Drive Bellavita Auto Bath Lifter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODE D’EMPLOI
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
FRANÇAIS
ESPOL
Bathlift
Elevador de baño
Évateur de siège
de baignoire
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Évateur de siège
de baignoire
Akkulift
®
– description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consigne concernant l‘accu, le chargeur et la commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Règles de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consigne concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation et application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première installation dans la baignoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettre en place et retirer les garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en place du repose-tête (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
La commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande pendant le bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sortie de la baignoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance de l‘Akkulift
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage de nouveaux boutons de garniture sur l‘Akkulift
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement de l‘accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transport / utilisation mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transport en deux parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transport à l‘état verrouillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques techniques Akkulift
®
Bellavita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes d‘élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation répétée/traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Plaques signalétiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remarque sur le mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registre alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Table des matières
2 · Français
Nous vous remercions d‘avoir fixé votre choix sur
un produit de notre société. Ce produit, robuste
et de grande qualité, vous aidera à l‘avenir à
entrer et sortir de votre baignoire lorsque vous
désirez prendre un bain.
L‘élévateur de siège de baignoire Bellavita
satisfait aux normes en vigueur DIN EN ISO
10535 : 2006 ainsi que DIN EN 60601-1 : 1996.
LAkkulift
®
se compose pour l‘essentiel de matière
plastique de grande qualité pouvant être recyclée
et sa construction légère permet de le transpor-
ter sans problème, de lui trouver facilement une
place de rangement, et son utilisation convient
ainsi aussi bien à la maison que dans un foyer
médicalisé ou en voyage.
L‘accu en Lithium-Ionen se trouve dans la com-
mande manuelle. La commande manuelle flot-
tante permet de faire monter et descendre facile-
ment le siège en position assise normale. Des
positions intermédiaires peuvent également
être choisies. La protection étanche du moteur
et de l‘électronique de commande est assurée.
L‘élévateur peut ainsi également être utilisé pour
se doucher dans la baignoire.
Le robuste support croisé permet de faire monter
et descendre le siège de 6 à 48 cm (2.4 à 18.9 in).
En actionnant la touche montée/descente, la tige
permet au siège de monter et de descendre.
Le moteur amovible et rabattable vers l‘avant et
le dossier intégré s‘enclenchent dans la partie
siège et se verrouillent automatiquement lors de
la montée. Un rabattement involontaire du dossier
est ainsi exclu.
Grâce à un contrôle intégré de l‘énergie,
l‘élévateur ne s‘abaisse que lorsqu‘il dispose de
suffisamment d‘énergie pour remonter.
Quand lintensité dutilisation est moyenne
(1 x par jour), il est recommandé de changer le
produit au bout de 5 ans (en fonction de son état
global).
Akkulift
®
– description du produit
Français · 3
Indication
Les élévateurs de siège de baignoire sont des
produits qui servent à permettre à l‘utilisateur
de procéder aux soins corporels quotidiens de
manière autonome. Ils compensent en partie ou
entièrement des fonctions corporelles réduites
ou défaillantes. L‘utilisation d‘accessoires a pour
objectif de permettre à des personnes malades
ou handicapées de rester le plus indépendantes
possible d‘aide extérieure dans le domaine de
l‘hygiène.
Élévateurs de sièges de baignoire
Les élévateurs de sièges de baignoire servent à
abaisser la hauteur du bord de la baignoire en
direction du fond et inversement. L‘utilisation doit
être prise en considération quand le fonctionne-
ment des extrémités supérieures et/ou inférieures
de l‘utilisateur est très restreint et ne lui permet
pas de rentrer ou de sortir de la baignoire par lui-
même ou qu‘il lui est impossible de s‘assoir ou
de se lever et que l‘utilisation d‘un élévateur lui
donne l‘autonomie nécessaire pour prendre un
bain sans aide extérieure.
Consignes importantes
LAkkulift
®
ne doit pas être utilisé comme échel-
le, comme soutien pour entrer ou sortir de la
baignoire, comme moyen de monter ou de de-
scendre, comme appui, comme plate-forme de
levage etc.. Il ne doit être utilisé que pour le
bain de personnes à l‘intérieur de la bai-
gnoire.
Maintenir impérativement l‘Akkulift
®
hors de
portée d‘enfants et d‘animaux.
En cas de dysfonctionnements ou de dom-
mages, veuillez vous adresser immédiatement
à votre revendeur. Ne tentez pas de procéder
vous-même à des modifications ou des trans-
formations. Les réparations ne doivent être exé-
cutées que par des ateliers autorisés ou chez le
fabricant. La garantie est immédiatement cadu-
que en cas de non respect.
Ne faire sortir ou rentrer la tige de levage que
lorsque le dossier est droit et enclenché.
Lutilisation sur les adaptateurs de hauteur
n‘est pas autorisée sur l‘élévateur de siège de
baignoire Bellavita.
Ne pas conserver l‘élévateur directement à
proximité de sources de chaleur.
Pour votre sécurité
4 · Français
La commande manuelle doit être branchée
avant de transporter l‘élévateur de siège de
baignoire.
L‘élévateur qui a été exposé pendant une -
riode prolongée à de basses températures
(par ex. long stockage dans un véhicule
pendant l‘hiver) doit avoir le temps de se
réchauffer à la température ambiante avant
d‘être utilisé pour éviter d‘être endommagé.
Si vous utilisez des huiles ou des sels de bain,
veillez à respecter le dosage recommandé. Les
compléments de bain peuvent altérer la capaci-
té de glisser de la tige.
Ne pas utiliser de détergents contenant de
l‘acide acétique pour nettoyer l‘Akkulift
®
!
Consigne concernant l‘accu,
le chargeur et la commande manuelle
Utiliser la commande manuelle pour faire fonc-
tionner l‘élévateur.
L‘élévateur ne doit fonctionner qu‘avec une
commande manuelle Drive Medical originale.
Ne jetez jamais la commande manuelle dans le
feu et ne la conservez pas à proximité d‘un feu
ou de sources de chaleur importantes.
N‘ouvrez pas la commande manuelle. Toute
garantie devient caduque si vous l‘ouvrez.
N‘utilisez que le chargeur fourni avec l‘élévateur
pour charger l‘accu dans la commande manu-
elle.
La commande manuelle ne doit plus être utili-
sée quand sont boîtier est endommagé.
Le chargeur ne doit être utilisé qu‘à l‘extérieur
de la salle de bain dans des pièces sèches. Le
chargeur ne doit être utilisé que pour charger
l‘accu fourni.
Conservez soigneusement
ce mode d’emploi !
À observer impérativement !
Prendre un bain avec l‘Akkulift
®
n‘est in-
offensif que lorsque le mode d‘emploi
et les consignes contenues à l‘intérieur
sont strictement respectés !
Pour votre sécurité
Français · 5
L‘accu doit impérativement être chargé avant
la première utilisation de l‘Akkulift
®
et dev-
rait être rechargé après chaque utilisa tion
de l‘élévateur ! Recharger l‘accu tous les 3
mois pour accroître sa durée de vie quand il
n‘est pas utilisé de manière prolongée.
Ne fichez aucun objet conducteur (tel qu‘aiguille
à tricoter, pointe métallique etc.) dans la douille
de jack de la commande manuelle.
Débranchez toujours le chargeur avant de le
nettoyer.
Ne nettoyez le chargeur qu‘avec un chiffon
sec.
LAkkulift
®
, le chargeur et l‘accu sont de cons-
truction robuste, il ne faut cependant pas les
laisser tomber. LAkkulift
®
ne doit plus être utili-
sé lorsqu‘il présente des dommages visibles et/
ou audibles. Veuillez informer votre revendeur
dans ce cas-là (adresse à l‘annexe de ce le
mode d‘emploi). Nous recommandons de noter
l‘adresse indiquée à la fin de ce mode d‘emploi !
Veuillez lire la totalité du mode d‘emploi pour
plus de conseils, de détails techniques et
d‘adresses.
En cas de dérangement, veuillez d‘abord lire le
chapitre « Recherche de défauts » à l‘annexe.
Veuillez impérativement respecter les consignes
et les instructions qui s‘y trouvent. Pour votre
propre sécurité, veuillez ne pas utiliser l‘Akkulift
®
tant que le défaut n‘aura pas été éliminé.
Règles de sécurité importantes
a) Asseyez-vous toujours au milieu de l‘élévateur,
dos contre le dossier, étendez légèrement les
jambes vers l‘avant et posez votre main libre
sur le bord de la baignoire ou sur les genoux.
L‘autre main sert à piloter l‘élévateur vers le
haut ou le bas.
b) Ne mettez pas les mains entre le bord de la
baignoire et l‘élévateur ou sous le siège pen-
dant la montée ou la descente, vous pourriez
vous blesser.
c) Les personnes handicapées physiquement ou
souffrant de troubles psychiques ne doivent
jamais être laissées dans la baignoire sans
surveillance.
Ne vous baignez de manière autonome que si
votre état de santé vous le permet. Ne se bai-
gner que sous surveillance dans le cas con-
traire.
d) Réaliser un test avant d‘utiliser l‘élévateur
de siège de baignoire (montée et descente
avec arrêt et contrôle de la fonction ARRET
D‘URGENCE).
e) En cas de dérangement de l‘Akkulift
®
, ne plus
l‘utiliser, mais le faire réparer par le revendeur.
f) Ne pas utiliser d‘objets (tels que brosses etc.)
dans la baignoire !
Déballage
Les pièces suivantes doivent se trouver dans le
carton lors de la livraison :
1. Unité de commande avec dossier intégré et
commande manuelle (avec accu intégré)
2. Siège avec pièces latérales
3. Chargeur
4. Mode d’emploi
5. 4 ventouses (de 75 mm (2.95 in) de diamètre)
pour le montage sur la plaque de fond
Installation et application
6 · Français
Veuillez vous adresser à votre revendeur si
une des pièces citées ci-dessus devait man-
quer ou être endommagée.
Déballer d‘abord le chargeur puis toutes les
autres pièces. Le carton peut être réutilisé pour
le transport ou le rangement de l‘Akkulift
®
.
L‘accu doit être impérativement chargé avant la
première mise en service. Veuillez impérative-
ment observer les consignes du chapitre « Char-
gement de l‘accu ».
Pour votre sécurité
Consigne concernant la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Ce produit répond aux exigences de protec-
tion citées dans la directive du Conseil pour
l‘harmonisation des règlements légaux des états
membres sur la compatibilité électromagnétique
(CEM, IEC 60601-1-2) (89/336/CEE). Une per-
turbation réciproque ne peut cependant pas être
entièrement exclue dans certaines conditions, en
particulier si l‘on utilise des téléphones mobiles.
N‘utilisez pas d‘appareils de survie, de soute-
nance ou dangereux pour l‘utilisateur en cas de
dysfonctionnement à proximité de lélévateur. Ces
derniers peuvent le cas échéant être détruits ou
perturber le bon fonctionnement de l‘élévateur.
Si vous deviez remarquer un dysfonctionnement
ou un comportement inhabituel de l‘élévateur ou
d‘appareils électriques fonctionnant à proximité
de lui, veuillez ne plus l‘utiliser et informer votre
revendeur.
Installation et application
Français · 7
Première installation dans la baignoire
1. Monter les ventouses sous la plaque de fond
du siège. Assurez-vous que les languettes des
ventouses arrière sont dirigées vers l‘extérieur
et sont donc facilement accessibles quand
l‘élévateur doit être retiré de la baignoire. Pres-
ser les languettes des ventouses avant dans la
réservation de la plaque de fond.
À observer impérativement :
Les ventouses fixent l‘élévateur au fond de la bai-
gnoire. C‘est la raison pour laquelle les ventouses
placées sous l‘Akkulift
®
doivent être propres et
sèches quand l‘élévateur est mis en place dans
la baignoire elle-même propre et sèche. Nous re-
commandons de nettoyer régulièrement les ven-
touses et la baignoire avec des détergents usuels
afin de garantir la meilleure adhérence possible.
2. Assurez-vous que le fond de la baignoire vide
est propre et qu‘il n‘y a pas de tapis antidéra-
pant à l‘intérieur.
3. Mettre le siège avec les ventouses montées
sur la plaque de fond dans la baignoire vide
de manière à ce que les ventouses arrière se
trouvent où le plat prend fin.
2 ventouses supplémen-
taires sont possibles pour
augmenter la capacité
antidérapante.
1
1
2
Installation et application
4. Comme indiqué sur l‘illustration, introduire en-
suite les crans d‘arrêt de l‘unité de commande
avec dossier ingré dans les supports de
palier du siège.
Attention ! Veiller impérativement à ce que
les deux crans d‘arrêt soient introduits
dans les supports de palier.
Crans d‘arrêt
·
Support de palier
Poignée
5. Relever le dossier à l‘aide de la poignée (illus-
tration) et le tirer vers l‘arrière jusqu‘à ce que
l‘unité de commande repose sur la butée de la
plaque de fond.
8 · Français
Veuillez veiller à ce que le levier de blocage
rouge soit dans la bonne position.
Installation et application
6. Brancher la commande manuelle sur l‘élé-
va teur. Ficher pour cela la douille de jack du
câble spiralé de la commande manuelle sur le
connecteur jack jusqu‘à ce que le verrouilla-
ge se soit enclenché et que et que la bague
rouge de la douille de jack ne soit plus
visible. L‘élévateur de siège de baignoire est
alors prêt à fonc tionner.
Remarque : lorsque la paroi de la bai-
gnoire est à la verticale du côté du dossier et
que celui-ci pourrait donc heurter le bord
de la baignoire, l‘élévateur doit être monen
dehors de la baignoire et être mis en posi -
tion haute avant d‘être placé dans la bai-
gnoire. Il est cependant possible qu‘il ne soit
plus possible d‘incliner le dossier pendant le
bain, l‘espace entre ce dernier et le bord de la
baignoire étant trop étroit.
Français · 9
7. Veiller à ce que la tige de levage repose
correctement dans la rampe.
incorrectcorrect
Garniture de siège
• Pour retirer les garnitures, presser les deux
boutons de fixation par le bas avec deux doigts à
travers les trous et tirer.
Garniture de siège
Installation et application
10 · Français
Mettre en place et retirer les garnitures
Il est facile de mettre les garnitures en place et
de les retirer.
Garniture de dossier
Pour fixer la garniture, il suffit de poser cette
dernière du bon côté sur le dossier et sur le
siège et de presser à fond les boutons de fixa-
tion dans les trous correspondants du dossier,
du siège et des pièces latérales (illustration).
Garniture de dossier
L‘élévateur peut aussi être utilisé sans garni-
tures.
Installation et application
Français · 11
Mise en place du repose-tête (option)
Introduire les deux tiges du repose-tête dans les
orifices en haut de l‘unité de commande.
La hauteur désirée se laisse régler en continu.
1 4
5
2
3
La commande manuelle
La capacité d‘un accu plein est, suivant le poids
de la personne qui se baigne, de 6 bains au plus.
Le voyant de contrôle de la commande manuelle
est vert durant le bain.
La couleur du voyant passe au jaune et clignote
lentement quand l‘état de charge de l‘accu s‘est
réduit à une valeur définie à l‘usine. Cela signifie
que seulement 1 bain environ peut encore être
pris. L‘accu devrait ensuite être chargé conformé-
ment au mode d‘emploi.
Si l‘élévateur est encore utilisé durant la phase
jaune de l‘accu, il est possible que la couleur du
voyant passe du jaune au rouge et clignote rapi-
dement. Cela a pour conséquence que l‘élévateur
monte et permet ainsi une montée sûre. L‘accu
alors être immédiatement rechargé conformé-
ment au mode d‘emploi avec le chargeur compris
dans la fourniture.
Voyant VERT : élévateur prêt à fonctionner.
Voyant JAUNE : élévateur prêt à fonctionner
pour un seul bain.
L‘accu devrait être rechargé.
Voyant ROUGE : l‘élévateur n‘est plus en me-
sure de fonctionner, il remon-
te seulement. Il doit immédia-
tement être rechargé après le
bain.
Installation et application
12 · Français
Touche ARRÊT D‘URGENCE (rouge) :
Si vous vous trouvez un jour dans une situation
dangereuse dans laquelle il est nécessaire de
stopper l‘élévateur, appuyez sur la touche rouge
« ARRÊT D‘URGENCE ». Appuyer de nouveau
sur la touche « ON » de mise en marche pour le
réactiver.
L‘élévateur s‘arrête automatiquement au bout de
30 minutes. Si vous désirez mettre l‘élévateur
vous-même hors fonction, pressez la touche
rouge de la commande manuelle (le voyant de
contrôle s‘éteint).
Touche fléchée de descente (bleue)
Touche ARRÊT D‘URGENCE (rouge)
Voyant de contrôle (LED)
Touche fléchée de montée (jaune)
Touche de mise en marche (verte)
Installation et application
Français · 13
Commande pendant le bain
1. Veiller avant la mise en service de l‘Akkulift
®
à
ce que la commande manuelle soit correcte-
ment branchée sur l‘élévateur avec la fiche
de raccordement. Cela est le cas lorsque la
bague rouge de la douille de jack n‘est plus
visible. Presser la touche de mise en marche
(verte) de la commande manuelle. Le voyant
vert s‘allume.
2. Presser alors la touche fléchée (jaune). Le
dossier se met d‘abord en position droite.
L‘élévateur monte ensuite à son point le plus
élevé et s‘arrête automatiquement. Il s‘arrête
lorsqu‘on lâche la touche, des positions inter-
médiaires étant ainsi possibles.
3. Positionner les pièces latérales jusqu‘à ce
qu‘elles reposent sur le bord de la baignoire.
Ne monter que jusqu‘à ce que le siège se
trouve à la même hauteur que le bord de la
baignoire et que les pièces latérales forment
une surface horizontale.
Important : les pièces latérales doivent
reposer à plat sur le bord de la baignoire.
4. Placer la personne devant prendre le bain sur
l‘Akkulift
®
.
5. Presser la touche fléchée bleue (vers le
bas) pour faire descendre l‘Akkulift
®
. Celui-ci
descend d‘abord jusqu‘à son point le plus bas.
Le dossier se renverse ensuite automatique-
ment vers l‘arrière. En position finale, le moteur
s‘arrête automatiquement. Il s‘arrête lorsqu‘on
lâche la touche, des positions intermédiaires
étant ainsi possibles.
Attention ! Lâcher immédiatement la
touche bleue dès que le dossier heurte
la paroi de la baignoire.
6. Une fois le bain terminé, presser la touche
fléchée orange (montée) de la commande ma-
nuelle afin de faire remonter l‘élévateur à la
hauteur adéquate (position la plus élevée).
Veiller à ce que les pièces latérales ne res-
tent pas accrochées à des poignées se
trouvant éventuellement dans la baignoire.
7. Faire sortir la personne de côté de la bai-
gnoire.
L‘élévateur s‘arrête automatiquement au bout de
30 minutes. Si vous désirez mettre l‘élévateur
vous-même hors fonction, pressez la touche
rouge de la commande manuelle (le voyant de
contrôle s‘éteint).
Remarques :
Pendant la montée et la descente, s‘adosser au
dossier et garder les mains sur les genoux.
Lorsque l‘élévateur doit rester dans la bai-
g noire, la commande manuelle contenant
l‘accu devrait être débranchée. Cela évite que
l‘accu se décharge par inadvertance.
Installation et application
14 · Français
Sortie de la baignoire
Faire d‘abord descendre l‘Akkulift
®
jusqu‘en bas
à l‘aide de la commande manuelle et repousser
le dossier dans sa position la plus arrière à l‘aide
du moteur jusqu‘à ce que ce dernier s‘arrête de
lui-même dans sa position finale. Veiller à ce que
le dossier ne heurte pas le bord de la baignoire.
Débrancher ensuite la commande manuelle.
1. Rabattre les pièces latérales vers l‘intérieur sur
le siège.
2. Rabattre le moteur vers le bas en direction
du siège. Pour maintenir le moteur, utiliser les
poignées disposées sur l‘unité de commande.
Installation et application
Français · 15
3. Assurez-vous impérativement que la tige
de levage soit toujours rentrée.
4. Il est maintenant possible de détacher l‘unité
de commande du support du siège dans le
sens de la flèche (illustration).
Remarque : l‘unité de commande ne peut
être détachée que dans un angle déter-
miné. Elle ne peut alors plus être déta-
chée du siège quand elle est entièrement
rabattue vers l‘avant car elle est alors
arrêtée. Placez le dossier dans l‘angle
représenté sur l‘illustration et détachez
alors l‘unité de commande du support
du siège dans le sens de la flèche.
5. Détacher les 2 ventouses arrière de la plaque
de fond en tirant sur les languettes. Soulever
ensuite la plaque de fond par l‘arrière, ce qui
ventile automatiquement les ventouses avant
qui se détachent alors aussi. Retirer main-
tenant le siège de la baignoire.
incorrectcorrect
Maintenance de l‘Akkulift
®
LAkkulift
®
est équipé de paliers et de surfaces de
roulement ne nécessitant aucune maintenance.
Aucun graissage n‘est donc nécessaire.
Un contrôle périodique complet de l‘élévateur de
siège de baignoire doit être exécuté au moins
tous les 24 mois. Cette dernière comprend un
contrôle visuel, en particulier des pièces portantes
et des mesures de sécurité ainsi que les con-
trôles nécessaires au fonctionnement. L‘élévateur
doit être mis hors service si des défauts, de
l‘usure ou d‘autres dommages dangereux pour
sa sécurité sont détectés et les défauts être élimi-
nés. Les contrôles doivent être réalisés par des
personnes qualifiées capables d‘exécuter de tels
contrôles de sécurité réglementairement en rai-
son de leur formation, de leurs connaissances et
de leur expérience reposant sur la pratique. Les
personnes exécutant les contrôles ne sont sou-
mises à aucune directive.
Veuillez vous adresser à votre revendeur sani-
taire pour faire exécuter la révision périodique.
Votre revendeur sanitaire possède aussi des
listes de pièces de rechange et a toujours la
documentation à votre disposition.
Veuillez ne faire exécuter les réparations que par
votre revendeur autorisé.
Attention : la commande manuelle ne doit
être ouverte que par le fabricant de l‘élévateur
de siège de baignoire !
Nettoyage
L‘élévateur doit être nettoimmédiatement après
l‘utilisation (le mieux serait avec de l‘eau chaude
provenant de la pomme de la douche) afin de
maintenir l‘Akkulift
®
dans un état parfait.
Après chaque bain, l‘élévateur doit être soigneu-
sement nettoyé avec la pomme de la douche.
Veuillez utiliser des désinfectants ou des déter-
Maintenance et entretien
16 · Français
Montage de nouveaux boutons
de garniture sur l‘Akkulift
®
Faire d‘abord passer le nouveau bouton par le
haut dans le trou existant dans la garniture puis
presser le disque sur la face inférieure pour ren-
forcer l‘effet.
gents pour salle de bain usuels pour nettoyer
l‘élévateur (sans garnitures).
Entretien des garnitures
Les garnitures amovibles sont dans une matière
hygiénique grâce à sa surface lisse et à ses
propriétés antibactérielles.
L‘entretien des garnitures exige un nettoyage ré-
gulier ou bien à la main ou dans un lave-linge à
60 °C (140° F). Utilisez un produit de lavage non
biologique sans enzymes. Veuillez noter que les
compléments de bain huileux que vous utilisez
pour vous baigner peuvent décolorer la garniture.
Un nettoyage irrégulier des garnitures peut égale-
ment provoquer une décoloration de ces derniers.
Remarque : aucune coloration des
garnitures n‘est comprise dans l‘étendue
de la garantie car il s‘agit de pièces
d‘usure.
Il est facile de retirer les garnitures pour les net-
toyer.
Ne pas faire cher les garnitures dans le
séchoir à linge, mais les étendre.
Il est en outre recommandé d‘utiliser un désin-
fectant usuel.
Veuillez tenir compte des informations données
par le fabricant !
Maintenance et entretien
Français · 17
Maintenance du chargeur
Le chargeur ne nécessite aucune maintenance.
Le boîtier ne doit être nettoyé qu‘avec des déter-
gents sans solvant ou un chiffon humidifié avec
de l‘eau. Veiller à ce qu‘aucune humidité ne
pénètre dans le chargeur. S‘assurer avant toute
nouvelle utilisation que le chargeur soit bien sec.
Le conserver si nécessaire dans un lieu sec et
aéré pendant plusieurs heures sans alimentation
électrique.
Attention :
Le chargeur doit être entièrement branché
pour être nettoyé.
Chargement de l‘accu
Chargez toujours entièrement laccu avant
chaque utilisation.
La tension indiquée sur le chargeur doit corres-
pondre à celle de votre réseau secteur.
1. Enfoncer le connecteur jack du chargeur dans
la douille de jack du câble spiralé de la com-
mande manuelle jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
2. Brancher la fiche de secteur du chargeur dans
une prise de courant.
Le voyant de contrôle rouge de la commande
manuelle reste allumé jusqu‘à ce que l‘accu
soit chargé. Il passe ensuite au vert. Quand
l‘accu doit être entièrement chargé, le laisser
branché sur le chargeur. La commande du
chargeur met fin à la recharge au bout d‘env.
4 heures. Cela permet d‘éviter toute surcharge
de l‘accu.
3. Retirer la fiche de secteur du chargeur de la
prise électrique.
4. Retirer le connecteur jack du chargeur de la
douille de jack de la commande manuelle.
Consignes importantes :
Si le voyant de contrôle de charge ne devait pas
s‘allumer lorsque la commande manuelle a été
branchée, veuillez vérifier les points suivants :
Qualité des connexions (connecteur jack
entièrement fiché dans la douille de jack)
Nutiliser le chargeur que dans des pièces
fermées. Le protéger contre l‘eau et l‘humidi.
Ne pas utiliser le chargeur dans la salle de
bain.
Remarque :
Si le chargeur devait être endommagé,
veuillez le renvoyer au fournisseur pour
contrôle.
Transport / utilisation mobile
18 · Français
Tenir de plus compte de ce qui sui en cas
d‘utilisation mobile :
1. La commande manuelle de l‘élévateur doit
être débranchée et être transportée sépa-
rément.
2. Toujours bloquer l‘élévateur durant son trans-
port (p. ex. dans un véhicule) pour qu‘il ne
puisse pas se déplacer.
Transport en deux parties
Le siège et lunité de commande sont facile à
porter par leurs poignées.
Transport à l‘état verrouillé
LAkkulift
®
peut aussi être transpord‘une seule
pièce.
3. Quand l‘accu intégré dans la commande ma-
nuelle est exposé à des basses températures
(p. ex. en hiver lorsqu‘il est stocké dans un
véhi cule, le laisser se réchauffer à la tempé-
rature ambiante et le recharger si nécessaire
avant de l‘utiliser.
4. Lorsque vous les soulevez, tenez compte de
ce que le siège pèse env. 5,5 kg (12.1 lb) et
l‘unité de commande (sans commande manu-
elle) env. 3,8 kg (8.37 lb).
Annexe
Français · 19
Caractéristiques techniques Akkulift
®
Bellavita
Longueur totale (dossier abaissé) env. 830 mm (32.7 in)
Largeur totale (siège avec pièces latérales) env. 700 mm (27.6 in)
Largeur du siège env. 350 mm (13.8 in)
Profondeur du siège env. 420 mm (16.5 in)
Longueur totale du siège env. 570 mm (22.4 in)
Hauteur mini du siège env. 60 mm (2.4 in)
Hauteur maxi du siège env. 480 mm (18.9 in)
Hauteur du dossier env. 640 mm (25.2 in)
Largeur du dossier env. 320 – 360 mm (12.5 – 14.2 in)
Déplacement du dossier 10° – maxi 50°
Plaque de fond largeur env. 310 mm (12.2 in)
Plaque de fond longueur env. 560 mm (22.1 in)
Charge maxi 140 kg (309 Ib)
Poids total, sans commande manuelle env. 9,3 kg (20.5 lb)
Poids total, avec commande manuelle env. 9,7 kg (21.4 lb)
Poids commande manuelle avec accu env. 0,4 kg (0.88 lb)
Poids unité de commande env. 3,8 kg (8.37 lb)
Poids siège env. 5,5 kg (12.1 lb)
Durée de la montée/descente chacune env. 50 secondes sous charge
Tension de service 12 V
Accu (Lithium-Ionen) 12 V / 1,3 Ah rechargeable
(voir inscription sur le boîtier)
Arrêt automatique 30 minutes maxi
Puissance absorbée 90 W à 12 V max.
Catégorie de l‘appareil (B)
Type de protection IP X 7
Force nécessaire à l‘actionnement des
touches de la commande manuelle 3 N
Généralités
• Conditions ambiantes pour le fonctionnement :
Température + 10° C ...... + 50° C (+ 50° F....... + 122° F)
Humidité relative de l‘air 10 .............. 100%
Pression atmosphérique 700 hPa ..... 1060 hPa
Conditions ambiantes pour
le transport et le stockage :
Température – 10° C ...... + 40° C (- 50° F ........+ 104° F)
Humidité relative de l‘air 10 .............. 100%
Pression atmosphérique 700 hPa ..... 1060 hPa
Niveau d‘isolation acoustique 54 dB A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Drive Bellavita Auto Bath Lifter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à