JVC KW-XC777 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
Précautions:
1.PRODUIT LASER DE CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défectueux ou annulé. Evitez toute exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: N’ouvrez pas le panneau supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Faites réparer l’appareil par un réparateur qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise des radiations laser invisibles mais est cependant équipé d’un
interrupteur de sécurité qui empêche l’émission de radiation lors de l’insertion des CD. Il est
dangereux d’annuler les interrupteurs de sécurité.
5.ATTENTION: L’utilisation de commandes, d’ajustements ou la réalisation de procédures autres que celles
spécifiées dans ce mode d’emploi peut entraîner des risques d’exposition dangereuse aux radiations.
PRECAUTIONS sur le réglage du volume
Les CD produisent relativement peu de parasites par rapport aux autres sources. Si le niveau de
volume est ajusté pour le tuner, par exemple, les enceintes peuvent être endommagées par
l’augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, réduisez le niveau de volume
avant de reproduire un CD et ajustez-le ensuite, si nécessaire pendant la lecture.
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
panneau avant en utilisant un stylo bille ou un
objet similaire.
Remarque:
Vos ajustements préréglés – tels que les canaux
préréglés ou les ajustements sonores – seront
effacés.
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM2
FRANÇAIS
3
Comment réinitialiser votre appareil ...... 2
A propos du mode de démonstration
(DEMO MODE) ................................... 3
EMPLACEMENT DES TOUCHES ........ 4
Panneau de commande ......................... 4
Télécommande ...................................... 5
Préparation de la télécommande ........... 6
FONCTIONNEMENT DE BASE .......... 7
UTILISATION DE LA RADIO............. 8
Ecoute de la radio .................................. 8
Mémorisation des stations ..................... 9
Préréglage automatique: SSM ............ 9
Préréglage manuel .............................. 9
Mémorisation de votre station
préférée sur la touche EX (extra) .... 10
Accord d’une station préréglée ............ 10
Autres fonctions pratiques du tuner ..... 11
Balayage des stations ....................... 11
Affichage du nom de la station .......... 11
Sélection du mode de réception FM ... 11
UTILISATION DU LECTEUR CD....... 12
Lecture d’un CD ................................... 12
Lecture d’un CD Text............................ 13
Localisation d’une plage ou d’un
passage particulier sur un CD ........... 13
Sélection des modes de lecture de CD ... 14
Interdiction de l’éjection du CD ............ 14
UTILISATION DE LA PLATINE
CASSETTE............................... 15
Ecoute d’une cassette.......................... 15
Recherche du début d’un morceau...... 16
Autres fonctions pratiques de la platine
cassette ............................................. 17
Saut des passages blancs sur la
bande .............................................. 17
Lecture répétée du morceau actuel... 17
Interdiction de l’éjection de la cassette ... 17
AJUSTEMENTS SONORES ............ 18
Ajustement du son ............................... 18
Renforcement des sons graves ........... 18
Sélection des modes sonores
préréglés ........................................... 19
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore............................. 20
REGLAGE DE L'INDICATEUR DE
NIVEAU .................................. 21
Sélection des courbes d’indicateur
de niveau........................................... 21
Courbes de l'indicateur de niveau ..... 21
AUTRES FONCTIONS
IMPORTANTES ......................... 22
Réglage de l’horloge ............................ 22
Changement des réglages généraux
(PSM) ................................................ 22
Affectation des noms aux sources ....... 25
UTILISATION DUN APPAREIL
EXTERIEUR ............................. 27
UTILISATION DUN CHANGEUR
DE CD.................................... 28
Lecture de CD...................................... 28
Sélection des modes de lecture
de CD ................................................ 30
ENTRETIEN ............................. 31
Manipulation des cassettes.................. 31
Manipulation des CD............................ 32
GUIDE DE DEPANNAGE ............... 33
SPECIFICATIONS....................... 35
AVANT LUTILISATION
*Pour votre sécurité....
N’augmentez pas trop fort le niveau de volume car
cela risquerait de masquer les bruits extérieurs et de
rendre la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser une procédure
compliquée.
*Température à lintérieur de la voiture....
Si vous avez laissé votre voiture garée longtemps au
même endroit par temps chaud ou froid, attendez que
la température intérieure de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil, afin d’en avoir une compréhension complète et d’en obtenir les meilleures performances.
TABLE DES MATIERES
A propos du mode de démonstration (DEMO MODE)...
A l’expédition de l’usine, “DEMO” est réglé sur “DEMO ON” (en service) sur cet appareil. Le mode de
démonstration démarre automatiquement si aucun son n’arrive pendant 3 minutes. (Voir page 25.)
Pour mettre hors service le mode de démonstration
1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir “DEMO”.
3 Appuyez sur – pour choisir “DEMO OFF”.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM3
4
FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de commande
Panneau de commande
1 Fenêtre d’affichage
2 Fente d’insertion de CD
3 Touche
ATT
/
(attente/sous tension/
atténuateur)
4 Touche DISP (affichage)
5 Prise dentrée MP3 INPUT
6 Touche SEL (sélection)
7 Touche EQ LV (Egaliseur/niveau)
8 Touches + /
9 Touche de réinitialisation
p Touche MODE
q Compartiment à cassette
w Touche CD 0 (éjection)
e Touches de source
Touche CD/CH
Touche FM/AM
Touche TAPE/AUX
r Touche 2 PROG 3
Touche +10 / 10
t Touche TAPE 0 (éjection)
y Touches 4 / ¢
u Touche EX (extra)
i Touches numériques
Fenêtre daffichage
o Indicateur Dolby NR
; Indicateur de niveau d’égalisation (EQ)/niveau
S.BASS(Super graves)/indicateur de niveau
a Affichage principal
s Indicateur de niveau
d Indicateurs de mode de lecture
RND (lecture aléatoire), RPT (lecture répétée),
B.SKIP (saut de blanc)
f Indicateur CD
g Indicateur TAPE
h Indicateurs de description du texte
DISC, TRACK, STATION
j Indicateurs de source
CD, CD-CH (Changeur de CD), TAPE, AUX, F1,
F2, F3, A
k Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
l Affichage de lhorloge
Fenêtre daffichage
EX
180
MP3
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o;
a
s
d
fg h j
k
l
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM4
FRANÇAIS
5
1 Fonctionne de la même façon que la touche
ATT
/
sur lappareil principal.
2 Change la bande lors de l’écoute de la radio.
Change la direction de la bande lors de
l’écoute dune cassette.
Choisit les numéros de disque dans lordre
croissant et démarre la lecture lors de
l’écoute du changeur de CD.
3 Choisit les numéros préréglés dans lordre
croissant lors de l’écoute de la radio.
Choisit les numéros de disque dans lordre
décroissant et démarre la lecture lors de
l’écoute du changeur de CD.
4 Fonctionne de la même façon que les touches
+/ sur lappareil principal.
Remarque:
Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement
du mode des réglages préférez (PSM).
Télécommande
1
2
3
4
6
7
5
5 Choisit le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode EQ (égaliseur) change.
6 Choisit la source.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNC
(fonction), la source change.
7 Recherche les stations lors de l’écoute de la
radio.
Avance ou recule rapidement dans une
plage si maintenue pressée lors de l’écoute
dun CD.
Saute au début dune des plages suivantes
ou retourne au début de la plage actuelle
(ou dune plage précédente) si pressée
brièvement lors de l’écoute dun CD.
Avance rapidement ou rebobine la bande et
trouve le début dun morceau (MMS) lors de
l’écoute dune cassette.
Ne fonctionne pas comme touches 5/.
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM5
6
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Avant dutiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de lappareil
principal. Assurez-vous quil ny a aucun
obstacle entre les deux.
Nexposez pas le capteur de télécommande à
une lumière forte (soleil ou lumière artificielle).
EX
Capteur de télécommande
Installation de la pile
Si la plage de commande ou de fonctionnement
de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Tirez le porte-pile dans la direction
indiquée par la flèche en utilisant un stylo
bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
2. Mettez la pile en place.
Placez la pile dans le porte-pile avec la face +
dirigée vers le haut de façon que la pile soit
correctement fixée dans le porte-pile.
1)
2)
(Face arrière)
Pile-bouton au lithium
(Numéro de produit:
CR2025)
AVERTISSEMENT:
Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant avalait accidentellement la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
démontez pas, ne chauffez pas ni ne jetez dans le
feu la pile.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
Pour jetez la pile ou la ranger, entourez-la de
ruban adhésif et isolez-la; sinon, cela pourrait
entraîner un échauffement une fissuration ou un
début d’incendie.
Ne serrez pas la pile avec des pinces ou un outil
similaire.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
(Face arrière)
3. Retournez le porte-pile.
Remettez le porte-pile en place en le
poussant jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil (tel que le tableau de bord d’une
voiture).
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM6
FRANÇAIS
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Remarque:
Quand vous utilisez cet appareil pour la
première fois, réglez l’horloge
correctement. Référez-vous à la page 22.
1
Mettez lappareil sous tension.
HELLO! apparaît sur
laffichage.
Remarque sur lopération monotouche:
Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci-
dessous, l’appareil se met automatiquement sous
tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
Chaque fois que vous appuyez
sur CD/CH, la source change
alternativement entre le lecteur
CD* et le changeur de CD (ou
lappareil extérieur)**.
Chaque fois que vous appuyez sur
FM/AM, la bande change sur FM
(FM1, FM2, FM3) et AM.
Chaque fois que vous appuyez
sur TAPE/AUX, la source change
alternativement entre TAPE*** et
lappareil extérieur (AUX INPUT).
* S’il n’y a pas de CD dans la fente d’insertion, vous
ne pouvez pas choisir le lecteur CD comme source
de lecture. (“NO DISC” apparaît sur l’affichage.)
** Si aucun changeur de CD ou appareil extérieur
n’est connecté, vous ne pouvez pas le choisir
comme source de lecture.
*** S’il n’y a pas de cassette dans le compartiment à
cassette, vous ne pouvez pas choisir TAPE comme
source de lecture. (“NO TAPE” apparaît sur
l’affichage.)
Pour lutilisation du tuner, voir pages 8 11.
Pour lutilisation du lecteur CD, voir pages 12 14.
Pour lutilisation de la platine cassette, voir pages
15 17.
Pour lutilisation dun appareil extérieur, voir page 27.
Pour lutilisation dun changeur de CD, voir pages
28 30.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez (voir pages 18 20).
Si vous souhaitez changer la courbe de
l'indicateur de niveau, référez-vous à la
page 21.
Pour réduire le volume momentanément
Appuyez brièvement sur
ATT
/
pendant
l’écoute de nimporte quelle source. ATT
clignote sur laffichage et le niveau de volume est
réduit momentanément.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre lappareil hors tension
Appuyez sur
ATT
/
pendant plus dune
seconde. SEE YOU apparaît et lappareil se met
hors tension.
Si vous coupez le contact sans mettre
lappareil hors tension, celui-ci se met
automatiquement sous tension la prochaine
fois que vous mettez le contact. Si la dernière
source choisie est prête pour la lecture (ex. un
CD ou une cassette se trouve dans lappareil),
la lecture démarre automatiquement.
EX
180
MP3
INPUT
2
1
3
Pour augmenter le
volume.
Pour réduire le volume.
Indicateur de niveau
Horloge
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM7
8
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
la recherche manuelle pour accorder une station
particulière.
Recherche dune station automatiquement:
Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3
ou AM).
Remarque:
Ce tuner a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous
pouvez utiliser nimporte laquelle pour écouter une
émission FM.
2
Démarrez la recherche dune station.
Pour arrêter la recherche avant la réception
dune station, appuyez sur la même touche que
vous avez pressée pour la recherche.
Recherche dune station
manuellement: Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou
AM).
2
Maintenez pressée ¢ ou
4
jusqu’à ce que M (manuel)
clignote sur laffichage.
3
Accordez la station souhaitée
pendant que M clignote.
Si vous relâchez votre doigt de la touche, le
mode manuel est annulé automatiquement
après 5 secondes.
Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par intervalle
de 200 kHz pour FM et de 10 kHz pour AM)
jusqu’à ce que vous retiriez votre doigt.
EX
180
MP3
INPUT
La bande choisie apparaît.
Quand une station est reçue, la
recherche sarrête.
FM1
FM2
FM3
AM
Pour rechercher des
stations de fréquence
supérieure
Pour rechercher des
stations de fréquence
inférieure
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM8
9
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes
pour mémoriser les stations.
Préréglage automatique: SSM (Mémorisation
séquentielle des stations de fort signal)
Préréglage manuel
Mémorisation de votre station préférée sur la
touche EX
Préréglage automatique: SSM
Vous pouvez prérégler 6 stations locales pour
chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez la bande (FM1, FM2 ou FM3).
2
Appuyez répétitivement sur MODE
jusqu’à ce que SSM apparaisse.
3
Appuyez sur SEL.
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
pour la bande que vous avez choisie (FM1, FM2 et
FM3). Ces stations sont préréglées sur les touches
numériques No 1 (fréquence la plus faible) à No
6 (fréquence la plus élevée).
Quand le préréglage automatique est terminé, la
station mémorisée sur la touche numéro 1 est
accordée automatiquement.
--SSM-- apparaît, puis disparaît une fois
que le préréglage automatique est terminé.
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler manuellement 6 stations
maximum pour chaque bande FM (FM1, FM2,
FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation dune station FM de
fréquence 88,3 MHz sur le numéro
de canal préréglé 1 de la bande FM1
1
Choisissez la bande FM1.
2
Accordez une station (pour cet
exemple, la station de fréquence
88,3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, la
touche 1) pendant plus de 2
secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser les autres stations sur
dautres numéros de préréglage.
FM1
FM2
FM3
AM
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
P1 clignote pendant quelques secondes.
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM9
10
FRANÇAIS
Accord dune station préréglée
Vous pouvez accorder facilement une station
préréglée.
Rappelez-vous que vous devez dabord prérégler
les stations. Si vous ne les avez pas encore
mémorisées, référez-vous à la page 9.
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3
ou AM) souhaitée.
2
Choisissez le numéro (1 6) de la
station préréglée souhaitée.
FM1
FM2
FM3
AM
Pour accorder votre station préférée (EX)
Appuyez sur EX de façon que
lappareil se mette
automatiquement sous tension
(sil était hors tension).
Votre station préférée est
accordée.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche,
la source précédente est reproduite à
nouveau.
EX
EX
Mémorisation de votre station préférée
sur la touche EX (extra)
Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (tel
que votre station préférée ou une station
dinformations routières); et la rappeler en
appuyant sur une seule touche même quand
lappareil est hors tension.
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM de
fréquence 88,3 MHz sur la touche EX
1
Choisissez la bande FM1.
2
Accordez une station (pour cet
exemple, la station de fréquence
88,3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche EX
jusqu’à ce que EX clignote.
Remarques:
La station préréglée précédente est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée.
Les stations préréglées sont effacées quand
lalimentation du circuit de mémoire est coupée (par
exemple pendant le remplacement de la batterie). Si
cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
EX clignote sur laffichage.
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM10
11
FRANÇAIS
Autres fonctions pratiques du tuner
Balayage des stations
1
Choisissez SCAN.
* Lors de la réception dune émission FM
stéréo
2
Démarrez le balayage.
Chaque fois quune station est
accordée, le balayage sarrête
pendant environ 5 secondes (la
fréquence de la station
accordée clignote sur
laffichage) et vous pouvez
vérifier quel type de programme
est diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce programme,
appuyez de nouveau sur la touche MODE pour
arrêter le balayage.
Affichage du nom de la station
Si vous avez affecté un nom à une station, le nom
affecté est affiché après la fréquence de la station.
Quand le nom de la station est affiché, lindicateur
STATION sallume sur laffichage. (Référez-vous à
la page 25.)
Pour vérifier la fréquence de la station
pendant que le nom affecté apparaît, appuyez
sur DISP (affichage).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
nom affecté et la fréquence de la station
apparaissent alternativement sur laffichage.
Remarque:
Si aucun nom na été affecté, NO NAME apparaît
quand vous appuyez sur DISP.
J
Sallume lors de la réception dune
émission en stéréo.
*SSM
SCAN
*MONO
Annulé
(indication de la fréquence)
SSM
SCAN
MONO
Annulé
(indication de la fréquence)
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir, suivez la procédure ci-dessous:
1
Choisissez MONO.
2
Choisissez le mode de réception FM
Le mode de réception FM se
met en service (MONO ON) et
hors service (MONO OFF)
alternativement.
Quand le mode monaural est en service, le son
est monaural mais la réception est améliorée.
Sallume
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM11
12
FRANÇAIS
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lecture dun CD
1
Insérez un disque dans la fente
dinsertion.
Lappareil se met
sous tension, avale
le CD et démarre la
lecture
automatiquement.
\
Plage actuelle
\
Durée de lecture
totale du disque
inséré.
Nombre total de
plages du
disque inséré
Durée de lecture écoulée
Remarque sur lopération monotouche:
Si un CD se trouve déjà dans la fente dinsertion,
appuyer sur CD/CH met lappareil sous tension et
démarre la lecture automatiquement.
Remarques:
Si un CD est inséré à lenvers, il est éjecté
automatiquement.
Lors de la lecture dun CD Text, le titre du disque et
le nom de linterprète apparaissent sur laffichage.
Puis le titre de la plage actuelle apparaît suivi par
le numéro de plage et par la durée de lecture
écoulée. Référez-vous aussi à Lecture dun CD
Text (page 13) et à Sélection du mode de
défilement SCROLL (page 24).
Si le CD Text comprend trop dinformations de
texte, une partie du texte peut ne pas apparaître sur
laffichage.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur CD 0.
La lecture de CD sarrête et le CD est éjecté
automatiquement de la fente dinsertion (EJECT
apparaît sur laffichage). La source change sur la
dernière source choisie.
Si vous changez la source, la lecture du CD
sarrête aussi (sans que, cette fois, le CD soit
éjecté).
Remarques:
Si le disque éjecté nest pas retiré avant 15 secondes,
il est automatiquement réavalé dans la fente
dinsertion pour le protéger de la poussière. (La
lecture du CD ne démarre pas dans ce cas.)
Vous pouvez éjecter le CD même quand lappareil est
hors tension.
Lindicateur CD sallume.
EX
180
MP3
INPUT
FR12-14KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM12
13
FRANÇAIS
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour sauter 10 plages
Pour aller directement à une plage
particulière
Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de plage souhaité pour démarrer sa
lecture.
Pour choisir une plage numéro 1 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).
Pour choisir une plage numéro 7 12:
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus
dune seconde.
Lecture dun CD Text
Dans un CD Text, certaines informations sur le
disque (titre du disque, nom de linterprète et titre
des plages) sont enregistrées. Vous pouvez
afficher ces informations sur laffichage.
1
Choisissez le mode daffichage du
texte pendant la lecture dun CD
Text.
Chaque fois que vous
appuyez sur la
touche,laffichage change
comme suit:
Quand une information du disque apparaît sur
laffichage, lindicateur correspondant sallume.
Remarques:
Vous pouvez utiliser le mode de défilement pour
afficher les informations du disque sur laffichage.
Référez-vous aussi à Sélection du mode de
défilement SCROLL à la page 24.
Si vous appuyez sur DISP (affichage) pendant la lecture
dun CD ordinaire, NO NAME apparaît pour titre du
disque/nom de linterprète et pour le titre de la plage.
Localisation dune plage ou dun
passage particulier sur un CD
Pour avancer ou reculer rapidement dans
une plage
Titre du disque /
Interprète
No de la plage actuelle
et titre de la plage
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
Quand le titre du disque/interprète est
affiché.
Quand le titre de la plage est affiché.
Maintenez pressée
¢ pendant la lecture
dun CD pour avancer
rapidement dans la plage.
Maintenez pressée
4 pendant la
lecture pour revenir
rapidement dans la plage.
Appuyez brièvement sur
¢ pendant la
lecture dun CD pour
avancer au début de la
plage suivante. Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche, le début de
la plage suivante est
localisé et celle-ci est
reproduite.
Appuyez brièvement sur
4 pendant la
lecture dun CD pour
retourner au début de la
plage actuelle. Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche, le début de
la plage précédente est
localisé et celle-ci est
reproduite.
Appuyez sur +10 pendant
la lecture dun CD pour
avancer de 10 plages en
même temps.
Appuyez sur 10 pendant
la lecture dun CD pour
reculer de 10 plages en
même temps.
FR12-14KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM13
14
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture de CD
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle
répétitivement.
1 Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
REPEAT apparaisse.
2 Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture répétée de CD se met
alternativement en service
(REPEAT ON) et hors
service (REPEAT OFF).
Quand le mode de répétition est en service,
lindicateur RPT sallume sur laffichage.
Pour reproduire les plages aléatoirement
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages dun CD
aléatoirement.
1 Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
RANDOM apparaisse.
2 Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture aléatoire de CD se met
alternativement en service
(RANDOM ON) et hors
service (RANDOM OFF).
Quand le mode aléatoire est en service,
lindicateur RND sallume sur laffichage et une
plage choisie aléatoirement est reproduite.
REPEAT
RANDOM
INTRO
Annulé
REPEAT
RANDOM
INTRO
Annulé
REPEAT
RANDOM
INTRO
Annulé
Pour reproduire uniquement les
introductions (balayage des introductions)
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de toutes les plages dans lordre.
1 Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
INTRO apparaisse.
2 Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture des introductions de
CD se met alternativement en
service (INTRO ON) et hors
service (INTRO OFF).
Pedant le mode de balayage des introductions, le
numéro de la plage actuel clignote.
Interdiction de l’éjection du CD
Vous pouvez interdire l’éjection du CD et
verrouiller le CD dans la fente dinsertion.
Tout en appuyant sur CD/CH,
maintenez pressée CD 0
pendant plus de 2 secondes.
CD clignote sur laffichage
un instant et le CD est verrouillé
et ne peut plus être éjecté.
Pour annuler linterdiction et déverrouiller le
CD, maintenez de nouveau pressée CD 0
pendant plus de 2 secondes, tout en appuyant
sur CD/CH. EJECT OK clignote sur laffichage
un instant et le CD est déverrouillé”.
\
FR12-14KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM14
15
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA PLATINE CASSETTE
Ecoute dune cassette
Vous pouvez reproduire les cassettes de type 1
(normale).
1
Insérez une cassette dans le
compartiment à cassette.
Lappareil se met sous tension et la lecture
de la cassette démarre automatiquement.
Quand la fin dune face de la cassette est
atteinte, la lecture de lautre face démarre
automatiquement. (Autoreverse)
Remarque sur lopération monotouche:
Si une cassette se trouve déjà dans le
compartiment à cassette, appuyer sur TAPE/AUX
met lappareil sous tension et démarre la lecture
automatiquement.
2
Mettez le Dolby B NR* en ou hors
service, si nécessaire.
1 Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
DOLBY B apparaisse.
Lindicateur de cassette clignote.
2 Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le Dolby B NR se
met alternativement en service
(DOLBY ON) et hors service
(DOLBY OFF).
DOLBY B
B.SKIP
REPEAT
Annulé
3
Choisissez la direction de la bande.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
direction de la bande change
alternativement.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
j
Cet indicateur sallume quand le Dolby B
NR est en service.
EX
180
MP3
INPUT
FR15-17KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM15
16
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette
Appuyez sur TAPE 0.
La lecture de la cassette sarrête et la cassette
est éjectée automatiquement du compartiment à
cassette.
Si vous changez la source, la lecture de la
cassette sarrête aussi (sans que, cette fois, la
cassette soit éjectée).
Vous pouvez aussi éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE 0 quand lappareil est hors tension.
Pour avancer rapidement et rebobiner la
bande
Pour arrêter lavance rapide et le rebobinage à
nimporte quelle position de la bande,
appuyez sur 2 PROG 3.
La lecture de la cassette démarre à partir de
cette position.
Remarque:
Quand la fin de la bande est atteinte pendant lavance
rapide, la direction de la bande change
automatiquement.
Recherche du début dun morceau
La recherche des morceaux musicaux vous
permet de démarrer la lecture à partir du début
dun morceau donné. Vous pouvez spécifier
jusquau 9ème morceau vers lavant ou vers
larrière par rapport au morceau actuel.
Pendant la lecture
1
Spécifiez lemplacement (combien
de morceaux avant ou après le
morceau actuel) du morceau que
vous souhaitez localiser.
Quand le début du morceau spécifié est localisé,
sa lecture démarre automatiquement.
Remarques:
Pendant la localisation dun morceau spécifié:
Si la bande est rebobinée jusquau début, la
lecture démarre au début de cette face.
Si la bande avance rapidement jusqu’à la fin, la
direction de lecture est inversée et la lecture
démarre au début de lautre face.
Dans les cas suivants, la recherche des morceaux
musicaux peut ne pas fonctionner correctement.
Bandes avec des morceaux comprenant des longs
passages en pianissimo (à faible niveau de
volume) ou des parties non enregistrées entre les
morceaux.
Bandes avec de courtes parties non enregistrées.
Bandes avec un fort niveau de bruit ou des
bourdonnements entre les morceaux.
Le réglage Dolby NR ne correspond pas à la
bande. Par exemple, si la bande est enregistrée
avec le Dolby C NR.
Appuyez sur ¢
pendant plus dune
seconde pour avancer
rapidement la bande.
Quand la fin de la bande
est atteinte, la lecture de
lautre face démarre à
partir du début.
Appuyez sur 4
pendant plus dune
seconde pour rebobiner la
bande. Quand le début de
la bande est atteint, la
même face est reproduite
à nouveau.
Pour localiser le morceau
suivant le morceau actuel
sur la bande
Pour localiser le morceau
précédent le morceau
actuel sur la bande
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le nombre change jusqu’à ±9.
FR15-17KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM16
17
FRANÇAIS
Autres fonctions pratiques de
la platine cassette
Saut des passages blancs sur la bande
Vous pouvez sauter les passages blancs entre
les plages (Saut de blanc).
1 Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
B.SKIP apparaisse.
2 Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
fonction de saut de blanc se
met alternativement en
service (B.SKIP ON) et hors
service (B.SKIP OFF).
Quand cette fonction est en service, lindicateur
B.SKIP sallume sur laffichage et lappareil saute
les passages blancs de 15 secondes ou plus,
avance rapidement jusquau morceau suivant et
le reproduit.
Lecture répétée du morceau actuel
Vous pouvez reproduire répétitivement le
morceau actuel (Lecture répétée).
1 Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
REPEAT apparaisse.
2 Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture répétée se met
alternativement en service
(REPEAT ON) et hors
service (REPEAT OFF).
Remarques:
Dans les cas suivants la fonction de saut de blanc et la
lecture répétée peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Bandes avec des morceaux comprenant des longs
passages en pianissimo (à faible niveau de volume)
ou des parties non enregistrées entre les morceaux.
Bandes avec de courtes parties non enregistrées.
Bandes avec un fort niveau de bruit ou des
bourdonnements entre les morceaux.
Le réglage Dolby NR ne correspond pas à la bande.
Par exemple, si la bande est enregistrée avec le
Dolby C NR.
Interdiction de l’éjection de la
cassette
Vous pouvez interdire l’éjection de la cassette et
la verrouiller dans le compartiment à cassette.
Tout en appuyant sur TAPE/AUX,
maintenez pressée TAPE 0
pendant plus de 2 secondes.
TAPE clignote sur
laffichage un instant et la
cassette est verrouillée et ne
peut plus être éjectée.
Pour annuler linterdiction et déverrouiller la
cassette, maintenez de nouveau pressée
TAPE 0 pendant plus de 2 secondes tout en
appuyant sur TAPE/AUX. EJECT OK clignote
sur laffichage pendant un instant et la cassette
est déverrouillée.
DOLBY B
B.SKIP
REPEAT
Annulé
DOLBY B
B.SKIP
REPEAT
Annulé
FR15-17KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM17
18
FRANÇAIS
AJUSTEMENTS SONORES
Renforcement des sons graves
Vous pouvez ajuster le niveau des super graves.
1
Choisissez S.BASS.
2
Ajustez le niveau dans une plage de
00 à 08.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à
votre préférence.
1
Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément
ajustable change comme suit:
Indication Pour: Plage
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez
le niveau du fader sur 00.
2
Ajustez le niveau.
Remarque:
Normalement, la touche + / fonctionne pour
lajustement du volume. Alors, vous navez pas besoin
de choisir VOLUME pour ajuster le niveau du
volume.
EQ
S.BASS
L.V.METERAnnulé
FADER
BAL VOLUME
FADER*
BAL
(Balance)
VOLUME
Ajuster les
enceintes
avant et arrière
Ajuster les
enceintes
gauche et
droite
Ajuster le
volume
R06 (arr. seul.)
F06 (av. seul.)
L06 (gch. seul.)
R06 (dte seul.)
00 (min.)
50 (max.)
Lors de lajustement des super graves,
lindicateur BASS clignote.
Plus le nombre augmente, plus le niveau
des super graves augmente.
FR18-20KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM18
FRANÇAIS
19
Sélection des modes sonores
préréglés
Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé
qui convient au genre de musique écouté.
1
Choisissez EQ.
2
Choisissez le mode sonore.
Le mode sonore change
comme suit:
* Rhythm and Blues
** Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre
propre mode sonore (USER), référez-vous à
Mémorisation de votre propre ajustement
sonore à la page 20.
Pour annuler le mode sonore, choisissez
FLAT à l’étape 2.
Remarque:
Vous pouvez ajuster le mode sonore selon vos
préférences et le mémoriser.
EQ
S.BASS
L.V.METERAnnulé
FLAT Hard Rock
R & B*
POP JAZZ DanceMusic
ClassicRaggaeCountry
USER** (retour au début)
Le niveau d’égalisation change quand vous
choisissez le mode sonore.
Ex.: Quand vous choisissez R & B
Pour mémoriser un mode sonore
séparément pour chaque source de lecture
(Lien EQ)
Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il
est mémorisé. Il sera rappelé chaque fois que vous
choisirez la même source. Un mode sonore peut
être mémorisé pour chacune des sources suivantes
FM1, FM2, FM3, AM, CD, platine cassette,
appareil extérieur et pour la touche EX (extra) (voir
page 10).
Référez-vous aussi à Changement des
réglages généraux (PSM) à la page 22.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon que lun des
réglages PSM apparaisse sur laffichage.
2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
EQ LINK (Lien d’égalisation).
3 Appuyez sur + pour choisir LINK ON.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour annuler le lien EQ, répétez la même
procédure et choisissez LINK OFF en appuyant
sur à l’étape 3.
Quand EQ LINK est réglé sur LINK ON
Le mode sonore choisi et le niveau des super
graves peuvent être mémorisés pour la source
actuelle.
Chaque fois que vous choisissez la même
source, le même mode sonore est rappelé et le
nom de ce mode apparaît après le nom de la
source.
Quand EQ LINK est réglé sur LINK OFF
Leffet du mode sonore choisi sapplique à
toutes les sources choisies.
FR18-20KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM19
20
FRANÇAIS
3
Ajustez l’élément sonore choisi.
Référez-vous au
tableau ci-dessous
pour ajuster l’élément
sonore choisi.
Indication Plage
LOW FREQ. 50 Hz , 80 Hz , 120 Hz
LOW LEVEL 06 (min.) +06 (max.)
MID FREQ. 700 Hz , 1 kHz , 2 kHz
MID LEVEL 06 (min.) +06 (max.)
HIGH FREQ. 8 kHz , 12 kHz
HIGH LEVEL 06 (min.) +06 (max.)
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
ajuster les autres éléments sonores.
5
Mémorisez les ajustements.
Vos réglages sont mémorisés
dans le mode sonore USER.
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores à votre
préférence et mémoriser vos propres
ajustements (mode sonore USER).
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure
suivante. Si le réglage est annulé avant que vous
ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Choisissez EQ.
2
Choisissez l’élément sonore à ajuster.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément sonore
à ajuster change comme suit:
FREQ. (LOW, MID, HIGH):
Choisit la fréquence centrale à
ajuster.
LEVEL (LOW, MID, HIGH):
Ajuste le niveau daccentuation.
* En appuyant sur ¢ ou 4 , vous
pouvez choisir directement les éléments
sonores de la façon suivante:
EQ
S.BASS
L.V.METERAnnulé
LOW FREQ.* LOW LEVEL
MID FREQ.* MID LEVEL
HIGH FREQ.* HIGH LEVEL
(retour au début)
LOW FREQ. MID FREQ.
HIGH FREQ.
Le niveau d’égalisation (EQ) ajusté clignote.
EX.: Quand vous ajustez LOW FREQ.
FR18-20KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM20
FRANÇAIS
21
REGLAGE DE L'INDICATEUR DE NIVEAU
Sélection des courbes
d'indicateur de niveau
Vous pouvez choisir une des 7 courbes
d'indicateur de niveau ou une
démonstration de toutes les courbes.
1
Choisissez L.V. METER.
2
Appuyez sur +/ pour choisir la
courbe de l'indicateur de niveau.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche,
la courbe de l'indicateur
de niveau change
comme suit:
Courbes de l'indicateur de niveau
1. ALL DEMO (réglage par défaut)
Fait la démonstration de toutes les courbes
de l'indicateur de niveau, à raison de 20
secondes par courbe.
2. Standard
Indicateur de niveau standard.
EQ
S.BASS
L.V.METERAnnulé
Double HIGH WAY
Dolphin
Full Size Spin
SideWinderALL DEMO Standard
OFF (retour au début)
3. SideWinder (Glissement latéral)
L'indicateur de niveau est affiché
horizontalement.
4. Full Size (Plein affichage)
L'indicateur de niveau est affiché sur toute la
largeur de laffichage.
5. Spin (Tournant)
Tourne dans l'indicateur de droite.
6. Double
Les courbes sont affichées sur les deux
indicateurs de niveau.
7. HIGH WAY (Autoroute)
Affichage simulant la conduite sur une
autoroute.
8. Dolphin (Dauphin)
Un dauphin nage sur laffichage principal.
9. OFF
Aucun indicateur de niveau nest affiché.
FR21-21KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

JVC KW-XC777 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à