Performances Cliniques (SSCP)
est accessible dans la base de données
européenne sur les dispositifs médicaux
(Eudamed) – https://ec.europa.eu/tools/
eudamed.
L’IUD-ID de base est (08479460PTB).
Ce guide d’utilisation (RÉF 70-02104-20
Rév. D) a été publié en Février 2023.
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA USA
01824-4105
0123
ZOLL International Holding B.V.
Einsteinweg 8A
6662 PW Elst
Netherlands
Table des matières
Chapitre 1 : À propos du DAE
Présentation du DAE .............................................................................................1-1
Composants du DAE .............................................................................................1-2
Panneau d’achage..............................................................................................1-2
Électrodes de débrillation ................................................................................1-3
Appareil de RCP ......................................................................................................1-3
Batterie Intellisens .............................................................................................1-3
Chapitre 2 : Procédure de sauvetage
1 : Évaluation de létat du patient ....................................................................2-2
2 : Préparation du patient ...................................................................................2-2
3 : Application des électrodes ...........................................................................2-2
4 : Analyse de l’ECG ............................................................................................... 2-3
5 : Administration d’un choc ............................................................................. 2-3
6 : RCP ........................................................................................................................ 2-4
7 : Préparation du DAE au prochain sauvetage ......................................... 2-4
Chapitre 3 : Sécurité
Mode d’emploi ....................................................................................................... 3-1
Description des alertes de sécurité ................................................................ 3-1
Avertissements et mises en garde .................................................................. 3-1
Symboles et étiquettes ....................................................................................... 3-3
Chapitre 4 : Fonctions du DAE
Deux langues .......................................................................................................... 4-1
Niveaux d’invite ..................................................................................................... 4-1
Types de comportement pour la RCP............................................................ 4-2
Historique du DAE et enregistrement des données de sauvetage .... 4-2
Logiciel AED Manager ......................................................................................... 4-2
Chapitre 5 : Dépannage
Tests automatiques .............................................................................................. 5-1
Dépannage de problèmes signalés par les voyants ................................ 5-2
Messages de maintenance et de service ...................................................... 5-3
Messages du mode Diagnostic ........................................................................5-4
Chapitre 6 : Entretien du produit
Maintenance préventive .................................................................................... 6-1
Nettoyage et entretien ....................................................................................... 6-2
Service autorisé ..................................................................................................... 6-2
Annexe A : Invites vocales et visuelles RescueCoach
Mise en marche ......................................................................................................A-1
Mise en place des électrodes............................................................................A-2
Invites relatives aux électrodes ........................................................................A-3
Analyse ......................................................................................................................A-3
Délivrer le traitement – G5 semi-automatique .......................................... A-3
Délivrer le traitement – G5 automatique .....................................................A-4
RCP ..............................................................................................................................A-5
Appareil de RCP (optionnel) ..............................................................................A-6
Transfert de données ...........................................................................................A-7
Sélection de la langue .........................................................................................A-8
Annexe B : Données techniques
Paramètres du DAE Powerheart G5 ................................................................ B-1
Électrodes de débrillation ............................................................................... B-3
Batterie Intellisense® (modèle XBTAED001).................................................B-3
Annexe C : Algorithme danalyse de l’ECG et courbe de sauvetage
Algorithme d’analyse ECG de DAE RHYTHMx® .......................................... C-1
Protocole d’intervention .................................................................................... C-1
Courbe biphasique STAR® .................................................................................. C-1
Annexe D : Conformité aux normes sur les émissions
électromagnétiques
Recommandations et déclarations du fabricant —
émissions électromagnétiques ........................................................................D-1
Recommandations et déclarations du fabricant —
immunité électromagnétique .......................................................................... D-1
Distances de séparation recommandées entre le DAE
et le matériel de communications RF mobile et portable .................... D-3
Annexe E : Conformité à la directive sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
Instructions de conformité DEEE du fabricant ............................................E-1
Annexe F : Garantie limitée
Durée ..........................................................................................................................F-1
Procédure : ............................................................................................................... F-1
Notre engagement : .............................................................................................F-1
Obligations et limites de garantie : .................................................................F-1
Points non couverts par cette garantie : .......................................................F-2
Cette garantie limitée est nulle si : ..................................................................F-2
Si la période de garantie a expiré : ..................................................................F-2
1Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D2
1 À propos du DAE
Table des matières
Ce chapitre décrit les composants du DAE et ses options utilisables en cours de sauvetage.
Présentation du DAE
Le débrillateur automatique externe (DAE) Powerheart G5 est
destiné au traitement des irrégularités du rythme cardiaque
engageant le pronostic vital, telles que la brillation ventriculaire, qui
causent un arrêt cardiaque soudain (ACS).
Deux modèles sont disponibles – lun entièrement automatique,
l’autre semi-automatique. Une fois les électrodes de débrillation en
place sur le patient, le modèle entièrement automatique évalue le
rythme cardiaque et, si un rythme choquable est détecté, délivre un
choc sans l’assistance du secouriste. Le modèle semi-automatique
évalue le rythme cardiaque et demande au secouriste dappuyer sur le
bouton Choc si un rythme choquable est détecté. Les deux modèles
émettent des invites vocales et achent des messages qui guident le
secouriste tout au long du processus de débrillation.
Remarque : Les congurations décrites dans ce document ne sont pas
toutes disponibles dans toutes les régions du monde.
Présentation du DAE .........................................................................1-1
Composants du DAE ..........................................................................1-2
Panneau d’achage ..........................................................................1-2
Électrodes de débrillation ............................................................ 1-3
Appareil de RCP .................................................................................. 1-3
Batterie Intellisens ........................................................................ 1-3
1-1Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
À propos du DAE
Composants du DAE
Panneau d’achage
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Le DAE est prêt pour le sauvetage. La technologie
Rescue Ready évalue la batterie du DAE et les
électrodes pour garantir qu’ils sont prêts à réaliser
un sauvetage.
Le DAE n’est pas prêt pour
le sauvetage.
Supports de paquet
d’électrodes
Haut-parleur
Prise pour électrode/port USB
Achage (détails à la page suivante)
SHOCKS 1
NOW SAFE
00:00
TO TOUCH PATIENT
Achage d’informations
◆ Nombre de chocs délivrés
◆ Minuterie de sauvetage
◆ Invites vocales de
sauvetage et minuterie de RCP
Boutons de fonctions
Appuyez dessus pour saisir le mode
diagnostic ou modier la langue de l’invite.
Voyant d’état de la batterie Smartgauge™
Les LED vertes achent la charge résiduelle
de la batterie. Les LED s’éteignent à l’usage,
à mesure que diminue la charge résiduelle
de la batterie. Lorsque toutes les LED vertes
sont éteintes et que la LED rouge s’allume,
remplacez la batterie.
Bouton Choc (modèle semi-automatique
seulement)
◆ S’allume en rouge lorsque le DAE est prêt
à délivrer un choc de débrillation.
◆ Appuyez dessus pour délivrer le
traitement au patient.
Voyant de service
S’allume lorsque le DAE détecte la nécessité
d’une maintenance ou dune réparation.
Voyant des électrodes de débrillation
S’allume quand les électrodes sont :
◆ mal branchées sur le DAE
◆ froides, desséchées ou abîmées
◆ détachée du patient durant un sauvetage
Loquet (appuyez pour ouvrir)
Fenêtre d’expiration des électrodes
Couvercle
Compartiment de la batterie
(en dessous)
Voyant d’état Rescue Ready®
CHOC 1
VOUS POUVEZ TOUCHER
PATIENT MAINTENANT
1-2 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
Appareil de RCP
Lappareil de RCP fait la moitié de la paume
de la main. Sa surface antidérapante et
sa forme transfèrent les compressions
du secouristes à la poitrine du patient.
Lappareil de RCP (fourni avec des
électrodes de débrillation pour adulte
en option) mesure la profondeur et le
taux de compressions de la poitrine.
Le DAE utilise ces informations pour
conseiller le secouriste sur le taux correct
de compressions et la profondeur de
compression durant la RCP.
Remarque : L’utilisation de l’appareil de RCP est facultative.
Si vous n’utilisez pas l’appareil de RCP, placez-le sur une surface à côté
du patient. Nessayez PAS de détacher l’appareil de son câble.
Contactez le service clientèle Cardiac Science pour commander les
électrodes de débrillation pour adulte avec l’appareil de RCP.
*NE PAS utiliser l’appareil de RCP sur un enfant de moins 8 ans ou qui
pèse moins de 55 lb.
Électrodes de débrillation
Le DAE est livré avec les électrodes de débrillation installées. Elles
sont rangées dans un paquet scellé prêt à l’emploi. Les électrodes
sont auto-adhésives et possèdent un câble attaché et un connecteur
pour lalimentation et la transmission de l’ECG. Les électrodes sont
jetables; jetez-les après utilisation pour un sauvetage.
Les électrodes ont une durée de vie limitée et ne doivent pas être
utilisées au-delà de leur date d’expiration. Ayez toujours une paire
d’électrodes fraîches en sachet scellé branchée sur le DAE.
Le DAE peut identier le type délectrode et la date d’expiration des
électrodes. Le DAE est compatible avec ces types d’électrode :
Électrodes de débrillation XELAED001
Électrodes de débrillation avec appareil de RCP* XELAED002
Électrodes de débrillation pédiatriques XELAED003
Lorsque le patient a 8 ans ou moins ou ne pèse pas plus de 25 kg
(55 lb), utilisez le DAE avec les électrodes de débrillation
pédiatriques, si disponibles. Consultez le mode d’emploi des
électrodes pédiatriques pour remplacer les électrodes préinstallées
par des électrodes pédiatriques. NE PAS retarder la thérapie pour
déterminer l’âge ou le poids exact du patient.
Contactez le service clientèle Cardiac Science pour commander des
électrodes de rechange.
Important : Les électrodes pédiatriques ne doivent pas être
branchées à l’avance au DEA. Suivre le mode d’emploi des électrodes
pédiatriques. Pour les consignes de sécurité importantes, voir
Avertissements et mises en garde, à la page 3-1.
À propos du DAE
Batterie Intellisense®
La batterie Intellisense (modèle XBTAED001) stocke automatiquement l’historique de sa durée de service.
L’historique de la batterie peut être consulté avec le logiciel AED Manager.
Important : Pour les consignes de sécurité importantes, voir Avertissements et mises en garde,
à la page 3-1.
Remarque : Assurez-vous que la batterie est à
température ambiante avant de l’insérer dans le DAE.
Remplacement de la batterie :
Appuyez sur l’ergot
1 2
Soulevez
3
Insérez la neuve
5
Assurez-vous que le
voyant d’état Rescue
Ready est vert
4
Appuyez jusquau déclic
1-3Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
À propos du DAE
1-4 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
2 Procédure de sauvetage
Il présente les principales étapes d’une intervention :
1: Évaluation de létat du patient (page 2-2)
2: Préparation du patient (page 2-2)
3: Application des électrodes de débrillation (page 2-2)
4: Analyse de l’ECG du patient (page 2-3)
5: Administration d’un choc de débrillation (page 2-3)
6: Procédure de RCP (page 2-4)
7: Préparation du DAE pour le prochain sauvetage (page 2-4)
2-1Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
1 : Évaluation de
l’état du patient
Le patient doit avoir plus de 8 ans ou
peser plus de 25 kg (55 lb) et :
être inconscient ;
ne pas respirer ou ne pas respirer
normalement
NE retardez PAS le traitement pour déterminer l’âge ou le poids
exacts du patient.
APPELEZ LES SERVICES MÉDICAUX D’URGENCE !
Remarque : Lorsque le patient a 8 ans ou moins ou ne pèse pas plus
de 25 kg (55 lb), utilisez le DAE avec les électrodes de débrillation
pédiatriques, si disponibles. Consultez le mode d’emploi des
électrodes pédiatriques, le cas échéant.
2 : Préparation du
patient
1. Placez le DAE à côté du patient.
Remarque : L’utilisation normale du
DAE se fait à l’horizontale.
2. Soulevez le couvercle du DAE.
3. Dénudez la poitrine du patient.
4. Vériez que la peau du patient est propre et sèche.
5. Séchez et rasez la poitrine du patient si nécessaire.
3 : Application des électrodes
Procédure de sauvetage
Invite… Actions préconisées…
Déchirez le sachet blanc en suivant la ligne en pointillés et
sortez les électrodes.
1. Ouvrez l’emballage des électrodes, sans les débrancher du DAE.
2. Retirez les électrodes de l’emballage.
Vous pouvez laisser l’emballage xé aux ls d’électrode.
Décollez complètement une des électrodes blanches du
plastique bleu.
3. Retirez la protection en plastique bleu de la première électrode, d’un
geste ferme et régulier.
Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre électrode.
Appliquez fermement l'électrode sans le plastique bleu sur
la poitrine nue du patient, exactement comme illustré sur les
électrodes.
4. Placez l’électrode à l’un ou l’autre endroit sur la poitrine.
Ensuite, décollez la seconde électrode blanche du plastique
bleu. Appliquez fermement la seconde électrode à l’autre
endroit.
5. Enlevez le plastique bleu de la seconde électrode.
6. Placez l’électrode à lautre endroit sur la poitrine.
Remarque : Les électrodes de débrillation standard de Cardiac Science ne sont pas polarisées et peuvent être appliquées indiéremment
aux emplacements indiqués sur leur emballage. Le paquet lui-même peut rester attaché aux ls délectrodes de débrillation.
1-2 3 4 5 6
2-2 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
Procédure de sauvetage
4 : Analyse de l’ECG
Invite… Actions préconisées…
“Ne touchez pas le patient! Analyse du
rythme cardiaque. Veuillez patienter.
Le DAE commence à analyser le rythme
cardiaque du patient.
1. Ne touchez pas le patient.
2. Attendez la prochaine invite.
Invite… Problème… Actions préconisées…
“Ouvrir le couvercle pour continuer le
sauvetage
Le couvercle du DAE est fermé. Assurez-vous que le couvercle du DAE est
grand ouvert.
Appuyer fermement les électrodes sur le
torse dénudé du patient”
Les électrodes sont mal positionnées ou ne
sont pas appliquées assez fermement.
Vériez que le connecteur est bien branché
sur le DAE.
Assurez-vous que le connecteur de
l'électrode est branché dans le DEA
Les électrodes sont débranchées du DAE. Assurez-vous que les électrodes sont
appliquées fermement sur une peau propre
et sèche.
Analyse interrompue. Immobilisez le patient.
Le DAE redémarre l’analyse.
Le patient est trop agité ou il y a un champ
Electromagnétique puissant (dans un rayon
de 2 mètres).
Retirez cet appareil ou faites cesser les
mouvements.
Pendant la phase danalyse, le DAE peut émettre la ou les invites suivantes :
5 : Administration d’un choc
Invite… Actions préconisées…
“Choc conseillé. Ne touchez pas le patient. Assurez-vous que personne ne touche le
patient.
Modèle automatique :
“Le choc sera administré dans 3, 2, 1”
Le DAE délivre automatiquement le choc de
débrillation.
Modèle semi-automatique :
Lorsque le DAE est prêt à administrer un choc
de débrillation, le bouton Choc clignote.
Appuyez sur le bouton clignotant rouge pour
délivrer le choc.
Modèle automatique :
Assurez-vous que personne ne touche le
patient.
Modèle semi-automatique :
Appuyez sur le bouton Choc. Si vous
n’appuyez pas sur le bouton Choc dans
les 30 secondes suivant l’invite, le DAE
désactive la charge et vous demande de
démarrer une RCP.
Après l’administration du choc de
débrillation :
Choc administré.
Attendez la prochaine invite.
Vous pouvez toucher le patient maintenant.
Administrez la RCR selon les instructions”
Commencez la RCP.
Une fois chargé, le DAE poursuit lanalyse du
rythme cardiaque du patient. Si le rythme
évolue et qu’un choc n’est plus indiqué, le
DAE émet l’invite « Changement du rythme
cardiaque. Choc annulé ».
2-3Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
3. Connectez un nouveau
paquet d’électrodes
pour adulte au
DAE. Pour des
détails, voir Notice
d’utilisation
des
électrodes de
débrillation.
6 : RCP
Invite… Actions préconisées…
Au besoin, administrez la RCR selon les
instructions.
Procédez à la RCP en suivant les invites.
Suivez la minuterie sur l’achage.
Important : Si le DAE ne fonctionne pas comme prévu, il est préférable deectuer la RCP sans
l’aide du DAE plutôt que de retarder la RCP.
Après expiration de la RCP, le DAE repasse en mode danalyse de l’ECG (voir 4 : Analyse de
l’ECG, à la page 2-3).
Si le patient est conscient et respire normalement, laissez les électrodes sur la poitrine du
patient et branchées sur le DAE. Installez le patient aussi confortablement que possible et
attendez l’arrivée des secours.
Remarque : Si le DAE n’ore pas laccompagnement prévu pour la RCP, le secouriste devra
procéder à la RCP au besoin.
Après avoir transféré le patient aux secouristes, refermez le couvercle du DAE pour terminer la
sauvetage. Préparez le DAE pour le prochain sauvetage.
Procédure de sauvetage
Après avoir administré un choc ou lorsqu’il détecte un rythme non choquable, le DAE passe en mode RCP.
7 : Préparation du DAE au prochain sauvetage
1. Soulevez le
couvercle.
2. Facultatif : Récupérez les
données de l’intervention
enregistrées
dans la mémoire
interne du DAE.
Pour des détails,
voir le Guide
d’utilisation de
l’AED Manager.
4. Assurez-vous que le voyant de
branchement des électrodes
est éteint. S’il est allumé,
assurez-vous que
le connecteur
d’électrode est
correctement
branché sur le
DAE.
5. Vériez s’il reste une charge
adéquate (1) dans la batterie.
Si la charge est faible (2),
remplacez la batterie.
6. Vériez si le voyant
de service est éteint.
7. Refermez le couvercle. 8. Vériez si le voyant
Rescue Ready est vert.
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
(1) (2)
2-4 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
3 Sécurité
Table des matières
Avant d’utiliser le DAE, familiarisez-vous avec les diérentes alertes à la sécurité dans ce chapitre.
Les alertes de sécurité identient les risques potentiels à l’aide de symboles et de termes expliquant ce qui peut vous blesser, vous ou le patient,
et endommager le DAE.
Mode d’emploi
Le Powerheart® G5 est indiqué pour le traitement d’urgence de
victimes présentant les symptômes d’un arrêt cardiaque soudain
qui ne donnent pas de réponse et ne respirent pas du tout ou pas
normalement. Après la réanimation, si le patient respire, le DAE doit
rester connecté pour la détection et l’enregistrement du rythme
ECG. Si une tachyarythmie ventriculaire choquable se reproduit,
l’appareil se rechargera automatiquement et conseillera à lopérateur
de délivrer un choc ou, pour un DAE automatique, délivrera
automatiquement un choc, si nécessaire.
Quand le patient est un enfant de 8 ans ou moins ou pèse moins de
25kg le DAE Powerheart G5 devra être utilisé avec des électrodes de
débrillation pédiatriques.
Il est déconseillé de retarder ladministration du choc pour connaître
l’âge ou le poids exact du patient.
Description des alertes de sécurité
Les symboles ci-dessous identient des catégories de risques
potentiels. La dénition de chaque catégorie est la suivante :
!
DANGER
Cette mise en garde identie les risques qui entraîneront des
dommages corporels importants ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Cette mise en garde identie les risques qui pourraient
entraîner des dommages corporels importants ou la mort.
!
ATTENTION
Cet avertissement identie les risques qui peuvent causer un
préjudice corporel mineur, ou endommager le produit ou
les biens.
Avertissements et mises en garde
Cette section indique les mises en garde et les avertissements
généraux.
!
ATTENTION. Lisez attentivement ce mode d’emploi
Il contient des informations sur votre sécurité et celle
d’autrui. Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement du DAE avant de l’utiliser.
!
DANGER ! Risque dincendie et d’explosion
Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, n’utilisez pas
le DAE :
en présence de gaz inammables ;
en présence d’oxygène concentré ;
dans un caisson hyperbare.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique
Le courant du choc de débrillation empruntant des voies
indésirables présente un risque grave d’électrocution. An de
prévenir ce risque pendant la débrillation, respectez toutes les
consignes suivantes :
ne pas utiliser dans de l’eau stagnante ou sous la pluie ;
Placer le patient à un endroit sec ;
ne pas toucher le patient, sauf en cas d’indication de RCP ;
ne pas toucher d’objets métalliques en contact avec le
patient ;
maintenir les électrodes de débrillation à distance dautres
électrodes ou pièces métalliques en contact avec le patient ;
retirer du patient tout appareil ne résistant pas à la
débrillation avant d’administrer des chocs.
!
AVERTISSEMENT ! La batterie n’est pas rechargeable
N’essayez pas de recharger la batterie. Toute tentative peut
entraîner des risques dexplosion ou d’incendie.
Mode demploi ................................................................................... 3-1
Description des alertes de sécurité ............................................. 3-1
Avertissements et mises en garde............................................... 3-1
Symboles et étiquettes .................................................................... 3-3
3-1Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
!
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique
Ne démontez et ne modiez pas le DAE. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort. Conez
toute réparation au personnel technique agréé par Cardiac
Science.
Remarque : Un démontage, une modication ou une
réparation non autorisée du DAE annulera la garantie.
!
AVERTISSEMENT ! Sensibilité aux radiofréquences
(RF)
La sensibilité aux RF émises par les téléphones portables et
radios FM bidirectionnelles et autres dispositifs sans l peut
nuire au bon fonctionnement du DAE. Conformément à la
norme 61000-4-3:2002, une distance dau moins 2 mètres
(6 pieds) est recommandée entre les dispositifs RF et le
DAE. Pour plus de renseignements, consultez le chapitre D :
Conformité aux normes sur les émissions électromagnétiques.
!
AVERTISSEMENT ! Mauvais placement de l’appareil
Placez le DAE à l’écart dautres équipements conformément
aux informations des tables de conformité électromagnétique
(voir Annexe D, Conformité aux normes sur les émissions
électromagnétiques). Si vous devez utiliser le DAE à proximi
ou au-dessus dun autre appareil, assurez-vous qu’il fonctionne
normalement.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de délivrance de
traitement impropre
Si possible, transportez le patient sur une surface ferme avant
de tenter un sauvetage.
!
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pour le patient
Ne placez pas l’appareil de RCP sur une plaie ouverte.
!
AVERTISSEMENT ! Compatibilité électromagnétique
Lutilisation d’accessoires ou de câbles non spéciés, à
l’exception des accessoires et câbles vendus par Cardiac
Science Corporation pour le remplacement des composants
internes de lappareil, peut renforcer les émissions ou réduire
l’immunité du DAE.
!
AVERTISSEMENT ! Risque d’interférences avec les
stimulateurs cardiaques
Les patients équipés d’un stimulateur cardiaque doivent
être pris en charge rapidement ; une débrillation doit être
tentée si le patient est inconscient et ne respire pas ou pas
normalement. Le DAE est capable de détecter et d’isoler
les pulsations des stimulateurs cardiaques ; cependant,
avec certains stimulateurs cardiaques, le DAE déconseille
l’administration de chocs de débrillation. (Cummins, R., ed.,
Advanced Cardiac Life Support ; AHA (1994): Ch.4)
Lors de lapplication des électrodes :
ne placez pas les électrodes directement sur un stimulateur
cardiaque ;
placez les électrodes à au moins un pouce (2,5 cm) dun
stimulateur cardiaque.
Sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Ne pas réutiliser les électrodes
Les électrodes déjà été utilisées risquent de mal adhérer à la
peau du patient. Une mauvaise adhérence à la peau du patient
peut entraîner des brûlures cutanées. Une mauvaise adhérence
à la peau du patient risque daecter les performances du DAE.
Les électrodes usagées risquent de causer une contamination
d’un patient à l’autre.
!
AVERTISSEMENT ! Le DAE nest peut-être pas prêt
pour un sauvetage.
Ayez toujours une batterie branchée sur le DAE pour qu’il soit
prêt à eectuer des sauvetages à tout moment. Par ailleurs,
ayez toujours une batterie de secours.
!
AVERTISSEMENT ! Déclaration sur les électrodes
pédiatriques.
Branchez les électrodes pédiatriques uniquement pour un
sauvetage pédiatrique. Après le sauvetage, branchez de
nouveau les électrodes pour adulte avant de remettre le DAE
en mode attente.
AVERTISSEMENT ! Le dispositif de feed-back de RCP
ne doit pas être utilisé sur un enfant.
Le dispositif de feed-back de RCP utilisé avec les électrodes de
débrillation XELAED002 ne doit pas être utilisé sur un enfant
de 8 ans ou pesant moins de 25 kg (55 lb). Les électrodes de
débrillation XELAED002 peuvent être utilisées sans dispositif
de feed-back de RCP.
!
ATTENTION. Utilisation restreinte
La loi fédérale des États-Unis stipule que cet appareil doit être
vendur par un médecin ou sur l’ordonnance d’un médecin ou
praticien ayant le droit d’utiliser ou de prescrire l’appareil.
!
ATTENTION. Températures extrêmes
Lexposition du DAE à des conditions environnementales
extrêmes non conformes à ses critères d’utilisation risque den
altérer le fonctionnement.
!
ATTENTION. Maniement et utilisation de la batterie
Contenu sous pression : ne rechargez, court-circuitez, percez,
déformez et n’exposez jamais à des températures supérieures à
65 °C (149 °F). Retirez la batterie vide.
Ne faites pas tomber la batterie.
!
ATTENTION. Élimination de la batterie
Recyclez ou éliminez la batterie au lithium conformément à la
législation fédérale, nationale et locale. An de prévenir tout
risque d’incendie ou dexplosion, vous ne devez ni brûler ni
incinérer la batterie.
!
ATTENTION. N’utilisez que du matériel approuvé par
Cardiac Science
Lutilisation de batteries, électrodes, câbles ou équipements en
option autres que ceux approuvés par Cardiac Science pourra
causer le dysfonctionnement du DAE durant un sauvetage ;
par conséquent, Cardiac Science n’avalise pas leur utilisation.
Lemploi d’accessoires non approuvés, s’il est avéré qu’elle
contribue au dysfonctionnement de l’appareil, annulera tout
support de Cardiac Science.
!
3-2 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
!
ATTENTION. Risque d’altération des performances
du DAE
L’utilisation d’électrodes endommagées ou arrivées à expiration
peut aecter les performances du DAE.
!
ATTENTION. Mouvement du patient durant un
sauvetage
Pendant une intervention, une agitation ou des mouvements
excessifs du patient peuvent aecter l’analyse de son rythme
cardiaque par le DAE. Faites cesser tout mouvement ou
vibration avant de procéder à l’intervention.
!
ATTENTION. Solutions nettoyantes du boîtier
Lors de la désinfection du boîtier, utilisez un désinfectant non
oxydant, comme de leau savonneuse, de l’éthanol dénaturé
ou de lalcool isopropylique à 91 % pour éviter dabîmer les
connecteurs métalliques.
Sécurité
Symboles et étiquettes
!
ATTENTION. Risque d’endommager l’appareil
Tenez toutes les solutions nettoyantes et l’humidité à lécart des
connecteurs d’électrode de débrillation et des ouvertures de
connecteur de câble.
!
ATTENTION. Version de logiciel incorrecte
Le DAE est programmé avec un logiciel qui a été testé pour
fonctionner avec la version du logiciel AED Manager fourni
avec le DAE. Quand une ancienne version de AED Manager est
utilisée pour communiquer avec ce DAE, il est possible que des
fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas disponibles.
Par ailleurs, lors de la communication dun ancien modèle de
DAE avec la version de AED Manager incluse avec ce nouveau
DAE, il est possible que des fonctions décrites dans ce manuel
ne puissent pas être utilisées. Dans la plupart des cas, le logiciel
achera un message d’erreur en cas d’incompatibilités.
Les symboles suivants peuvent apparaître dans ce manuel, sur le DAE
ou sur ses accessoires. Certains d’entre eux représentent les normes et
certications en rapport avec le DAE et son utilisation.
Symbole Description
Attention. Consultez la documentation fournie
avec l’appareil.
Pour plus d’informations, consultez la
documentation fournie.
Tension dangereuse : la tension de sortie du
débrillateur est élevée et peut entraîner un risque
de choc électrique.
Vous devez avoir lu et compris toutes les alertes de
sécurité de ce manuel avant d’utiliser le DAE.
Matériel de type BF résistant à la débrillation:
lorsqu’il est relié au patient par les électrodes,
le DAE peut résister aux eets d’un choc de
débrillation externe.
Marque CE : cet appareil est conforme aux
dispositions de base de la Medical Device Directive
93/42/EEC (Directive 93/42/CEE sur les dispositifs
médicaux).
Classé par le CSA quant aux décharges électriques,
incendies et dangers mécaniques uniquement de
manière conforme à CAN/CSA C22.2 No.60601-
1:08, EN60601-1 et EN60601-2-4. Certié conforme
à la norme CAN/CSA C22.2 No.60601-1:08 et
60601-2-4.
Dépositaire agréé dans l’Union européenne.
Symbole Description
IP55
Le DAE est protégé contre tout accès aux
composants dangereux par la poussière et
les eets d’une projection d’eau par des jets
conformément à la norme CEI 60529.
Voyant de charge de la batterie
Les voyants indiquent la capacité résiduelle de la
batterie : 100 %, 75 %, 50 %, 25 % ou 0 % (rouge
sulement).
Voyant de service
Indique que le DAE nécessite l’intervention d’un
agent de service agréé.
Voyant des électrodes de Débrillation Indique
que les électrodes sont mal branchées ou
inutilisables. Vériez le branchement sur le DAE ;
vériez le placement et la xation sur le patient.
Si les branchements sont corrects, remplacez les
électrodes.
Bouton Choc et voyant
Lorsque le voyant Choc est allumé, appuyez sur ce
bouton pour administrer un choc de débrillation.
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Voyant Rescue Ready®
Un voyant rouge signie que le DAE exige
l’intervention de l’opérateur ou une maintenance
et qu’il nest pas prêt pour un sauvetage.
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Voyant Rescue Ready®
Un voyant vert signie que le DAE est prêt au
sauvetage.
0123
3-3Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
Symbole Description
Indique un support qui contient l’information
d’identication unique des dispositifs.
Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Indique l’entité qui importe le dispositif médical
dans la région.
Fabricant.
Date de fabrication : année, mois et jour
Utilisez les électrodes avant la date indiquée.
LATEX
Sans latex.
Jetable. Appareil à usage unique.
Déchirer ici pour ouvrir.
Ne pas recharger la batterie.
Lithium-dioxyde de soufre.
À utiliser par un médecin, sur ordonnance d’un
médecin ou par une personne habilitée par la loi.
Ne pas brûler ou exposer au feu.
Limites de plage de température supérieures et
inférieures (fonctionnement et stockage).
N° de série.
Symbole Description
Numéro de modèle du produit.
LOT Numéro de lot.
Éliminer conformément aux réglementations
gouvernementales, régionales et nationales en
vigueur.
Recycler le carton conformément à la législation
locale.
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Séparer les appareils
électriques et électroniques àmettre au rebut des
déchets ménagers. Pour plus d’informations, voir
Instructions de conformité DEEE du fabricant, à la
page E-1.
Pb
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) contenant du plomb. Séparer
les appareils électriques et électroniques à mettre
au rebut des déchets ménagers.
15
Limite d’empilage de boîtes.
Fragile : manipuler avec précaution.
Conserver au sec.
10%
95% Humidité relative.
57 kPa
106 kPa
Pression relative.
u
n
Symbole Nations unies : le conditionnement est
fabriqué conformément aux exigences des Nations
unies.
AAAA-MM-JJ
Non fabriqué avec du latex naturel.
UDI
3-4 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
4 Fonctions du DAE
Table des matières
Deux langues ...................................................................................... 4-1
Niveaux d’invite.................................................................................. 4-1
Types de comportement pour la RCP ........................................ 4-2
Historique du DAE et enregistrement des
données de sauvetage .................................................................... 4-2
Logiciel AED Manager ......................................................................4-2
Le DAE Powerheart permet la personnalisation de certains aspects d’un sauvetage – du degré d’assistance fourni à un sauveteur au protocole
utilisé pour la RCP. Par ailleurs, chaque sauvetage est enregistré.
Remarque : La conguration est entièrement eectuée par un directeur médical via le logiciel AED Manager fourni avec le DAE.
Deux langues
Le Powerheart G5 ore le choix de deux langues sur certains modèles. Ceci permet à lutilisateur de changer de langue à tout moment durant le
sauvetage. Le DAE fournit toutes les invites dans la langue choisie. La langue des invites par défaut est rétablie à la fermeture du couvercle.
Niveaux d’invite
Le DAE ore trois niveaux d’invite sélectionnables.
comme des recommandations médicales. Les directeurs médicaux
doivent utiliser leur jugement professionnel pour déterminer la
bonne conguration des DAE dont ils sont responsables.
Le tableau suivant donne un exemple des diérences entre les invites
vocales selon le niveau de qualication. Pour la liste complète des
invites vocales et visuelles, voir Annexe A, Invites vocales et visuelles
RescueCoach™.
Tableau 4-1 : Invites vocales pour l’application des électrodes à un patient
AvanStandard Base
Positionnez solidement l'électrode sans sa
pellicule plastique bleue sur le torse dénudé
du patient, exactement comme l'indiquent les
illustrations sur les électrodes.
Positionnez solidement l’électrode sans sa
pellicule plastique bleue sur le torse dénudé
du patient, exactement comme l’indiquent les
illustrations sur les électrodes.
Positionnez solidement l’électrode sur le
torse dénudé du patient.
Cette électrode peut être positionnée à l'un
ou l'autre des emplacements indiqués sur les
électrodes.
— —
Retirez ensuite la pellicule plastique bleue de
la seconde électrode blanche.
Retirez ensuite la pellicule plastique bleue de
la seconde électrode blanche.
Retirez ensuite la pellicule plastique bleue
de la seconde électrode blanche.
Positionnez solidement la seconde électrode
à l'autre emplacement, exactement comme
l'indiquent les illustrations sur les électrodes.
Positionnez solidement la seconde électrode
à l'autre emplacement, exactement comme
l'indiquent les illustrations sur les électrodes.
Positionnez solidement la seconde
électrode à l'autre emplacement.
Avancé : le DAE ore des invites détaillées pour réaliser un
sauvetage.
Standard : le DAE ore des invites-guides.
Base : le DAE ore un minimum d’invites pour les diérentes
étapes d’un sauvetage.
Remarque : Les noms et les descriptions de ces niveaux d’invite sont
uniquement fournis à titre de suggestions. Ne les interprétez pas
4-1Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe 70-02104-20 D
Fonctions du DAE
Types de comportement pour la RCP
Le DAE inclut aussi des paramètres en option pour la conguration du
style de RCP.
En combinant les niveaux d’invite et les types de comportement en
RCP, les DAE peuvent être congurés de nombreuses manières. Par
exemple, un DAE peut être conguré pour fournir des instructions de
sauvetage incluant :
Séances de RCP traditionnelles avec invites avancées
(compressions et insuations) (par défaut)
ou
Séances de RCP minutées avec invites de base
ou
Séances de RCP à base de compressions seulement et invites
avancées
Les invites Rescue Coach varient pour tous les styles de RCP,
selon le niveau d’invite choisi.
Historique du DAE et enregistrement
des données de sauvetage
Le DAE peut stocker 90 minutes maximum de données dans sa
mémoire interne.
Lors du téléchargement des données, vous pouvez sélectionner
quelles données télécharger. Pour en savoir plus, voir le Guide
d’utilisation d’AED Manager.
Logiciel AED Manager
Avec le logiciel AED Manager, vous pouvez :
Examiner les données et les informations de sauvetage
Voir l’état actuel du DAE et l’état du DAE en cours de sauvetage
Archiver toutes les données pour examen ultérieur
Examiner les messages de maintenance et diagnostic du DAE
Congurer les paramètres et le protocole de sauvetage
4-2 Powerheart® G5 Débrillateur automatique externe70-02104-20 D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ZOLL Powerheart G5 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi