Casio GW-9330A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Guide d’utilisation 3260 3280
MO1501-FB
F-1
FRANÇAIS
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
F-2
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées
dans un cadre professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les
valeurs produites par cette montre sont des indications raisonnables et doivent
être considérées comme telles seulement.
L’indicateur de phase de la lune qui apparaît sur l’afficheur de cette montre
n’est pas destiné à la navigation. Utilisez toujours des instruments et du
matériel appropriés pour obtenir des données adaptées à la navigation.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut
être dangereuse ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour
confirmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant
aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de
l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
F-3
À propos de ce manuel
Selon le modèle de votre montre, le texte apparaît sur l’afficheur soit en caractères
sombres sur fond clair (Module 3260) soit en caractères clairs sur fond sombre
(Module 3280). Toutes les illustrations dans ce manuel montrent le Module 3260.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les différentes
opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de référence
seulement et que le produit proprement dit peut être un peu différent des
illustrations.
Module 3260 Module 3280
F-4
Points à vérifier avant d’utiliser la montre
1. Vérifiez le niveau de charge de la pile.
Est-ce que « H » ou « M » apparaît comme indicateur
de charge de la pile (page F-14) ?
Passez au point 2.
La charge est faible. Chargez la montre en la posant
à un endroit exposé à la lumière. Pour le détail sur la
charge, voir « Charge de la montre » (page F-12).
NON OUI
OUI
Est-ce que l’une des situations suivantes se présente ?
L’indicateur de pile faible « L» ou « LOW » apparaît
dans le coin supérieur droit de l’écran.
« CHG » apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
Le cadran est vide.
La montre est
suffisamment chargée.
Pour le détail sur la
charge, voir « Charge
de la montre »
(page F-12).
ENSUITE
Indicateur de
charge de la pile
F-5
2.
Vérifiez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour régler la ville de résidence » (page F-42) pour
sélectionner la ville de résidence et spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
La bonne réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’exactitude des données du
mode Heure mondiale dépendent de l’exactitude des réglages effectués pour la ville
de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure. Veillez à effectuer
correctement ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
Pour régler l’heure avec le signal d’étalonnage de l’heure
Reportez-vous à « Pour se préparer à la réception » (page F-26).
Pour régler l’heure manuellement
Reportez-vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-47).
La montre peut maintenant être utilisée.
Pour le détail sur l’indication de l’heure radio-pilotée de la montre, reportez-vous à
« Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-21).
F-6
Sommaire
F-3 À propos de ce manuel
F-4 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-12 Charge de la montre
F-19 Pour sortir de l’état de veille
F-20 Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
F-21 Indication de l’heure atomique radio-pilotée
F-26 Pour se préparer à la réception
F-29 Pour activer manuellement la réception
F-32 Pour vérifi er le résultat de la dernière réception du signal
F-33 Pour mettre la réception automatique en ou hors service
F-36 Guide des modes
F-41 Indication de l’heure
F-7
F-42 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-42 Pour régler la ville de résidence
F-45 Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
F-47 Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
F-47 Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles
F-51 Boussole numérique
F-52 Pour effectuer un relevé avec la boussole numérique
F-58 Pour corriger la déclinaison magnétique
F-60 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
F-61 Pour effectuer un étalonnage du nord
F-64 Pour sauvegarder le relevé de l’angle de direction dans la mémoire
de relèvement
F-66 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
F-68 Pour déterminer le relèvement du point visé
F-8
F-70 Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et
marcher dans cette direction
F-75 Thermomètre
F-75 Pour accéder au mode Boussole numérique/Thermomètre et en sortir
F-77 Pour étalonner le capteur de température
F-79 Spécifi cation de l’unité de température
F-79 Pour spécifi er l’unité de température
F-81 Précautions à prendre pour relever la température
F-82 Utilisation des données de la lune
F-82 Pour accéder au mode Données de la lune
F-85 Pour inverser l’indicateur de phase de la lune
F-89 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-89 Pour accéder au mode Heure mondiale
F-90 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-90 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
F-9
F-92 Utilisation du chronomètre
F-92 Pour accéder au mode Chronomètre
F-92 Pour chronométrer le temps écoulé
F-93 Pour mettre en pause un temps intermédiaire
F-93 Pour chronométrer deux arrivées
F-95 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-95 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
F-96 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
F-97 Pour effectuer un compte à rebours
F-97 Pour arrêter l’alarme
Guide d’utilisation 3260 3280
F-10
F-98 Utilisation de l’alarme
F-98 Pour accéder au mode Alarme
F-99 Pour régler une heure d’alarme
F-100 Pour tester l’alarme
F-100 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
F-101 Pour arrêter l’alarme
F-102 Éclairage
F-102 Pour éclairer l’affi cheur manuellement
F-103 Pour changer la durée d’éclairage
F-106 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors
service
F-109 Zone graphique
F-110 Bip des boutons
F-111 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-11
F-113 En cas de problème
F-124 Fiche technique
F-12
Charge de la montre
Le cadran de la montre est une cellule solaire qui transforme la lumière en énergie.
L’énergie produite s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner
la montre. La montre se charge chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la
montre, laissez-la à un endroit
où elle sera exposée à la
lumière.
La recharge sera optimale
si vous exposez la montre à
une lumière très intense.
Lorsque vous portez la
montre, assurez-vous que le
cadran n’est pas obscurci par
la manche de votre vêtement.
La montre peut se mettre en
veille (page F-18) même si
son cadran n’est que
partiellement obscurci par
votre manche.
F-13
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière
intense pour la charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut
devenir particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits
suivants.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
Trop près d’une lampe à incandescence
À la lumière directe du soleil
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affichage à cristaux liquides
s’éteindra. L’afficheur LCD reprendra son aspect habituel lorsque la montre
reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie en service (page F-18) et laissez la montre
à un endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain
temps. Sa pile ne risquera pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal
éclairé ou si vous la portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposez la
montre le plus souvent possible à une lumière intense.
F-14
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en
observant l’indicateur de charge de la pile sur l’afficheur.
Niveau Indicateur de
charge de la pile État des fonctions
1
(H) Toutes les fonctions opèrent.
2
(M) Toutes les fonctions opèrent.
3
(L)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
La réception automatique et
manuelle, l’éclairage, les bips et
les capteurs sont inopérants.
4
(C)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
À l’exception de l’indicateur
CHG (charge), aucune fonction
et aucun indicateur n’opèrent.
5 Aucune fonction n’opère.
Indicateur de
charge de la pile
Indicateur de
charge de la pile
F-15
Le clignotement de l’indicateur LOW au Niveau 3 (L) indique que la charge de la
pile est très faible et que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus
rapidement possible.
Au Niveau 4 ou au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des
réglages de la montre sont rétablies. Lorsque la charge de la pile revient au Niveau
2 (M) après être descendue au Niveau 4 ou au Niveau 5, réglez l’heure et la date
actuelles et effectuez les autres réglages.
Si la charge démarre au Niveau 5, CHG clignotera sur l’afficheur lorsque le Niveau
4 sera atteint. Notez, toutefois, que les fonctions de la montre ne sont pas rétablies
à ce moment. Avant d’utiliser la montre, laissez-la exposée à une lumière
suffisamment puissante jusqu’à ce que la charge de la pile atteigne le Niveau 2 ou
le Niveau 1.
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière
très intense, l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un
niveau supérieur au niveau réel. Le niveau de la pile devrait être indiqué
correctement quelques minutes plus tard.
Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle
ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs valeurs spécifiées en usine lorsque
la charge de la pile tombe au Niveau 4 ou au Niveau 5 et lorsque la pile est
remplacée.
F-16
Mode de rétablissement de l’énergie
Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs,
de l’éclairage ou des bips en un court laps de temps, les indicateurs de charge de
la pile (H,M et L) se mettront à clignoter sur l’afficheur. Ceci indique que la montre
est en mode de rétablissement de la charge. L’éclairage, l’alarme, l’alarme de la
minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées aux capteurs
sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, les indicateurs
de charge de la pile (H,M,L) cessent de clignoter. Ceci indique que les fonctions
mentionnées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si tous les indicateurs de charge de la pile (H,M,L) clignotent en même temps
que l’indicateur CHG (charge), cela signifie que le niveau de la pile est très faible.
Dans ce cas, exposez la montre le plus rapidement possible à la lumière.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du
mode Boussole numérique/Thermomètre peut se désactiver si la tension électrique
n’est pas suffisante. Ceci est indiqué par le clignotement des indicateurs de charge
de la pile (H,M,L).
Le clignotement fréquent des indicateurs de charge de la pile (H,M,L) signifie en
principe que la charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière
intense pour la charger.
F-17
Temps de charge
Niveau d’exposition
(Luminosité)
Fonctionnement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux) 5 min 2 heures
14 heures
4 heures
Lumière du soleil à travers
une fenêtre (10 000 lux)
24 min 6 heures
69 heures 19 heures
Lumière du jour à travers
une fenêtre par temps
nuageux (5 000 lux) 48 min 11 heures
140 heures
38 heures
Lumière fluorescente à
l’intérieur (500 lux) 8 heures 138 heures – – – – – –
*1 Temps d’exposition approximatif requis chaque jour pour un fonctionnement
quotidien normal de la montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de
charge à l’autre.
F-18
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence
seulement. Dans la pratique, les temps d’exposition dépendent des conditions
d’éclairage.
Pour le détail sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement
quotidien, reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-128).
Économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met
automatiquement en veille si vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau
suivant montre l’incidence de l’économie d’énergie sur les fonctions de la montre.
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affichage » et la « veille des fonctions ».
Temps laissé à l’obscurité Affichage Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’affichage) Vide, clignotement de PS Affichage éteint, mais toutes les
fonctions opèrent.
6 ou 7 jours
(veille des fonctions) Vide, sans clignotement de
PS Aucune fonction n’opère, mais
l’indication de l’heure fonctionne.
F-19
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si
elle est en veille à 6:00 du matin, elle y reste.
La montre ne se met pas en veille quand elle est en mode Chronomètre ou
Minuterie à compte à rebours.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la
montre vers votre visage (page F-104).
Guide d’utilisation 3260 3280
F-20
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que SET se mette à clignoter et le nom de ville se
mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
2. Utilisez D pour afficher l’écran de mise en/hors service
de l’économie d’énergie ci-contre.
3. Appuyez sur E pour mettre l’économie d’énergie en
(On) ou hors (OFF) service.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
L’indicateur d’économie d’énergie en service (PS)
apparaît dans tous les modes lorsque l’économie
d’énergie est en service.
Indicateur d’économie
d’énergie en service
Indicateur d’économie
d’énergie en service
F-21
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
La montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et réajuste son heure en
conséquence. Toutefois, si vous utilisez la montre dans une région non couverte par
les signaux d’étalonnage de l’heure, vous devrez régler vous-même l’heure. Reportez-
vous à « Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles » (page F-47) pour de plus
amples informations.
Cette section explique la façon dont l’heure est ajustée sur une montre capable de
recevoir le signal d’étalonnage de l’heure lorsque le nom de ville sélectionné comme
ville de résidence se trouve au Japon, en Amérique du Nord, en Europe ou en Chine.
Si vous avez spécifié le nom de ville de
résidence suivant : La montre peut recevoir le signal de
l’émetteur situé dans la ville suivante :
LISBON, LONDON, MADRID, PARIS, ROME,
BERLIN, STOCKHOLM, ATHENS, MOSCOW
Anthorn (Angleterre), Mainflingen (Allemagne)
HONG KONG, BEIJING Shangqiu (Chine)
TAIPEI, SEOUL, TOKYO Fukushima (Japon), Fukuoka/Saga (Japon)
F-22
Si vous avez spécifié le nom de ville de
résidence suivant : La montre peut recevoir le signal de
l’émetteur situé dans la ville suivante :
HONOLULU, ANCHORAGE, VANCOUVER,
LOS ANGELES, EDMONTON, DENVER,
MEXICO CITY, CHICAGO, NEW YORK,
HALIFAX, ST. JOHN’S
Fort Collins, Colorado (États-Unis)
Important !
Les régions correspondant à MOSCOW,HONOLULU et ANCHORAGE sont assez
éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure si bien que dans
certaines circonstances la réception peut être difficile.
Lorsque HONG KONG ou BEIJING est sélectionné comme ville de résidence,
seules l’heure et la date sont réajustées par le signal d’étalonnage de l’heure. Vous
devrez vous-même sélectionner l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST), si nécessaire.
Reportez-vous à « Pour régler la ville de résidence » (page F-42) pour le détail à ce
sujet.
F-23
Portées approximatives des signaux
Signal chinois
500 kilomètres Changchun
Pékin
Shangqiu
Shanghai
Chengdu
Hong Kong
1500 kilomètres
1000 kilomètres
Les signaux sont reçus à Taiwan lorsque
les conditions de réception sont bonnes.
Fukuoka/Saga
500 kilomètres
Fukushima
Signaux japonais
2000 miles
(3000 kilomètres)
600 miles
(1000 kilomètres)
Fort Collins
Signal nord-américain
Signaux anglais et allemand
Anthorn
500 kilomètres
1500 kilomètres
Le signal d’Anthorn est
reçu dans cette région.
Mainflingen
F-24
Même si la montre est à portée d’un émetteur, les reliefs géographiques, les
bâtiments, le temps, la période de l’année, l’heure du jour, les interférences radio,
etc. peuvent empêcher la montre de recevoir le signal. À partir de 500 kilomètres,
le signal devient de plus en plus faible et l’incidence de ces obstacles ou
phénomènes sur la réception est plus importante.
La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées ci-dessous à
certains moments de l’année ou du jour. La réception peut aussi être perturbée par
des interférences radio.
Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310
miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 500 kilomètres (310 miles)
En janvier 2011, la Chine n’utilisait pas l’heure d’été (DST). Si elle devait introduire
l’heure d’été dans l’avenir, certaines fonctions de cette montre risqueraient de ne
plus opérer correctement.
F-25
Lorsque votre ville de résidence est TOKYO (qui peut recevoir les signaux de 40
kHz et 60 kHz), la montre essaie d’abord de capter le dernier signal reçu avec
succès. Si ce n’est pas possible, elle essaie de capter l’autre signal.
L’utilisation de cette montre dans un pays couvert par un autre signal d’étalonnage
de l’heure que celui des pays pris en charge par la montre peut induire une
mauvaise indication de l’heure, par exemple à cause, de l’introduction de l’heure
d’été.
F-26
Pour se préparer à la réception
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure. Si ce n’est pas le
cas, utilisez D pour accéder au mode Indication de l’heure (page F-38).
2. L’antenne de la montre se trouve à la position de 12 heures de la montre. Posez la
montre en orientant la position de 12 heures vers une fenêtre, comme sur
l’illustration ci-dessous. Veillez à ne pas laisser d’objets métalliques à proximité.
La réception du signal est en principe
meilleure la nuit.
La réception du signal prend de trois
à huit minutes, mais dans certains cas
elle peut prendre jusqu’à 16 minutes.
Durant ces quelques minutes veillez
à ne pas toucher aux boutons et à ne
pas déplacer la montre.
12 heures
ou
12 heures
ou
F-27
La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les situations
suivantes.
À l’intérieur
ou au milieu
de bâtiments
À l’intérieur
d’un véhicule
Près d’appareils
électroménagers
ou de bureau,
ou près d’un
téléphone
portable
Près d’un site
en construction,
d’un aéroport
ou d’une
source
produisant des
interférences
électriques
Près de
lignes
électriques
à haute
tension
Près ou
derrière des
montagnes
F-28
3. Ce que vous devez faire ensuite diffère selon que vous utilisez la réception
automatique ou la réception manuelle.
Réception automatique : Laissez la montre la nuit à l’endroit sélectionné à
l’étape 2. Reportezvous à « Réception automatique » ci-dessous pour le détail.
Réception manuelle : Procédez de la façon indiquée dans « Pour activer
manuellement la réception » à la page F-29.
Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre effectue la réception automatiquement
jusqu’à six fois par jour (cinq fois pour le signal chinois) entre minuit et 5:00 du
matin (heures du mode Indication de l’heure). Lorsque le signal a été reçu une fois
avec succès, la réception aux autres heures de la journée n’a pas lieu.
La réception n’est possible aux heures d’étalonnage que si la montre est en mode
Indication de l’heure ou en mode Heure mondiale. La réception ne sera pas
possible si vous êtes en train d’effectuer des réglages à l’heure d’étalonnage.
Vous pouvez procéder comme indiqué dans « Pour mettre la réception automatique
en ou hors service » (page F-33) pour activer ou désactiver la réception
automatique.
F-29
Pour activer manuellement la réception
1. Accédez au mode Indication de l’heure (page F-38).
2. Appuyez un instant sur E.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur
de réception se mette à clignoter sur l’afficheur.
Un indicateur de niveau de signal (L1, L2 ou L3,
voir page F-31) apparaît sur l’afficheur lorsque la
réception commence. Ne bougez pas la montre et
ne touchez à aucun bouton tant que GET ou ERR
n’apparaît pas.
Si le signal est bien reçu, la date et l’heure de la
réception apparaîtront sur l’afficheur en même
temps que l’indicateur GET. La montre revient au
mode Indication de l’heure si vous appuyez sur
E ou ne touchez à aucun bouton pendant une ou
deux minutes.
En cours de réception
Signal reçu avec succès
Indicateur de réception
En cours de réception
Signal reçu avec succès
Indicateur de réception
Guide d’utilisation 3260 3280
F-30
Si la réception actuelle échoue alors qu’un signal
a pu être reçu antérieurement (durant les dernières
24 heures), l’indicateur de réception et l’indicateur
ERR apparaissent sur l’afficheur. Si l’indicateur GET
apparaît seulement (sans indicateur de réception),
cela signifie que le signal n’a pas pu être reçu au
cours des dernières 24 heures.
La montre revient au mode Indication de l’heure
sans changer l’heure si vous appuyez sur E ou si
vous ne touchez à aucun bouton pendant une ou
deux minutes.
Remarque
Pour interrompre la réception et revenir au mode
Indication de l’heure, appuyez sur un bouton quelconque.
Échec de la réception
Si le signal a été reçu
une fois avec succès
Si aucun signal n’a été
reçu avec succès
Échec de la réception
Si le signal a été reçu
une fois avec succès
Si aucun signal n’a été
reçu avec succès
F-31
Indicateur de niveau du signal
Pendant la réception manuelle, l’indicateur de niveau du
signal indique le niveau du signal de la façon suivante.
Faible
(Instable) Fort
(Stable)
Tout en regardant l’indicateur, laissez la montre à l’endroit
où la réception est la plus stable.
Même lorsque la réception est optimale, il faut environ
30 secondes pour que la réception se stabilise.
Notez que le temps, l’heure du jour, l’environnement et
d’autres facteurs peuvent avoir une incidence sur la
réception.
Indicateur de niveau
du signal
Indicateur de niveau
du signal
F-32
Pour vérifier le résultat de la dernière réception du signal
En mode Indication de l’heure, appuyez sur E.
Lorsque le signal a bien été reçu, l’heure et la date de
sa réception apparaissent sur l’afficheur. - : - - indique
que toutes les réceptions ont échoué.
Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez
sur E.
Remarque
L’indicateur de réception n’apparaîtra pas si vous avez
réglé l’heure et la date vous-même depuis la dernière
réception du signal.
Indicateur de réceptionIndicateur de réception
F-33
Pour mettre la réception automatique en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E pour
afficher les résultats de la dernière réception.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage de réception
automatique actuel (On ou OFF) et l’indicateur de
réception se mettent à clignoter. C’est l’écran de
réglage.
Notez que l’écran de réglage n’apparaît pas si la
ville de résidence sélectionnée ne prend pas en
charge la réception du signal d’étalonnage de
l’heure.
3. Appuyez sur E pour mettre la réception automatique
en (On) ou hors (OFF) service.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
État en/hors service
Indicateur de réception
État en/hors service
Indicateur de réception
F-34
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée
Une charge électrostatique importante peut dérégler l’heure.
Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure a bien été reçu, dans certaines
circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au maximum.
La montre est conçue pour indiquer automatiquement la date et le jour de la
semaine du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le
signal d’étalonnage ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.
Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure n’est pas possible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la
« Fiche technique ».
La réception n’est pas possible dans les situations suivantes.
– La charge de la pile est au Niveau 3 (L) ou à un niveau inférieur (page F-14)
– La charge de la pile est en train de se rétablir (page F-16)
– Vous effectuez une opération impliquant l’emploi d’un capteur
– La montre est en veille (« Économie d’énergie » page F-18)
– Un compte en rebours est en cours (page F-95)
La réception est annulée si une alarme retentit pendant la réception.
F-35
Lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5, ou après le remplacement de la
pile, le réglage de ville de résidence revient à son réglage initial TOKYO. Dans ce
cas, changez le réglage du code de ville et sélectionnez la ville de résidence
souhaitée (page F-41).
F-36
Guide des modes
La montre présente 7 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce
que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce
mode :
Reportez-
vous à :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été
(DST)
Régler l’heure et la date manuellement
Activer la réception du signal d’étalonnage de l’heure
Vérifier si la dernière réception a réussi
Mode Indication
de l’heure F-41
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre
lieu actuel au point visé à l’aide de l’indicateur de direction
et de la valeur angulaire
Déterminer votre position actuelle à l’aide de la montre et
d’une carte
Mode Boussole
numérique/
Thermomètre F-51
F-37
Pour faire ceci : Accédez à ce
mode :
Reportez-
vous à :
Voir la température à votre lieu actuel Mode Boussole
numérique/
Thermomètre F-75
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux
horaires) du globe Mode Heure
mondiale F-89
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode
Chronomètre F-92
Utiliser la minuterie à compte à rebours Mode Minuterie à
compte à rebours F-95
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-98
F-38
Sélection d’un mode
Mode Heure mondiale
Mode Chronomètre
Mode Données de
la lune
Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Alarme
Mode Indication de
l’heure
Mode Heure mondiale
Mode Chronomètre
Mode Données de
la lune
Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Alarme
Mode Indication de
l’heure
F-39
Mode Boussole
numérique/Thermomètre
Appuyez
Appuyez
Mode Boussole
numérique/Thermomètre
Appuyez
Appuyez
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un
mode à l’autre.
Appuyez sur D pour changer de mode.
Appuyez environ deux secondes sur D pour revenir au mode Indication de l’heure
depuis un autre mode.
Dans n’importe quel mode, appuyez sur C pour accéder au mode Boussole
numérique/Thermomètre. Appuyez sur D en mode Boussole numérique/
Thermomètre pour revenir au mode d’où vous veniez.
Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché), appuyez
sur B pour éclairer l’afficheur.
Guide d’utilisation 3260 3280
F-40
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes en mode Alarme ou en
mode Données de la lune.
Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’afficheur pendant deux
ou trois minutes sans effectuer aucune opération, elle sortira automatiquement de
l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Heure mondiale ou au mode Alarme, les données
consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier.
Défilement
Les boutons E et B servent à faire défiler les données sur l’écran de réglage. Dans
la plupart des cas, une pression continue sur ces boutons permet de faire défiler les
données plus rapidement.
F-41
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
Appuyez sur A pour basculer entre le jour de la semaine et la date (Écran de la
date) et l’heure mondiale actuellement sélectionnée (Seconde heure).
Jour de la semaine
Mois – Jour Seconde heure
Indicateur
d’après-midi
Heures : Minutes Secondes
Écran de la date Écran de seconde heure
F-42
Configuration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être configurés pour la ville de
résidence : le réglage de la ville de résidence et celui de
l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour régler la ville de résidence
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que SET se mette à clignoter et le nom de ville se
mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
La montre sort automatiquement du mode de
réglage si vous n’effectuez aucune opération
pendant deux ou trois minutes.
Pour le détail sur les noms de villes, reportez-vous à
« City Code Table » (Liste des codes de villes) à la
fin de ce manuel.
Indicateur
d’après-midi
Nom de ville
Secondes
Heures : Minutes
Indicateur DST
Indicateur
d’après-midi
Nom de ville
Secondes
Heures : Minutes
Indicateur DST
F-43
2. Appuyez sur E (Est) et B (Ouest) pour sélectionner le nom de ville que vous
voulez utiliser comme ville de résidence.
Maintenez E ou B enfoncé jusqu’à ce que le nom de ville que vous voulez
sélectionner comme ville de résidence apparaisse sur l’afficheur.
3. Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage DST.
4. Utilisez E pour faire défiler les réglages DST dans l’ordre suivant.
DST automatique (AUTO)Heure d’hiver (OFF) Heure d’été (On)
Le réglage DST automatique (AUTO) n’apparaît que lorsqu’un nom de ville
supportant la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page F-21) est
sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST automatique
est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue
automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage
de l’heure.
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure d’été (DST)
lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
F-44
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
revenir au mode Indication de l’heure.
L’ind i c at e ur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
Lorsque le nom de ville a été spécifié, la montre utilise les décalages horaires
UTC* du mode Heure mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres
fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifique universellement utilisé pour
l’indication de l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
La sélection de certains noms de villes permet de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure dans la région correspondante. Reportez-vous à la
page F-21 pour le détail.
F-45
Pour changer le réglage DST (heure d’été/heure d’hiver)
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que SET se mette à clignoter et le nom de ville se
mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage DST.
3. Utilisez E pour faire défiler les réglages DST dans
l’ordre suivant.
DST automatique
(AUTO)Heure d’hiver
(OFF)Heure d’été
(On)
Le réglage DST automatique (AUTO) n’apparaît que lorsqu’un nom de ville
supportant la réception du signal d’étalonnage de l’heure (page F-21) est
sélectionné comme ville de résidence. Lorsque le réglage DST automatique
est sélectionné, le passage à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver s’effectue
automatiquement, selon les données contenues dans le signal d’étalonnage de
l’heure.
Indicateur DSTIndicateur DST
F-46
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour
revenir au mode Indication de l’heure.
L’ind i c at e ur DST apparaît pour signaler que l’heure d’été est sélectionnée.
F-47
Réglage manuel de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsque la montre ne peut
pas recevoir le signal d’étalonnage de l’heure.
Pour changer manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que SET se mette à clignoter et le nom de ville se
mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
2. Utilisez E et B pour sélectionner le nom de ville
souhaité.
Sélectionnez le nom de ville de résidence avant
d’effectuer tout autre réglage.
Pour le détail sur les noms de villes, voir « City
Code Table » (Liste des codes de villes) à la fin de
ce manuel.
Indicateur
d’après-midi
Nom de ville
Secondes
Heures : Minutes
Indicateur
d’après-midi
Nom de ville
Secondes
Heures : Minutes
F-48
3. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et
sélectionner d’autres réglages.
Nom de ville DST Format 12/24
heures Secondes Minutes AnnéeHeures
Unité de
température Économie
d’énergie Durée de
l’éclairage Bip des boutons
en/hors service Jour Mois
Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication
de l’heure seulement.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez
E et/ou B pour le changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Changer le nom de ville Utiliser E (Est) et
B (Ouest).
Faire défiler le réglage DST automatique (AUTO),
l’heure d’été (On) et l’heure d’hiver (OFF).
Appuyer sur E.
F-49
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12
heures (12H) ou sur 24 heures (24H)Appuyer sur E.
50 Remettre les secondes à 00 Appuyer sur E.
Changer les heures ou les minutes Utiliser E (+) et B
(–).
Changer l’année, le mois ou le jour
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST,
reportez-vous à « Configuration des réglages de la ville de résidence » (page
F-42).
Guide d’utilisation 3260 3280
F-50
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun
indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin.
Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les heures sont indiquées de
0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs
des mois et des années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous
n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf si la pile rechargeable de la
montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au Niveau 5 (page F-14).
F-51
Boussole numérique
Un capteur de relèvement intégré détecte le nord magnétique à intervalle régulier et
indique un des 16 points cardinaux sur l’afficheur.
La montre relève aussi la température en mode Boussole numérique/Thermomètre.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à « Thermomètre » (page F-75).
F-52
Pour effectuer un relevé avec la boussole numérique
1. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez
la montre au poignet, mettez bien le poignet à
l’horizontale (par rapport à l’horizon).
2. Orientez la position de 12 heures de la montre vers le
point visé.
3. Appuyez sur C pour accéder au mode Boussole
numérique/Thermomètre et relever la direction.
COMP apparaît sur l’afficheur pour indiquer que la
boussole numérique est en train de prendre une mesure.
Reportez-vous à « Indications de la boussole
numérique » à la page F-53 pour de plus amples
informations sur ce qui apparaît sur l’afficheur.
Remarque
Si une valeur apparaît à la droite de l’indicateur de
direction, cela signifie que l’écran de la mémoire de
relèvement (page F-63) est affiché. Dans ce cas,
appuyez sur A pour sortir de l’écran de la mémoire
de relèvement.
NW 0
WNW
W
WSW
SW
SSW
S
SSE
SE
ESE
E
ENE
NE
NNE
N
NNW
90
180
270
Position de
12 heures
Aiguille
du nord
Température
Indicateur
de direction
Valeur angulaire (en degrés)
NW 0
WNW
W
WSW
SW
SSW
S
SSE
SE
ESE
E
ENE
NE
NNE
N
NNW
90
180
270
Position de
12 heures
Aiguille
du nord
Température
Indicateur
de direction
Valeur angulaire (en degrés)
F-53
4. Lorsque vous n’avez plus besoin de la boussole numérique, appuyez sur D pour
revenir au mode d’où vous avez accédé au mode Boussole numérique/
Thermomètre.
Indications de la boussole numérique
Lorsque vous appuyez sur C pour prendre une mesure avec la boussole
numérique, COMP apparaît tout d’abord sur l’afficheur pour indiquer que la
boussole numérique est en train de prendre une mesure.
Deux secondes environ après le début de la mesure, des lettres apparaissent sur
l’afficheur pour indiquer la direction face à la position de 12 heures de la montre.
Quatre aiguilles apparaissent aussi pour indiquer le nord magnétique, le sud, l’est
et l’ouest.
Lorsque le premier relevé est obtenu, la boussole numérique continue de prendre
des mesures automatiquement toutes les secondes durant 20 secondes. Ensuite,
les mesures s’arrêtent automatiquement.
L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par - - - pour indiquer
que la boussole numérique a terminé de faire des relevés.
L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 20
secondes de relevé par de la boussole numérique.
F-54
La signification de chacune des abréviations des directions apparaissant sur
l’afficheur est indiquée dans le tableau suivant.
Direction
Signification
Direction
Signification
Direction
Signification
Direction
Signification
NNord NNE Nord-
nord-est NE Nord-est ENE Est-
nord-est
EEst ESE Est-
sud-est SE Sud-est SSE Sud-
sud-est
SSud SSW Sud-
sud-ouest SW Sud-ouest WSW Ouest-
sud-ouest
WOuest WNW
Ouest-
nord-ouest
NW Nord-
ouest NNW
Nord-
nord-ouest
La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de
direction quand la montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple,
si le nord-ouest (NW) et 315 degrés sont indiqués, la direction actuelle peut se
situer entre 304 et 326 degrés.
F-55
Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon)
pendant la mesure, la marge d’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous
paraît pas correcte.
Le relevé de la direction est temporairement interrompu lorsque la montre bipe
(alarme quotidienne, signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou
lorsque l’éclairage est allumé (par une pression sur B). La mesure se poursuit en
fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a interrompue est terminée.
Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page
F-73) pour le détail sur les relevés de direction.
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les
relevés produits par la montre sont inexacts. L’étalonnage peut s’effectuer de trois
façons différentes : par la correction de la déclinaison magnétique, par l’étalonnage
bidirectionnel et par l’étalonnage du nord.
F-56
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de
déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le nord
géographique) pour que la montre puisse indiquer le nord géographique. Vous
pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est
indiqué sur la carte que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué
qu’en degrés entiers, et vous devrez arrondir éventuellement la valeur spécifiée par
la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme angle de déclinaison, vous
devrez spécifier 7°. Pour 7,6°, spécifiez 8° et pour 7,5° spécifiez 7° ou 8°.
Étalonnage bidirectionnel et étalonnage du nord
L’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord permettent de réajuster la
précision du capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez
l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à
une force magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est
aimantée pour une raison quelconque. Lors de l’étalonnage du nord, vous
« indiquez » à la montre la direction du nord (que vous déterminez avec une autre
boussole ou d’une autre façon).
F-57
Important !
Plus l’étalonnage bidirectionnel est effectué avec exactitude, plus les mesures du
capteur de relèvement seront précises. Vous devriez effectuer l’étalonnage
bidirectionnel lorsque vous employez le capteur de relèvement dans un tout autre
environnement et lorsque les valeurs obtenues vous semblent inexactes.
F-58
Pour corriger la déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique/Thermomètre, appuyez
sur A jusqu’à ce que les réglages de déclinaison
magnétique actuels se mettent à clignoter sur
l’afficheur. C’est l’écran de réglage.
2. Utiliser E (Est) et B (Ouest) pour changer les
réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison
magnétique sont les suivants :
OFF: Pas de correction de la déclinaison
magnétique. L’angle de déclinaison
magnétique est 0° avec ce réglage.
E: Lorsque le nord magnétique est à l’est
(déclinaison est)
W: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest
(déclinaison ouest)
Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et
E 90° avec ces réglages.
Valeur de la direction de
l’angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de
déclinaison magnétique
Valeur de la direction de
l’angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de
déclinaison magnétique
F-59
Vous pouvez mettre la correction de la déclinaison magnétique hors service
(OFF) en appuyant simultament sur E et B.
L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifier et le réglage
de direction qu’il faut sélectionner lorsque la carte indique une déclinaison
magnétique de 1° Ouest.
3. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de
l’écran de réglage et relever la direction et la température.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage
bidirectionnel. Vous devez cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de
l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est mal effectué, les valeurs du capteur
de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement
que celui où vous voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever
votre direction en plein air, étalonnez le capteur en plein air.
Guide d’utilisation 3260 3280
F-60
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
1. En mode Boussole numérique/Thermomètre, appuyez
sur A jusqu’à ce que les réglages de déclinaison
magnétique actuels se mettent à clignoter sur
l’afficheur. C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez sur D pour afficher l’écran d’étalonnage
bidirectionnel.
À ce moment, l’aiguille du nord clignote à la position
de 12 heures et -1- apparaît sur l’afficheur pour
indiquer que la montre est prête à étalonner la
première direction.
3. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée, puis appuyez
sur C pour étalonner la première direction.
- - - apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage est bon, OK
et -2- apparaissent sur l’afficheur et l’aiguille du nord clignote à la position de 6
heures. Ceci signifie que la montre est prête à étalonner la seconde direction.
4. Tournez la montre de 180 degrés.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-61
5. Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
- - - apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage. Lorsque l’étalonnage est bon,
OK apparaît sur l’afficheur et la direction et la température sont relevées.
Pour effectuer un étalonnage du nord
Important !
Si vous voulez effectuer à la fois l’étalonnage du nord et l’étalonnage bidirectionnel,
effectuez d’abord l’étalonnage bidirectionnel puis l’étalonnage du nord. Ceci est
nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule l’étalonnage du nord
existant.
1. En mode Boussole numérique/Thermomètre, appuyez
sur A jusqu’à ce que les réglages de déclinaison
magnétique actuels se mettent à clignoter sur
l’afficheur. C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez deux fois sur D pour afficher l’écran
d’étalonnage du nord.
À ce moment, -N- (nord) apparaît sur l’afficheur.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-62
3. Posez la montre sur une surface plane en orientant la position de 12 heures vers le
nord (tel qu’il est indiqué par une autre boussole).
4. Appuyez sur C pour procéder à l’étalonnage.
- - - apparaît sur l’afficheur pendant l’étalonnage. Lorsque l’étalonnage est bon,
OK apparaît sur l’afficheur et la direction et la température sont relevées.
F-63
Mémoire de relèvement
La mémoire de relèvement permet de sauvegarder un
relevé de la direction et de l’afficher pendant que la
boussole numérique prend d’autres mesures. L’écran de
la mémoire de relèvement contient l’angle de direction
sauvegardé et l’indicateur correspondant à cette direction.
Lorsque vous prenez des mesures avec la boussole
numérique quand l’écran de la mémoire de relèvement
est affiché, l’angle de direction de la mesure en cours
(pour la direction face à la position de 12 heures de la
montre) et les données de la direction actuellement
sauvegardée dans la mémoire de relèvement sont tous
deux affichés.
Position de 12 heures
Aiguille du
nord
Angle de direction du
relevé actuel
Écran de la mémoire de
relèvement
Aiguille de la
mémoire de
relèvement
Position de 12 heures
Aiguille du
nord
Angle de direction du
relevé actuel
Écran de la mémoire de
relèvement
Aiguille de la
mémoire de
relèvement
F-64
Pour sauvegarder le relevé de l’angle de direction dans la mémoire de
relèvement
1. Appuyez sur C pour mettre en marche la boussole numérique (page F-52).
Si la valeur de l’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement
est déjà affichée, c’est que l’écran de la mémoire de relèvement est affiché.
Dans ce cas, appuyez sur A pour supprimer la valeur actuellement dans la
mémoire de relèvement et sortir de l’écran de la mémoire de relèvement.
2. Durant les 20 secondes de mesures effectuées par la boussole numérique,
appuyez sur A pour sauvegarder l’angle de direction actuel dans la mémoire de
relèvement.
L’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement clignote
pendant la seconde que dure approximativement la sauvegarde. Ensuite,
l’écran de la mémoire de relèvement (qui contient l’angle de direction
enregistré dans la mémoire de relèvement) apparaît et durant 20 secondes
des mesures sont prises.
F-65
Quand l’écran de le mémoire de relèvement est affiché, vous pouvez appuyer
sur C pour prendre pendant 20 autres secondes des mesures et afficher
l’angle de la direction face à la position de 12 heures de la montre. L’angle de
direction de la mesure actuelle disparaît lorsque l’opération est terminée.
Durant les 20 premières secondes où l’écran de la mémoire de relèvement
est affiché, ou durant les 20 secondes de relevés de direction concomitant
à l’affichage de l’écran de la mémoire de relèvement, la direction enregistrée
dans la mémoire est indiquée par l’aiguille de la mémoire de relèvement.
Lorsque l’écran de la mémoire de relèvement est affiché, vous pouvez
supprimer l’angle de direction actuellement sauvegardé dans la mémoire
de relèvement en appuyant sur A et procéder à une nouvelle mesure de 20
secondes.
F-66
Utilisation de la boussole numérique pendant l’escalade ou la randonnée
en montagne
La boussole numérique de la montre peut être utilisée, par exemple, dans les trois
situations suivantes.
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en
montagne. Pour ce faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points
cardinaux de la carte sur les points cardinaux à votre position. Autrement dit, vous
devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par la montre.
Pour déterminer le relèvement du point visé
Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et le cap
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à
l’horizontale.
2. Appuyez sur C pour relever la direction.
La direction apparaît sur l’afficheur dans les deux secondes qui suivent
environ.
F-67
3. Tournez la carte sans bouger la montre de sorte que le
nord indiqué sur la carte corresponde au nord indiqué
par la montre.
Si la montre a été réglée pour indiquer le nord
magnétique, alignez le nord magnétique de la carte
sur l’indication de la montre. Si une déclinaison
magnétique a été spécifiée pour corriger le nord
géographique, alignez le nord géographique,
de la carte sur l’indication de la montre. Pour le
détail, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de
relèvement » (page F-55).
La carte sera positionnée en fonction de votre
position actuelle.
4. Déterminez votre position en observant les contours
topographiques autour de vous.
Nord indiqué
par la carte
Nord indiqué par
l’aiguille du nord
N
N
Position
actuelle
Nord indiqué
par la carte
Nord indiqué par
l’aiguille du nord
N
N
Position
actuelle
F-68
Pour déterminer le relèvement du point visé
1. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord
coïncide avec le nord indiqué par la montre et
déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et
déterminer votre position actuelle » à la page F-66
pour le détail sur la manière de procéder.
2. Orientez la carte de sorte que la direction de marche
sur la carte soit droit devant vous.
3. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte
que le cadran soit à l’horizontale.
4. Appuyez sur C pour relever la direction.
La direction apparaît sur l’afficheur dans les deux
secondes qui suivent environ.
N
N
Point visé
Position
actuelle
Position de
12 heures
N
N
Point visé
Position
actuelle
Position de
12 heures
F-69
5. Tout en gardant la carte devant vous, tournez-vous jusqu’à ce que le nord indiqué
par la montre et la direction du nord sur la carte coïncident.
La carte sera orientée en fonction de votre position actuelle, et la direction vers
le point visé sera droit devant vous.
Guide d’utilisation 3260 3280
F-70
Pour déterminer l’angle de direction du point visé sur une carte et marcher dans
cette direction
1. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord
coïncide avec le nord indiqué par la montre et
déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et
déterminer votre position actuelle » à la page F-66
pour le détail sur la manière de procéder.
2. Comme indiqué sur l’illustration de gauche, changez de
position de manière à être (avec la position de 12
heures de la montre) dans la direction du point visé,
tout en gardant la direction du nord indiquée sur la
carte alignée sur le nord indiqué par la montre.
Si vous trouvez difficile de garder la carte alignée
lorsque vous effectuez ces opérations, placez-vous
d’abord à la bonne position (position de 12 heures
de la montre orientée vers le point visé) sans vous
soucier de l’orientation de la carte. Ensuite, orientez
la carte comme indiqué à l’étape 1.
N
N
Point visé
Position
actuelle
Position de
12 heures
N
N
Point visé
Position
actuelle
Position de
12 heures
F-71
3. Appuyez sur C pour relever la direction.
4. Pendant le relevé de l’angle de direction, appuyez sur
A pour enregistrer la direction actuellement indiquée
dans la mémoire de relèvement.
La valeur et l’aiguille indiquant l’angle de direction
enregistré dans la mémoire de relèvement restent
affichés 20 secondes environ.
Reportez-vous à « Mémoire de relèvement » (page
F-63) pour le détail.
5. Maintenant, vous pouvez avancer tout en regardant
l’aiguille de la mémoire de relèvement pour vous
assurer qu’elle reste à la position de 12 heures.
Pour revoir la valeur de l’angle de direction et
l’aiguille de la mémoire de relèvement, appuyez sur
C.
Position de 12 heures
Valeur de l’angle de
direction enregistré dans
la mémoire de relèvement
Aiguille de la
mémoire de
relèvement
Aiguille du
nord
Position de 12 heures
Valeur de l’angle de
direction enregistré dans
la mémoire de relèvement
Aiguille de la
mémoire de
relèvement
Aiguille du
nord
F-72
Vous pouvez supprimer les données sauvegardées à l’étape 3 dans la
mémoire de relèvement pour sauvegarder celles de la direction actuellement
indiquée en appuyant sur A lorsque la valeur de l’angle de direction et l’aiguille
de la mémoire de relèvement sont affichées.
Remarque
Pendant l’escalade ou la randonnée en montagne, la topographie et les
obstacles ne permettent pas toujours d’aller tout droit. Dans ce cas, revenez à
l’étape 1 et sauvegardez une nouvelle direction vers le point visé.
F-73
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Cette montre intègre un capteur de relèvement magnétique qui détecte le magnétisme
terrestre. Cela signifie que le nord indiqué par cette montre est le nord magnétique,
qui s’écarte un peu du vrai nord polaire (le nord géographique). Le pôle nord
magnétique se trouve dans la partie septentrionale du Canada tandis que le pôle sud
magnétique se trouve dans la partie méridionale de l’Australie. Il faut savoir que l’écart
entre le nord magnétique et le nord géographique, tel qu’indiqué par les boussoles
magnétiques, a tendance à devenir plus important à mesure que l’on se rapproche du
pôle magnétique. Gardez toujours à l’esprit que certaines cartes indiquent le nord
géographique, (au lieu du nord magnétique) et qu’il faut en tenir compte lorsque la
montre est utilisée avec ces cartes.
Lieu
Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est
relevée à proximité une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est
préférable de ne pas déterminer une direction à proximité des objets suivants :
aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets métalliques (portes
métalliques, casiers, etc.), fils haute tension, fils aériens, appareils ménagers
(téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
F-74
Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments,
surtout s’ils sont en béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le
magnétisme d’autres appareils, etc.
Rangement
Le capteur de relèvement deviendra moins précis si la montre se magnétise. C’est
pourquoi vous devriez ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de
magnétisme puissant, en particulier à l’écart des aimants permanents (colliers
magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs, ordinateurs, machines
à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations
mentionnées dans « Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-60).
F-75
Thermomètre
Cette montre emploie un capteur de température pour relever la température.
La montre relève aussi la direction en mode Boussole numérique/Thermomètre. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à « Boussole numérique » (page F-51).
Pour accéder au mode Boussole numérique/
Thermomètre et en sortir
1. Appuyez sur C pour accéder au mode Boussole
numérique/Thermomètre.
Appuyez sur C pour effectuer un autre relevé.
2. Appuyez sur D pour revenir au mode d’où vous avez
accédé au mode Boussole numérique/Thermomètre.
La montre revient automatiquement au mode d’où
vous avez accédé au mode Boussole numérique/
Thermomètre si vous n’effectuez aucune opération
durant une ou deux minutes.
Température
Indicateur de direction
Valeur de l’angle
(en degrés)
Température
Indicateur de direction
Valeur de l’angle
(en degrés)
F-76
Température
La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
Si la température mesurée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C (14,0°F et
140,0°F), - - - °C (ou °F) apparaîtra à la place de l’indication de la température.
L’indication de la température réapparaîtra dès que la température mesurée sera
dans la plage admise.
Unités d’affichage
Vous pouvez sélectionner les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) pour l’indication
de la température. Reportez-vous à « Pour spécifier l’unité de température » (page
F-79) pour plus d’informations.
Étalonnage du capteur de température
Le capteur de température de la montre a été étalonné en usine et normalement
aucun réglage n’est nécessaire. Toutefois, si vous notiez des erreurs importantes
dans les relevés de température de la montre, vous pouvez étalonner le capteur pour
corriger ces erreurs.
F-77
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est
pas correctement effectué.
Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
– Comparez les relevés produits par la montre avec ceux d’un thermomètre fiable
et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30
minutes que la température de la montre ait le temps de se stabiliser.
Pour étalonner le capteur de température
1. Appuyez sur C pour accéder au mode Boussole
numérique/Thermomètre.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que les valeurs correctes de
la déclinaison magnétique actuelle (page F-58) se
mettent à clignoter sur l’afficheur. C’est l’écran de
réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-78
3. Appuyez trois fois sur D.
TEMP apparaît sur l’afficheur avec la valeur actuelle détalonnage de la
température.
4. Utilisez E (+) et B (–) pour changer la valeur affichée par incréments de 0,1°C
(0,2°F).
Pour rétablir le réglage par défaut de la valeur clignotante, appuyez
simultament sur E et B.OFF apparaît à la place de la valeur clignotante
pendant une seconde environ, puis la valeur par défaut apparaît.
5. Appuyez sur A pour revenir à l’écran du mode Boussole numérique/Thermomètre
et relever la direction et la température.
Précautions à prendre avec le thermomètre
La mesure de la température est influencée par la température de votre corps
(lorsque vous portez la montre), la lumière directe du soleil et l’humidité. Pour
obtenir des mesures plus précises de la température, détachez la montre du
poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il
est humide. Le boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en
l’espace de 20 à 30 minutes environ.
F-79
Spécification de l’unité de température
Procédez de la façon suivante pour spécifier l’unité de température utilisée en mode
Boussole numérique/Thermomètre.
Important !
Lorsque TOKYO est sélectionné comme ville de
résidence, l’unité de température se règle
automatiquement sur le degré Celsius (°C). Ce réglage
ne peut pas être changé.
Pour spécifier l’unité de température
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que SET se mette à clignoter et le nom de ville se
mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Guide d’utilisation 3260 3280
F-80
2. Appuyez sur D autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que TEMP apparaisse.
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer manuellement les réglages de
l’heure et de la date actuelles » (page F-47) pour le détail sur la façon de faire
défiler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur D pour sélectionner °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit) comme unité de
température.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de
l’écran de réglage.
F-81
Précautions à prendre pour relever la température
Pour relever la température, il vaut mieux détacher la montre du poignet de manière à
éliminer les effets de la chaleur du corps. Détachez la montre du poignet et laissez-la
pendre librement à votre sac ou à un endroit à l’abri de la lumière du soleil.
F-82
Utilisation des données de la lune
En mode Données de la lune, vous pouvez voir la phase de la lune pour votre ville de
résidence à la date actuelle. Vous pouvez spécifier une date et voir les données de la
lune pour cette date.
Pour accéder au mode Données de la lune
Utilisez D pour sélectionner le mode Données de la lune,
comme indiqué à la page F-38.
Une seconde environ après l’affichage de MOON,
l’affichage change et indique l’âge de la lune.
Remarque
La précision du calcul de l’âge de la lune est de ±1
jour.
Phase de la lune
Âge de la lune
Mois – Jour
Phase de la lune
Âge de la lune
Mois – Jour
F-83
Données de la lune
La phase et l’âge de la lune indiqués tout d’abord lorsque vous accédez au mode
Données de la lune sont les données obtenues à midi pour la ville de résidence
actuellement sélectionnée et la date actuelle, selon le mode Indication de l’heure.
Vous pouvez ensuite spécifier une autre date pour afficher les données correspondant
à celle-ci.
Si les données de la lune ne sont pas correctes, vérifiez les réglages du mode
Indication de l’heure et corrigez-les si nécessaire.
La phase de la lune est indiquée en mode Indication de l’heure et en mode
Données de la lune.
Si l’indicateur de phase de la lune montre une phase inversée par rapport à la
phase actuelle de la lune dans votre région, vous pouvez la changer de la façon
indiquée dans « Inversion de l’indicateur de phase de la lune » (page F-84).
Utilisez l’écran Données de la lune pour spécifier la date des données de la lune.
Vous pouvez utiliser E (+) pour changer la date affichée par incréments d’un jour.
Il faut encore appuyer sur E pour afficher l’année de la date affichée.
F-84
Inversion de l’indicateur de phase de la lune
L’aspect gauche-droite (est-ouest) de la lune dépend de la position de la lune lorsque
vous la regardez, au nord (vue nord) ou au sud (vue sud).
Vous pouvez inverser l’indicateur de phase de la lune de la façon suivante pour
qu’elle corresponde à l’aspect de la lune à l’endroit où vous vous trouvez.
Pour déterminer l’orientation de la vue de la lune, utilisez une boussole pour relever
la direction de la lune au moment de son transit au méridien.
Pour le détail sur l’indicateur de phase de la lune, reportez-vous à « Indicateur de
phase de la lune » (page F-86).
F-85
Pour inverser l’indicateur de phase de la lune
1. En mode Données de la lune, appuyez sur A jusqu’à
ce que l’indicateur de phase de la lune se mette à
clignoter.
C’est l’écran d’inversion de l’indicateur.
2. Appuyez sur E pour inverser l’indicateur de la phase
de la lune entre vue sud (indiqué par ) et vue
nord (indiquée par ).
Vue nord : La lune est à votre nord.
Vue sud : La lune est à votre sud.
3. Lorsque l’indicateur de phase de la lune est comme
vous le souhaitez, appuyez sur E pour sortir de l’écran
d’inversion et revenir à l’écran du mode Données de la
lune.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
F-86
Indicateur de phase de la lune
L’indicateur de phase de la lune de cette montre indique
la phase actuelle de la lune de la façon suivante. Il se
réfère à la vue du côté gauche de la lune au moment de
son transit au méridien depuis l’hémisphère nord de la
terre. Si l’aspect de l’indicateur de phase de la lune est
inversé par rapport à la lune actuelle, telle que vous la
voyez depuis le lieu où vous vous trouvez, vous pouvez
changer l’indicateur de la façon indiquée dans « Pour
inverser l’indicateur de phase de la lune » (page F-85).
Indicateur de phase de
la lune
Module 3260
Module 3280
Indicateur de phase de
la lune
Module 3260
Module 3280
F-87
Indicateur
de phase
de la lune
Phase de la lune
Âge de la lune
Module
3260
Module
3280
1,0-2,7 2,8-4,6 4,7-6,4 6,5-8,3 8,4-10,1
10,2-12,0 12,1-13,8
Nouvelle
lune
Premier
quartier
(Croissant)
28,7-29,8
0,0-0,9
(partie invisible) Phase de la lune (partie visible)
F-88
Indicateur
de phase
de la lune
Phase de la lune
Âge de la lune
Module
3260
Module
3280
25,0-26,813,9-15,7 15,8-17,5 17,6-19,4 19,5-21,2 21,3-23,1 23,2-24,9 26,9-28,6
Pleine
lune
Dernier
quartier
(décroissant)
Phase de la lune (partie visible) (partie invisible)
F-89
Vérification de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des
31 fuseaux horaires (48 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode
Heure mondiale est appelée la « ville d’heure mondiale ».
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez D pour sélectionner le mode Heure mondiale
(WT), comme indiqué à la page F-38.
Au moment où vous accédez au mode Heure mondiale,
WT indique pendant une seconde environ le nom du
mode, puis le nom de la ville actuellement sélectionnée
défile sur l’afficheur. Ensuite, le code de la ville
s’affiche. Si vous sélectionnez une autre ville, le nom de
la ville défile d’abord puis le code de la ville apparaît.
Pour plus d’informations sur les codes de villes,
reportez-vous à « City Code Table » (Liste des codes
de villes) à la fin de ce manuel.
Ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle dans la
ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle dans la
ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée
Guide d’utilisation 3260 3280
F-90
Pour voir le nom de la ville actuellement sélectionnée, appuyez sur A en mode
Heure mondiale. Le nom de la ville défile sur l’afficheur.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour faire défiler les noms de villes.
Il suffit d’appuyer simultanément sur E et B pour localiser le fuseau horaire UTC.
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
1. En mode Heure mondiale, utilisez E (Est) pour afficher
le nom de ville (fuseau horaire) dont vous voulez
changer le réglage d’heure d’hiver/d’été.
2. Appuyez un instant sur A pour passer à l’heure d’été
(indicateur DST affiché) ou à l’heure d’hiver (indicateur
DST non affiché).
L’ind i c at e ur DST apparaît sur l’écran du mode
Heure mondiale lorsque l’heure d’été est
sélectionnée.
Indicateur DSTIndicateur DST
F-91
Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage DST du
nom de ville sélectionné comme ville de résidence, le réglage DST du mode
Indication de l’heure changera aussi.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque UTC est
sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST) n’affecte que
le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres fuseaux horaires ne sont
pas concernés par ce réglage.
F-92
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez D pour sélectionner le mode Chronomètre (STW),
comme indiqué à la page F-38.
Une seconde environ après l’affichage de STW, les
heures du chronomètre apparaissent.
Pour chronométrer le temps écoulé
EE E E A
Démarrage
Arrêt
(Redémarrage)
(Arrêt)
Réinitialisation
Heures
100es de
seconde
Secondes
Minutes
Heure actuelle Heures
100es de
seconde
Secondes
Minutes
Heure actuelle
F-93
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
EA A E A
Démarrage Temps
intermédiaire
(SPL affiché)
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt
Réinitialisation
Pour chronométrer deux arrivées
EA E A A
Démarrage Temps
intermédiaire
Le premier
coureur arrive.
Affichage du
temps du
premier coureur
Arrêt
Le second
coureur arrive.
Libération du
temps
intermédiaire
Affichage du
temps du second
coureur
Réinitialisation
F-94
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 999 heures,
59 minutes, 59,99 secondes.
Lorsque le chronomètre fonctionne, le chronométrage continue jusqu’à ce que vous
appuyiez sur A pour l’arrêter, même si vous sortez du mode Chronomètre pour
accéder à un autre mode et si la limite de chronométrage mentionnée ci-dessus est
atteinte.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’affichage d’un temps intermédiaire,
celui-ci disparaît et le chronométrage du temps écoulé réapparaît.
F-95
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être programmée pour se mettre en marche à
une heure précise et émettre une alarme à la fin du compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Utilisez D pour sélectionner le mode Minuterie à compte
à rebours (TMR), comme indiqué à la page F-38.
Une seconde environ après l’affichage de TMR, les
heures du temps du compte à rebours apparaissent.
Heure actuelle
Temps du compte à
rebours (Heures,
minutes, secondes)
Heure actuelle
Temps du compte à
rebours (Heures,
minutes, secondes)
F-96
Pour spécifier le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
Pendant un compte à rebours (indiqué par le défilement des secondes),
appuyez sur E pour l’arrêter, puis appuyez sur A pour revenir au temps initial
du compte à rebours actuel.
Pendant la pause d’un compte à rebours, appuyez sur A pour revenir au
temps initial du compte à rebours actuel.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage des heures du temps initial du compte à
rebours actuel se mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Utiliser E (+) et B (–) pour changer le réglage clignotant.
Pour spécifier 24 heures comme temps initial du compte à rebours, spécifiez
0H 00’00.
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
F-97
Pour effectuer un compte à rebours
EE E E A
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt)
Réinitialisation
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à
rebours n’est pas déjà en marche (ce qui est indiqué par le défilement des
secondes). Si c’est le cas, appuyez sur E pour l’arrêter puis sur A pour revenir
au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant dix secondes à la fin du compte à rebours. Cette
alarme retentit dans tous les modes. Le temps du compte à rebours revient
automatiquement à sa valeur initiale lorsqu’une alarme retentit.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-98
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez spécifier quatre alarmes uniques et une
alarme snooze. Lorsqu’une alarme est en service, la
montre émet une sonorité pendant 10 secondes environ
chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de l’heure
atteint l’heure spécifiée pour l’alarme. Ceci est valable
même si la montre n’est pas en mode Indication de
l’heure.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui
marquera le changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez D pour sélectionner le mode Alarme (ALM),
comme indiqué à la page F-38.
Une seconde environ après l’affichage de ALM, un des
écrans d’alarme suivants apparaît. AL1 (Alarme 1) à
AL4 (Alarme 4), SNZ (Alarme snooze), ou SIG (Signal
horaire).
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Heure actuelle
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Heure actuelle
F-99
Lorsque vous accédez au mode Alarme, l’écran consulté avant de sortir de ce
mode réapparaît en premier.
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez E pour faire défiler les
écrans d’alarme jusqu’à ce que l’alarme dont vous
voulez régler l’heure apparaisse.
AL1 AL2 AL3
SIG SNZ AL4
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que l’heure de l’alarme se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des
heures ou celui des minutes.
Indicateur d’alarme
en/hors service
Indicateur d’alarme
en/hors service
Guide d’utilisation 3260 3280
F-100
4. Quand un réglage clignote, utilisez E (+) et B (–) pour le changer.
Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de
l’alarme sur le matin (pas d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour tester l’alarme
En mode Alarme, appuyez un moment sur E pour déclencher l’alarme.
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez E pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
F-101
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur A pour
le mettre en ou hors service.
L’indicateur d’alarme en service et l’indicateur de
signal horaire en service apparaissent lorsque
l’alarme et/ou le signal horaire sont en service.
L’indicateur d’alarme et l’indicateur de signal horaire
en service apparaissent dans tous les modes
lorsque ces fonctions sont en service.
Lorsqu’une alarme est en service, l’indicateur
d’alarme en service apparaît dans tous les modes.
L’indicateur d’alarme en service clignote lorsque
l’alarme retentit.
L’indicateur d’alarme snooze (SNZ) clignote lorsque
l’alarme snooze retentit et pendant les intervalles de
5 minutes entre les alarmes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Indicateur
de signal
horaire en
service
Indicateur
d’alarme
en service
Indicateur
de signal
horaire en
service
Indicateur
d’alarme
en service
F-102
Éclairage
L’afficheur de la montre est éclairé pour être mieux visible
à l’obscurité.
Le commutateur d’éclairage automatique de la montre
s’active lorsque vous tournez la montre vers votre visage,
et à ce moment l’afficheur s’éclaire.
Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis
en service (page F-104) pour que l’afficheur puisse
s’éclairer.
Pour éclairer l’afficheur manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez sur B pour éclairer
l’afficheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner 1,5 seconde ou 3 secondes comme durée
d’éclairage. Lorsque vous appuyez sur B, l’afficheur
reste environ 1,5 seconde ou 3 secondes éclairé, selon
le réglage actuel de la durée d’éclairage. F-103
L’afficheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que soit le réglage
actuel du commutateur d’éclairage automatique.
L’éclairage n’est pas disponible pendant la réception du signal d’étalonnage de
l’heure, les réglages des modes de mesure avec capteur et l’étalonnage du
capteur de relèvement.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à ce que SET se mette à
clignoter et le nom de ville se mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
2. Maintenez D enfoncé jusqu’à ce que LT1 ou LT3 apparaisse.
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer manuellement les réglages de
l’heure et de la date actuelles » (page F-47) pour le détail sur la façon de faire
défiler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur E pour choisir 3 secondes (LT3 affiché) ou 1,5 seconde (LT1 affiché)
comme durée d’éclairage.
4. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de
l’écran de réglage.
F-104
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été
mis en service, l’afficheur s’éclaire dans n’importe
quel mode lorsque vous positionnez le poignet de
la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au
sol puis inclinez-la de plus de 40 degrés vers
votre visage pour éclairer l’afficheur.
Avertissement !
Regardez toujours l’affichage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le
commutateur d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors
d’activités pouvant causer un accident ou des blessures. Assurez-vous aussi
que l’éclairage soudain de l’afficheur ne surprenne ou ne distraie personne
dans votre entourage.
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
F-105
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage
automatique hors service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de
conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné du commutateur
d’éclairage automatique peut distraire et causer un accident de la route et des
blessures graves.
Remarque
Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service, quel que soit son
réglage, dans chacun des cas suivants.
Pendant qu’une alarme retentit
Pendant une mesure avec un capteur
Pendant l’étalonnage du capteur de relèvement en mode Boussole numérique/
Thermomètre
Pendant la réception
F-106
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois
secondes sur B pour mettre le commutateur d’éclairage
automatique en service (LT affiché) ou hors service (LT
non affiché).
L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique
en service (LT) apparaît dans tous les modes lorsque le
commutateur d’éclairage automatique est en service.
Le commutateur d’éclairage automatique se met
automatiquement hors service quand la charge de la
pile tombe au Niveau 4 (page F-14).
Précautions concernant l’éclairage
L’éclairage fréquent de l’afficheur peut user la pile rapidement et exiger une
recharge.
Le temps qu’il faut pour recharger la pile après un seul éclairage de la montre est
le suivant.
Approximativement cinq minutes d’exposition à la lumière du soleil derrière une fenêtre
Approximativement 50 minutes d’exposition à une lumière fluorescente en salle
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
F-107
Le panneau électroluminescent qui éclaire l’afficheur de la montre ne perd de son
intensité qu’après une longue période d’utilisation.
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
Si vous portez la montre sur la face interne du poignet, le commutateur d’éclairage
automatique risque d’être activé inutilement et d’éclairer l’afficheur par les
mouvements ou vibrations du bras. Pour éviter que la pile ne s’use trop rapidement,
mettez le commutateur d’éclairage automatique hors service lorsque vous
pratiquez des activités entraînant un éclairage fréquent de l’afficheur.
Si vous portez la montre sous une manche lorsque le commutateur d’éclairage
automatique est en service, l’afficheur s’éclairera fréquemment, ce qui peut causer
une usure rapide de la pile.
F-108
L’afficheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre
est à plus de 15 degrés au-dessus ou au-dessous de la
parallèle. Assurez-vous que la paume de votre main est
parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifié (page F-102), même
si vous maintenez la montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon
fonctionnement du commutateur d’éclairage automatique. Si le
l’afficheur ne s’éclaire pas, essayez de remettre la montre à sa
position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau
vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras
le long du corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée.
Ce son est dû au mécanisme du commutateur d’éclairage
automatique et non pas à une défectuosité de la montre.
F-109
Zone graphique
L’information qui apparaît dans la zone graphique dépend du mode actuel.
Mode Zone graphique
Mode Indication de l’heure Secondes du mode Indication
de l’heure
Mode Heure mondiale Heures du mode Heure
mondiale
Mode Alarme Heures du mode Indication de
l’heure
Mode Chronomètre Minutes du mode Chronomètre
Mode Minuterie à compte à
rebours Minutes du mode Minuterie à
compte à rebours
Zone graphiqueZone graphique
Guide d’utilisation 3260 3280
F-110
Bip des boutons
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le
bip des boutons peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire et l’alarme du mode Minuterie à compte à rebours
fonctionnent normalement même lorsque le bip des boutons est hors service.
F-111
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que SET se mette à clignoter et le nom de ville se
mette à défiler sur l’afficheur.
C’est l’écran de réglage.
2. Maintenez D enfoncé jusqu’à ce que KEY ou MUTE
apparaisse.
Reportez-vous au point 3 de « Pour changer
manuellement les réglages de l’heure et de la date
actuelles » (page F-47) pour le détail sur la façon
de faire défiler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur E pour mettre le bip des boutons en
(KEY ) ou hors (MUTE) service.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de silencieux
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Indicateur de silencieux
F-112
4. Lorsque les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez sur A pour sortir de
l’écran de réglage.
Remarque
L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque le bip des
boutons est hors service.
F-113
En cas de problème
Réglage de l’heure
Reportez-vous à « Indication de l’heure atomique radio-pilotée » (page F-21) pour de
plus amples informations sur le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage
de l’heure.
Le réglage de l’heure actuelle est décalé de plusieurs heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-42). Vérifiez le réglage
de votre ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire.
F-114
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure est possible, reportez-vous à « Pour régler la ville de résidence » (page F-42).
Si vous utilisez la montre dans une région où la réception du signal d’étalonnage de
l’heure n’est pas possible, vous devrez peut-être spécifier vous-même l’heure d’hiver
ou l’heure d’été (DST) pour votre ville de résidence. Reportez-vous à « Pour changer
manuellement les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page F-47) pour le
détail sur la façon de spécifier l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST).
Modes avec capteur
Je ne peux pas changer l’unité de température.
L’unité de température est toujours le degré Celsius (°C) lorsque TOKYO est
sélectionné comme ville de résidence. Dans ce cas, le réglage ne peut pas être
changé.
F-115
« ERR » apparaît sur l’afficheur lorsqu’un capteur est utilisé.
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du
capteur ou d’un mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, ERR (erreur)
apparaît sur l’afficheur et les opérations liées au capteur ne sont pas disponibles.
Si ERR apparaît pendant qu’une mesure est effectuée dans un mode avec capteur,
redémarrez la mesure. Si ERR apparaît de nouveau sur l’afficheur, cela peut
signifier que le capteur est endommagé.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du
mode Boussole numérique/Thermomètre peut se désactiver si la tension électrique
n’est pas suffisante. À ce moment, ERR apparaît sur l’afficheur. Cela ne signifie
pas que le capteur est défectueux, et le capteur devrait à nouveau fonctionner dès
que la tension de la pile sera normale.
F-116
Par contre si ERR reste affiché pendant la mesure, il y a probablement un problème
au niveau d’un des capteurs.
ERR apparaît sur l’afficheur après l’étalonnage bidirectionnel ou l’étalonnage
du nord.
Si - - - apparaît d’abord puis est remplacé par ERR (erreur) sur l’écran d’étalonnage,
cela signifie que le capteur est endommagé.
Si ERR disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de
nouveau l’étalonnage.
Si ERR reste affiché, contactez votre revendeur ou le distributeur agréé CASIO le
plus proche pour faire contrôler la montre.
ERR apparaît sur l’afficheur après l’étalonnage du nord.
La mention ERR indique que le capteur est peut-être endommagé. La mention ERR
peut aussi apparaître si la montre est bougée pendant l’étalonnage. Effectuez une
nouvelle fois l’étalonnage en prenant soin de ne pas bouger la montre.
Si le problème persiste, l’erreur provient peut-être d’une source de magnétisme
terrestre. Essayez d’effectuer une nouvelle fois l’étalonnage depuis le début.
F-117
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre
revendeur ou au distributeur agréé CASIO le plus proche.
Quelles sont les causes de mauvais relevés de la direction ?
Un étalonnage bidirectionnel incorrect. Effectuez l’étalonnage bidirectionnel (page
F-60).
Une source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un
grand pont en acier, une poutre d’acier, des fils aériens, etc. ou un relevé de la
direction effectué en train, en bateau, etc. Éloignez-vous des objets métalliques et
essayez une nouvelle fois. Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser la boussole
numérique en train, bateau, etc.
Pourquoi les directions relevées peuvent-elles être différentes au même
endroit ?
Le magnétisme généré par des fils haute tension perturbent la détection du
magnétisme terrestre. Éloignez-vous des fils haute tension et essayez une nouvelle
fois.
F-118
Pourquoi est-il difficile de relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment ?
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la
détection du magnétisme terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences
ou relevez la direction à l’extérieur. Il est particulièrement difficile de relever la
direction dans les bâtiments en béton armé. Souvenez-vous que ceci est également
impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été.
Reportez-vous à « Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) »
(page F-90) pour le détail.
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 5 (page F-14). Continuez
d’exposer la montre à la lumière jusqu’à ce que l’indicateur de charge de la pile
indique « H » ou « M ».
F-119
Signal d’étalonnage de l’heure
Les informations mentionnées ici ne vous concernent que si LISBON,LONDON,
MADRID,PARIS,ROME,BERLIN,STOCKHOLM,ATHENS,MOSCOW,
HONG KONG,BEIJING,HONOLULU,ANCHORAGE,VANCOUVER,
LOS ANGELES,EDMONTON,DENVER,MEXICO CITY,CHICAGO,NEW YORK,
HALIFAX,ST. JOHN’S,SEOUL ou TOKYO est sélectionné comme ville de
résidence. Vous devez régler l’heure actuelle manuellement si une autre ville est
sélectionnée comme ville de résidence.
Guide d’utilisation 3260 3280
F-120
La mention ERR apparaît sur l’afficheur lorsque je vérifie le résultat de la
dernière réception.
Cause possible Solution Page
Vous portez ou déplacez la
montre, ou touchez un bouton
pendant la réception du signal.
La montre se trouve à un endroit
où les conditions de réception
sont mauvaises.
Laissez la montre à un endroit où les conditions
de réception sont bonnes pendant la réception
du signal. F-26
Vous vous trouvez à un endroit où
le signal ne peut pas être reçu
pour une raison quelconque.
Reportez-vous à « Portées approximatives des
signaux ». F-23
Le signal d’étalonnage n’est pas
transmis pour une raison
quelconque.
Consultez le site de l’organisme qui émet le
signal d’étalonnage de l’heure dans votre
région pour les informations sur les
interruptions de service.
Essayez une nouvelle fois plus tard.
F-121
Le réglage de l’heure actuelle change après un réglage manuel de l’heure.
Votre montre est peut-être configurée pour la réception automatique du signal
d’étalonnage de l’heure (page F-28), et l’heure est réajustée automatiquement pour la
ville de résidence actuellement sélectionnée. Si l’heure obtenue n’est pas exacte,
vérifiez le réglage de la ville de résidence et corrigez-le, si nécessaire (page F-42).
Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
Cause possible Solution Page
La réception du signal le jour du
passage à l’heure d’hiver ou
d’été (DST) a peut-être échoué
pour une raison quelconque.
Effectuez l’opération mentionnée dans « Pour se
préparer à la réception ». Le réglage de l’heure se
réajustera automatiquement dès que le signal sera
reçu avec succès.
F-26
Si vous ne pouvez pas recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure, sélectionnez vous-même
l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST). F-45
F-122
La réception automatique n’a pas lieu, ou bien il n’est pas possible d’activer
manuellement la réception.
Cause possible Solution Page
La montre n’est pas en mode
Indication de l’heure ni en mode
Heure mondiale.
La réception automatique n’a lieu que lorsque la
montre est en mode Indication de l’heure ou en
mode Heure mondiale. Accédez à l’un de ces
deux modes.
F-38
Votre ville de résidence est
fausse. Vérifiez le réglage de votre ville de résidence et
corrigez-le, si nécessaire. F-42
La charge de la pile n’est pas
suffisante pour que la montre
puisse recevoir le signal. Exposez la montre à la lumière pour la charger. F-12
F-123
Le signal a été reçu avec succès, mais l’heure et/ou la date sont fausses.
Cause possible Solution Page
Votre ville de résidence est
fausse. Vérifiez le réglage de votre ville de résidence et
corrigez-le, si nécessaire. F-42
Le réglage DST n’est peut-être
pas correct. Sélectionnez le réglage DST automatique comme
réglage DST. F-42
F-124
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois (sans le signal
d’étalonnage)
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), année, mois, jour,
jour de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Nom de la ville de résidence (un des 48 noms de villes) ; Heure d’hiver/
Heure d’été (DST)
Réception du signal d’étalonnage de l’heure : Réception automatique six fois par
jour (5 fois par jour pour le signal d’étalonnage chinois) ; Les réceptions
automatiques suivantes sont annulées dès que le signal a été reçu une fois
avec succès ; Réception manuelle ; Mode Réception
F-125
Signaux d’étalonnage de l’heure pouvant être reçus : Mainflingen, Allemagne
(Signal d’appel : DCF77, Fréquence : 77,5 kHz) ; Anthorn, Angleterre (Signal
d’appel : MSF, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fort Collins, Colorado, États-Unis
(Signal d’appel : WWVB, Fréquence : 60,0 kHz) ; Fukushima, Japon (Signal
d’appel : JJY, Fréquence : 40,0 kHz) ; Fukuoka/Saga, Japon (Signal d’appel :
JJY, Fréquence : 60,0 kHz) ; Shangqiu, Province du Henan, Chine (Signal
d’appel : BPC, Fréquence : 68,5 kHz)
Boussole numérique : Mesure continue de 20 secondes ; 16 points cardinaux ;
Valeur de l’angle 0° à 359° ; Quatre aiguilles de direction ; Étalonnage
(bidirectionnel, du nord) ; Correction de la déclinaison magnétique ; Mémoire
de relèvement
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affichage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F)
Unité d’affichage : 0,1°C (ou 0,2°F)
Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes en mode Boussole
numérique/Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Mesure manuelle (activée par un bouton)
F-126
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±10°
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C
(14°F et 104°F).
Aiguille du nord : ±2 segments numériques
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F).
Données de la lune : Indicateur de phase de la lune pour une date précise, indicateur
d’âge de la lune
Divers : Inversion de l’indicateur de phase de la lune
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/100e de seconde
Capacité de mesure : 999:59’ 59,99”
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
F-127
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de réglage du temps initial du compte à rebours : 1 minute à 24 heures
(incréments de 1 heure et incréments de 1 minute)
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (quatre alarmes uniques ; une alarme snooze) ;
Signal horaire
Éclairage : Éclairage EL (panneau électroluminescent) ; Durée d’éclairage
sélectionnable (approximativement 1,5 seconde ou 3 secondes) ;
Commutateur d’éclairage automatique (L’éclairage EL entièrement
automatique fonctionne dans l’obscurité seulement)
Divers : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Bip des boutons en/
hors service
F-128
Alimentation : Cellule solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 7 mois (d’une charge complète au Niveau 4)
dans les conditions d’utilisation suivantes :
La montre n’est pas exposée à la lumière
L’horloge interne fonctionne
L’affichage de la montre fonctionne 18 heures par jour et reste en veille 6
heures par jour
L’éclairage fonctionne une fois (1,5 seconde) par jour
L’alarme fonctionne 10 secondes par jour
La boussole numérique fonctionne 10 fois pas semaine
La réception du signal dure 4 minutes par jour
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement
attention si vous utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-107).
L-1
Guide d’utilisation 3260 3280
L-2
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG PAGO PAGO –11
HNL HONOLULU –10
ANC ANCHORAGE –9
YVR VANCOUVER –8
LAX LOS ANGELES
YEA EDMONTON –7
DEN DENVER
MEX MEXICO CITY –6
CHI CHICAGO
NYC NEW YORK –5
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
SCL SANTIAGO –4
YHZ HALIFAX
YYT ST. JOHN’S –3.5
RIO RIO DE
JANEIRO –3
FEN F.DE
NORONHA –2
RAI PRAIA –1
UTC
0LIS LISBON
LON LONDON
L-3
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
MAD MADRID
+1
PAR PARIS
ROM ROME
BER BERLIN
STO STOCKHOLM
ATH ATHENS
+2CAI CAIRO
JRS JERUSALEM
MOW*
MOSCOW +3
JED JEDDAH
THR TEHRAN +3.5
DXB DUBAI +4
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
KBL KABUL +4.5
KHI KARACHI +5
DEL DELHI +5.5
KTM KATHMANDU +5.75
DAC DHAKA +6
RGN YANGON +6.5
BKK BANGKOK +7
SIN SINGAPORE
+8
HKG HONG KONG
BJS BEIJING
TPE TAIPEI
L-4
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
SEL SEOUL +9
TYO TOKYO
ADL ADELAIDE +9.5
GUM GUAM +10
SYD SYDNEY
NOU NOUMEA +11
WLG WELLINGTON +12
* As of June 2012, the offi cial UTC offset
for Moscow, Russia (MOW) has been
changed from +3 to +4, but this watch
still uses an offset of +3 (the old offset)
for MOW. Because of this, you should
leave the summer time setting turned
on (which advances the time by one
hour) for the MOW time.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Casio GW-9330A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur