Bosch WTMC5321US/05 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le sechedinge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas 9.pas ...............................................................................
Checkdist prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas a pas au transport du seche linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
R6sum6 des instructions .............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le seche-linge ........................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Protection du seche linge ...........................................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
D6branchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de s61ection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche linge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
24
24
25
26
26
26
26
27
29
3O
31
31
31
32
32
33
34
35
35
38
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
38
38
39
40
4O
4O
41
41
41
41
42
43
44
44
23
Vous venez d'acheter un s6che-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m6me choix que font
tousles consommateurs attendant de
leur secheqinge des performances
exceptionnelles.
Ce seche linge se conforme a la norme
UL 2158/CAN/CSA-22.2 No. 112-97.
Appareils de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce s6che-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Grand tambour d'une contenance
de 6,4 pieds cubes (181 litres),
capable de recevoir jusqu'g. 17.6
Ibs (8 kg) de linge.
- Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t au de
la porte.
- Fonctionnement extr6mement
silencieux.
- Cycles automatiques contrOles par
des capteurs.
- Cycles chronometr6s
20, 40 et 60 minutes
Chaque seche linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche4nge, notre equipe du service
ap@s-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont et6 fournies avec
ce secheqinge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque deblessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures
si vous ne respectez pas
I'avertissement qu_
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6ggts
materiels si vous ne respectez
paaSI'avertissement qui
ccompagne.
i_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
/klNSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de blessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et / ou risque de d6g_ts
materiels pendant I'utiiisation de
votre sechedinge, veuillez s.v.p.
prendre des precautions
fondamentales comprenant
ceIles enonc6es ci-apr6s.
1. Veuillez life toutes les instructions
figurant dans cette notice avant
d'utiliser le secheqinge. A la
livraison, les secheqinge Bosch
sont accompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces de
linge qui ont et6 prealablement
nettoyees, lavees et tachees avec
ou trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage a sec
ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. Lorsque les enfants arrivent a I'_ge
de faire marcher rappareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux enfants
de jouer sur ou avec I'appareil.
Surveillez les enfants de p@s
Iorsque vous servez de I'appareil a.
proximite des enfants.
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la porte
du compartiment de sechage.
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
10. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
11. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br@lerspontanement Iorsque
echauffes.
12. Avant et ap@s le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre.
13. Veillez g.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de
bourres, peluches, poussieres
24
accumulees. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. IIfaudrait que le personnel de
service ap@s-vente qualifie nettoie
reguli6rement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
15. Avant de soumettre rappareil
&toute maintenance, debranchez
to@ours sa fiche m£tlede la prise
de courant Pour debrancher,
saisissez la fiche m_le et non pas
le cordon de celle ci.
16. Rangez tousles produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit doit se
trouver hors de portee des
enfants.
17. Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche linge des v6tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyages a franges
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits distilles
base de petrole, les cires,
graisses, etc. Une ou plusieurs
substances inflammables peuvent
_tre restees sur ces pieces de
linge m6me apres le lavage. Elles
risquent de se mettre & fumer ou
de prendre feu spontanement
18. Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les huiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
seche linge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a.une prise du secteur
electrique.
21. N'utilisez ce secheqinge que
conformement a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves. Les briquets a cigarettes
sont particulierement dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton electriques uses
et/ou lesfiches m&les comportant
des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
seche linge tant que tout
couvercle et/ou panneau enleve
n'a pas 6te remis en place.
25. Ne faites pas marcher le
seche-linge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securit6 quelconque.
27. Avec ce secheqinge, n'utilisez pas
de conduit flexible en plastique ou
dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en
plastique ou dans tout materiau
non metallique engendrent un
risque potentiel d'incendie.
28. Ne faites pas marcher le
secheqinge tant que vous n'6tes
pas sOrsi le seche linge a et6
installe conformement aux
instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que le
raccordement &la terre se
conforme & tousles arr6tes
municipaux et/ou les autres
@glements et exigences
applicables.
29. Tout manquement £tinstaller,
entretenir et/ou faire marcher le
seche linge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des d6g_.ts
materiels.
30. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celuFci.
Remarques :
A Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et
I'utilisation de ce secheqinge.
B Contacteztoujoursvotre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de s6curite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de raise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a.resistance electrique t@s
reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est 6quipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integr6 de
raccordement de I'appareil 9.laterre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee _.la
terre conformement & la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre seche-linge a ete livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
americaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu'a
30 amperes.
- IIdoit 6tre du type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service ap@s vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
secheqinge est bien raccorde a.la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil. Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee _.ce secheqinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ult rieurement.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m6me temps que le secheqinge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
25
Instructions d' instal lation
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront A obtenir des
performances opt[males de votre
secheqinge. Veillez A bien respecter
tous les avertissements et mises en
garde enoncos.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees A des installateurs
qualifies. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement A toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformezwous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edictoe par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
- Au Canada : conformezwous au
Code Electrique Canadien C22.1
en son edition la plus recente / en
conformite avec la reglementation
edictoe par la province de
residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche male de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jeteNe
avec la fiche male.
Pour empOcher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de renvironnement
permet de recuporer de precieuses
matieres premieres.
Pour connUtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
D_ballage de l'appareil
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de l'emballage
Ce seche-linge est t@s Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement
Tousles materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fagon respectueuse
de I'environnement
Pour connUtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
empScher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le soche-linge a sub[
des doggts en cours de transport.
Ne branchez pas un seche linge
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires fournis
Pour les Etats-Unis
L'appareil est fourni sans cordon
d'alimentation. Le branchement du
cordon d'alimentation est reserv6
uniquement A des personnes
qualifiees.
Ap@s avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
Ce seche linge a 6te livre en tant
qu'appareil complet Vous trouverez la
notice d'utilisation et les accessoires
d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
N'instatIez pas ce sechedinge :
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement o@de
I'eau goutte,
- p@s de materiaux inflammables,
- dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant A cle et dans des alcoves.
Le local d'installation doit 6tre bien
aero, sinon le soche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
opt[males.
Ne faites pas marcher le seche4inge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge doit _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur[
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
26
a
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'embaflage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170 - 180° (64kg)
Si vous installez le sechedinge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a.respecter lots de
I'installation
Placard
COtes 0" (0 ram)
Dessus 12" (305ram)
ArrBre* 0" (0 ram)
* le plusp@spossibledu mur,en tenant
comptedu systemed'a@ation.
Informations importantes sur les
distances minimums
- Suivant le cOte de I'appareil sur
lequel a et6 raccorde le conduit
d'echappement, il faudra prevoir
un espace libre d'au minimum 5 ½
pouces (14 cm) pour faire passer
le conduit/les fixations (voir page
29).
- Des distances superieures aux
distances minimums indiquees
reduisent le risque d'apparition de
moisissures a.I'arriere de
rappareil.
- Des distances superieures
reduisent la propagation du bruit.
- Des distances superieures
facilitent rinstallation et les
operations de maintenance.
- Si le secheqinge a et6 installe dans
un local exigu, il faudra prevoir sur
la porte des orifices d'aeration
ayant la taille minimum specifi6e.
La porte du sechedinge a et6 fournie
avec des charnieres sur la droite. Si
necessaire, ces charnieres se laissent
transferer sur le c6te gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture
de la porte, veuillez s.v.p, contacter
votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 43).
Branchement 61ectriq ue
Le raccordement du cordon
d'alimentation electrique est reserv6
uniquement a.une personne
qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit de
derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas la broche de
connexion a.la terre.
Pour le CANADA
Votre s6che-linge a et6 livre equip6
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la liste CSA canadienne.
Ce seche-linge requiert une prise
femelle a.4 fils.
Lorsque vous installez la prise femelle
recevant le cordon d'alimentation,
veillez bien ace qu'il reste accessible
une fois le seche linge en position.
Le remplacent du cordon
d'alimentation est r6serve uniquement
a.une personne [email protected] un
cordon d'alimentation 9.4 ills (voir la
proc@dure de branchement @lectrique
d@criteci-dessous pour les Etats-Unis).
Pour les Etats-Unis
Votre seche-linge a @t@livr@sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
am@ricaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu%.
30 amperes.
- IIdoit @tredu type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le raccordement du cordon est
exclusivement r@serv6a un
@lectricien agr@6.
N'utilisez qu'un cordon
d'alimentation homologue UL,
supportant un amp@ragede 30 A et
comportant un frein destin@
absorber la tension m@canique.
Respectez les instructions publiees
par son fabricant
Ne branchez pas I'extr@mit@du
cordon d'alimentation dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde les ills du cordon
aux bornes de I'appareil et d'avoir
referm@leboitier de jonction / de
distribution comme decrit
ci-dessous.
Seul un cordon a 4 ills est autorise si
vous installez I'appareil dans un
mobile home, dans un
camping-car, dans une nouvelle
installation de circuit de branche ou
dans une zone oQ les
reglementations locales interdisent
une mise a.la terre par le neutre.
27
Branchement d'un cordon
d'alimentation 61ectrique & 4 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bo_tiera bornes situe
en haut a.I'arriere de I'appareil.
'_ 1
J_[_]........ 2
.... -- 3
1 - Bottlera b0rnes
2 - Bandede racc0rdementa laterre
3 - Fixationdestin@au frein_ cable
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement a la terre.
Placez la vis sur I'emplacement
GROUND (Terre). Aplanissez cette
bande de terre et laissez la pendre
librement.
IPEJ.................. °LJ
3. Montez le frein a cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
4. Dans le bo_tiera bomes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N
Desserrez egalement la vis de la
borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 fils par
le frein a.cordon homologue UL
6. Serrez les vis du frein a un couple
de 2,5 Nm, de sorte que le cordon
d'alimentation ne puisse plus se
deplacer.
7. Fixez le filde terre (vert) contre la
borne GROUND. Serrez lavisa un
couple de 2,5 Nm de sorte que le
filde terre soit fixe de maniere
sore.
8. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) du cordon aux deux bornes
comportant lalettre L. Raccordez
le fil restant (blanc) a la borne
comportant lalettre N.
9. Serrez les 3 visa un couple
3,0 Nm pour que les fils
d'alimentation soient fermement
retenus en place.
10. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurezwous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner.
11. Replacez le couvercle sur le bottier
a.bornes puis fixezde en place.
F_ Assurezwous que le frein a c_ble
U.L se trouve hors du couvercle.
L'appareil est maintenant pr_t ace que
vous branchiez sa fiche m_.ledans une
prise de courant a quatre fil debitant la
tension adequate.
Branchement d'un cordon
d'alimentation _lectrique & 3 ills
1. Defaites lesvis retenant le
couvercle du bo_tiera bornes situe
en haut B.I'arriere de I'appareil.
2. Assurezwous de la presence
d'une bande de raccordement a.la
terre.
3. Montez le frein a cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
4. Dans le bo_tiera bornes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant lamention N
5. Enfilez le cordon trifilaire par le frein
a.cordon U.L
6. Sur le frein U.L a cordon, vissez
les vis a un couple de 2,5 Nm de
sorte que le cordon d'alimentation
ne puisse plus bouger.
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) aux deux bornes comportant
la mention L, et le fil restant (blanc)
la borne comportant la mention
N.
8. Vissez les 3 visa un couple de 3,0
Nm pour qu'elles retiennent les ills
bien en place.
. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurezwous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner.
Replacez le couvercle sur le bottier
a.bornes puis fixezde en place.
Assurezwous que le frein a cS.ble
U.L se trouve hors du couvercle.
Procedure additionnelle de
raccordement _. la terre
- Certains reglements Iocaux
peuvent exiger un raccordement
separe a laterre. En pareils cas,
vous devrez acheter separement,
comme accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
- Ne raccordez jamais le fil de terre a.
des conduites de plomberie en
plastique, _.des conduites de gaz
ou a.des conduites d'eau.
Instructions de raccordement
& la terre
IIfaut imperativement raccorder ce
sechedinge a la terre. Si un
derangement ou une panne se produit,
le raccordement a la terre reduira le
risque de choc electrique vu que le
courant pourra s'echapper par un fil
offrant une faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est equipe
d'un cordon d'alimentation integrant un
fil de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes a.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
28
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique.
Si vous avez des doutes quant
son raccordement a Ia terre,
confiez la verification a un
electricien agre6 ou a un
technicien du SAV.
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie,
faut que le conduit
d'echappement de ce seche ling_
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
n'utilisez pas de conduits
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee.
3. Avec ce secheqinge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou
non metallique.
4. Le diametre du conduit
g'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a 4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques.
6. NE FAKES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans une
cheminee, dans le conduit d'air
froid d'une chaudiere, par une
lucame, un espace accessible
uniquement en rampant ou tout
autre conduit utilise pour aer6.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N'@CRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
r6guliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement doit se
terminer de maniere a emp6cher
tout refoulement d'air ou la
p6netration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
Les s6che-linge Bosch ont 6te congus
pour rejeter la chaleur et la vapeur en
plein air. Pour emp6cher I'apparition de
moisissure ou I'accumulation de
peluches dans le local d'installation,
mais aussi pour maintenir une efficacite
de sechage maximale, nous
recommandons que le conduit
d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie d'air sur le
s_che-linge
Ce seche linge a et6 livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le cOte droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2 1
3
1 - Orificedesortied'airsitu__ I'arrBrede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'airsurlec6te(option)
3 - Orificedesortied'airsurlaface
inferieure(option)
A votre revendeur ou foumisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sortie d'air speciaux pour
raccorder le conduit d'echappement _.
Pun ou I'autre orifice en option (voir
page 30).
- Kit de sortie par le cOte
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quali%.
Conduit d'_chappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait que
le conduit d'echappement soit le plus
court possible et comporter aussi peu
de coudes que possible. Votre
secheqinge fonctionnera de maniere
optimale si le flux d'air rencontre le
moins d'obstacles possible. Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee risque
d'allonger la duree de sechage,
provoquer une accumulation de
peluches, penaliser les performances
du secheqinge et sa duree de vie.
IIfaudrait utiliser un conduit faisant
quatre pouces de diametre (env. 100
mm). Utilisez soit un conduit en metal
rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce s6che-linge, N'UTILISEZ PAS
de conduit en plastique ou dans un
materiau non metallique.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles
seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez lesjonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie m$1ede chaque segment de
conduit doit regarder en direction
opposee a celle du seche linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et flexibles en metal
figure dans le tableau ci-dessous.
29
Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudes&90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes a I'orifice de sortie lateral ou
par le fond de I'appareil forment un
coude a 90°dans celui-ci. Pour
determiner la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a 90°dans le tableau.
Plus de deux coudes a 90 ° sont
deconseill6s. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement
Bien
Mieux
Hotte d'6chappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement B.fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pi6ces requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de rair (coudes, lignes,
bouches de sortie d'air) ne sont pas
livrees d'origine avec le seche linge.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces
requises par le systeme
d'echappement d'air aup@s du service
ap@s-vente ou de votre revendeur
local. Veuillez s.v.p, respecter les
instructions de pose fournies par le
fabricant concerne.
Kit de sortie par le c6t6
N°de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90°(y compris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
E_Le decoupage du trou dans le
panneau lateral prepar6 a cet effet
requiert un outil special. Contactez
votre revendeur local.
Kit de sortie par le bas.
N°de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
_.90°(ycompris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Tiroir de s_chage
N°de ref. WTZ 1290
Servezwous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260 (pour tousles
seche-linge excepte I'argent et rargent
de tonalite de duo)
N°de ref. WTZ 126S (pour des
seche-linge I'argent et d'argent de
tonalite de duo)
Si necessaire, vous pouvez changer le
sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee
sur charniere du c6te droit
Montage sur estrade
N°de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N°de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
de Argentes)
N°de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
de tonalite de duo de Argentes)
N°de ref. WTZ 1295R (Seche-Linge
de tonalite de duo de Rouge)
Pour monter le seche-linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
3O
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, inversez le sens
d'ouverture de la porte
(voir page 27).
6. Si necessaire, demandez au
service ap@s vente d'installer
I'orifice de sortie de I'air
d'echappement sur le seche linge
(voir page 29).
7. Demandez a un technicien agre6
de monter le cordon
d'alimentation electrique
(voir page 27).
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions
d'installation publiees par le
fabricant du materiel
correspondant!
IT]En presence d'un espace t@s
exigu, nous recommandons de
fixer rorifice de depart du conduit
d'echappement sur le s6che-linge
avant d'amener le sechedinge sur
son emplacement definitif.
9. Amenez le seche-linge sur son
emplacement definitif puis ajustez
son horizontalite.
Ne faites pas glisser le
s6chedinge sur le sol si ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager Ies pieds et/ou
la base du seche linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
Ies pieds en position sortie.
10. Positionnez le sechedinge puis
ajustez son horizontalite.
faudrait que le secheqinge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
doit pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'a
ce que le s6che-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
_.rhorizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte _.I'autre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a rorifice prevu a.
cet effet sur le sechedinge.
12. Branchez la fiche mB.ledans
la prise de courant murale.
Check-list prealable
& I'emploi du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12 ont
et6 correctement realis6es.
2. Assurezwous que le s6che_linge
est raccorde a.I'alimentation
electrique.
3. Veuillez life les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche linge
fonctionne.
4. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
Fermez la porte du seche linge.
Commutez le s6che-linge sur
_,ExtraDry,_(T@s sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 _.5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
5.
.
Si I'interieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous avez
connecte le secheqinge
correctement Commutez
I'interrupteur sur _,OFF,_.
Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le sechedinge sur
_,OFF,_.Consultezla section de ces
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
consacree au depannage (page
42) et essayez de Iocaliser
le derangement
Preparation pas & pas au
transport du s che-linge
1. Amenez le programmateur
sur _,OFF,>.
2. Debranchez la fiche male
de la prise de courant.
3. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour.
5. Fermez la porte et maintenezda
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp6cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
31
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau seche-linge.
Ouvrez la porte ..... (repere en couleur)
...puis fermez-Ia.
Filtre a peluches
I
32
Le bandeau de
commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert & faire demarrer, a.
interrompre et a mettre fin au
processus de sechage.
-- Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le souhaitez).
Voir page 36.
Delicates low temp. (Delicats basse
temperature)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des
textiles delicats, sensibles a la chaleur (par ex. les
fibres acryliques). La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de sechage
augmente en consequence.
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique lafin du
programme.
-- Ecran
II indique la duree approximative restante des programmes.
Ready m
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
Start
Pause
Delicates Signal
lew temp.
@ O O
@Lintfilter
i
@Wrinkleblock Regula[dry
O Regulardry
@Dampdry Dampdry [{!
@Drying ._ k_',
60min_
Permanentpress Regular/Cotton
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
dry
Veryd[y
RegulardrY
Options
Voyant indicateur (LED)
IIsindiquent lestade actuel
d'avancement du sechage.
40rain Airfluff/Noheat
20m,n TimeDry
Programmateur
Selectionnez un programme. Voir
page 36.
Vous pouvez le faire tourner dans
les deux directions.
Pour eteindre le sechedinge,
ramenez le programmateur sur la
position _,Off_.
33
R sum des
instructions
Selection d'un programme
Avant d'utiliser votre sechedinge,
veuillez lire et respecter toutes
Ies instructions d'installation et
d'utilisation.
Preparation du
s_che-linge
[_ V6rifiez le filtre a peluches. IIfaut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage.
40mi
Choisir une option...
Start
Pause _t_r-_
o It.
Options
Signal
...et faire demarrer le
seche-linge.
Eteindre le s_che-linge.
Permanentpress Regular/Cotton
_COSENSOR W ECOSENSOR
a dry i
Verydry
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 30)
34
Informations de
s curit
Respectez touiours les,
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 24).
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, eloignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils
degagent.
Elo_gnez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil
des objets qui a un moment ou
a un autre ont 6te en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m6me apres les avoir laves).
IIfaudra faire secher les pieces
de linge contenant de Ia mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoutage
du linge.
Ne laissez pas dans Ies
v6tements qui sechent des
objets contenant des mat@iaux
inflammables, tels que des
briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue 6viter Danger de mort ou
de blessures !
N'utilisez ce sechedinge que dans la
maison/le garage et pour secher des
quantites normales de linge dans votre
menage. Ne vous en servez que pour
secher du linge qui a et6 lave a I'eau.
Avant d'allumer le
seche-linge
Installez le sechedinge conformement
aux instructions d'installation (9.partir
de la page 26).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du seche-linge
Ne laissez pas les enfants jouer sans
surveillance pres de I'appareil.
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte,
verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tous les objets presents dans
les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux.
Risque d'explosion !
Eteignez le seche linge _.la fin du
programme.
Protection du seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Nevous appuyez pas sur la porte et ne
vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas _tproximite de I'appareil
des auxiliaires de nettoyage contenant
des solvants, ou des produits
detachants.
Vous risqueriez d'endommager le
seche-linge.
Netentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lavedinge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez 6levee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 40).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez _tce qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne s6chez pas de materiaux
inadapt6s!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
Nettoyez et verifiez le conduit
d'echappement d'air de fagon
reguli_re!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
Avant d'utiliser le
seche-linge pour
la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge
pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les
presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur
de votre domicile correspond avec
la tension specifiee sur la plaque
signaletique du sechedinge (voir
I'illustration page 43).
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
4. Verifiez I'absence de deg&ts
apparents sur le sechedinge.
Si vous en trouvez, prevenez votre
revendeur.
5. Essuyez I'interieur du tambour _.
I'aide d'un chiffon humide.
6. Soumettez I'appareil a un test. Voir
page 31.
7. Si le seche lingene fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur ,,Off>>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au
depannage (page 42) et essayez
de Iocaliser le derangement.
D branche-
ment temporaire
du seche-linge
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le sechedinge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m&le de
la prise de courant (sipossible).
3. Nettoyer le filtre a peluches.
35
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Elles contiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
- Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
[_ S6chez les textiles en laine
ou & forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
[_ Servez-vous du programme
duree limitee ,,Airfluff/No heat_
(Defoulage _.I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent _.tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
_.glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detach6es, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher _.
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retr6cit souvent Iors du
premier sechage au secheqinge.
N'utilisez pas le programme ,,Very
dry/Extra dry,_(T@ssec/Extra sec).
S lection du
programme
Pour obtenir des resultats de sechage
optimaux, votre s6che-linge offre
differents groupes de programmes et
options additionnelles.
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 37).
Programmes
automatiques
IIexiste des programmes automatiques
adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR et
Permanent Press ECOSENSOR (Linge
normal/Coton ou infroissable).
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Linge normal/Coton)
permanent pres s
EC6SENSOB Off
I
40 mi
20 min
Permanent Press ECOSENSOR
(Linge infroissable)
Regular/Cotton
Off ECOSENSOR
I
Airfluff/N0 heat
20 rain T meDry
Le deroulement des programmes
automatiques est surveille par des
capteurs. La duree du programme
depend du degre d'humidite mesure
dans le linge et du degre de sechage
selectionn6 (par ex. Damp dry ou Extra
dry (Humide ou Extra sec)).
Programmes assortis
d'une duree
Les programmes a duree reglable
marchent pendant la duree specifi6e
(20, 40, 60 minutes).
Sur la position ,,Air Fluff/No heat>
(Defoulage a I'air/Aucune chaleur), le
seche-linge fait pen6trer I'air ambiant
dans le tambour sans ajout de chaleur
pendant 20 minutes.
[_ S6chez les textiles en laine ou
forte proportion de laine
uniQuement dans le tiroir de
secnaoe.
Options
Start Delicates Signal
Stop lowtemp.
Delicates low temp. Delicats
oasse temp6rature
Appuyez sur le bouton ,,Delicates low
temp.,, (Delicats basse temperatura)
pour secher les textiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
Signal (Signal sonore)
Votre seche linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton ,,SignaB.
Signal Type
Depart Signalbref
Fin Sequencedetons
courts
Dysf0ncti0nne- Sequencedetons
ment longs
Alarmede Sequencedetons
derangement longs
36
IT]Le signal _,alarmede
derangement>>fonctionne dans
tous les cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le tinge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage s61ectionne a et6 atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de tourner selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
;ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
IT]si le voyant _,Wrinkleblock,> (bloc
anti4roissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres vente.
Tableau de s lection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonsetle lingedecouleurencotonouenlinAppuyezsurle bouton
lestextilescraignantla chaleur.
Lingeriedelit etdetable
Lingeriedelit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsde sport,tabliers
T-shirts,maillotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
Serviettesentissueponge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Sewiettesentissueponge,serviettesde cuisineet a mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde bainentissueponge,tingede litentissueponge
,,Delicateslowtemp.,,poursecher
Pourlelinqe,
qu'il fautrepasser
qu'il nefautpasrepasser
qu'il nefautpasrepasser,
plusieurscouchesepaisses
particufierementepaisou
compo_tantplusieurscouches
Lingefacilea entretenir(encoregouttant),a basedetissussynthQtiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsurlebouton<<Delicateslowtemp.,>poursecherlestextilestres sensiblesa la chaieur
Pourlelinqe,
Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiem,leggings,tenuesde sport qu'il nefaut pasmpasseroualom
etfibresa folt pourcentagesynthetique,lingerie seulementBgerement.
Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefautpasrepasser
Lingeriede litet detable,suwStements,anoraks,draps qu'il nefautpasrepasser,
plusieurscouchesepaisses
Programmesassortis d'une dur_e
Textilespr6-s6ch_s,a faibieteneuren humidite,petitsarticlespersonnelscommeparex.lessewiettesde bain,
lestenuesdebain,lesserviettesdetable.
Sivousutilisezla pluspetitechargeaflantde0,22 a 0,44 livre(parexempieunepetitesewiettedetoilette),
selectionnezun programmede sechagede duree.
Appuyezsurlebouton<_Deiicateslowtemp.,,si cestextilessontsensiblesa lachaleur.
- Lecotonsetle lingedecouleuren cotonouenfin.
- Textilessensiblesa lachaleur.
RafraTchissementou aerationde la lingeriepeupo_tSeet sechagedetextilescraignantbeaucouplachaleur.
Pourtousles typesde textiles,ycomprisle caoutchoucmousse(parex.lesoreiliers,lesjouetsrembourres),
le plastique(parex. lesrideauxdedouche,lesserviettesdetable),lecaoutchouc(parex. lesnattesa dos
encaoutchouc,le nylonseul,le polypropyBne.
Regular/Cottons
(ECOSENSORLingenormal/Coton)
Dampdry(Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Verydry (Tressec)
Extradry (Extrasec)
PermanentPress
ECOSENSOR(Infroissable)
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Verydry (Tressec)
Time dry
(Sechagea dur_ereglable)
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff/No heat (Ddouler
I'air/Aucunechaleur)
37
Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
I
2. Verifiez le filtre a peluches. IIfaut
nettoyer le filtre apres et avant
chaque sechage. Le nettoyage du
filtre reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
[_La javel peut decolorer la face
externe en couleur de seche linge.
Pour cette raison, il est important
de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre
sechedinge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur
sa face exteme, nettoyez cette
derniere immediatement et avec
soin a I'aide d'un essui-tout
humide.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
37). L'eclairage du seche linge
s'allume dans le tambour.
TiLe voyant <<start/stop>> se met B.
clignoter.
Start Delicates Signal
Stop lowtemp.
o
4. Si necessaire, selectionnez
,,Option_>en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure B.la page 36.
[_ L'appareil actualise I'estimation de
la duree restante.
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individuellement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 36
contient des informations plus
detaill6es.
[_ Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v_tements en laine ou des
chaussures, reportez vous aux
informations figurant aux page 39.
Assurez-vous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans le tambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops>se met
clignoter.
[_Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne
demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stops>. Le voyant
,,Start/Stop>>s'allume.
TiLe programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(sivous I'avez r6gle).
Si vous avez selectionn6 un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
[_A la fin du programme Damp dry
(humide), un signal sonore retentit
(a condition que vous ayez
progamme son activation).
A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (sivous
I'avez regl6 et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,_ (protection
antifroissage) s'allume.
Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme B.duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
tourner par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp@che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien d6foule dans le tambour
jusqu'a ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
6coulee.
38
8. Ouvrez la porte.
9. Sortez le linge du seche linge.
Permanent press Regu!ar/Cotton I
c sE.soR m Ec°sE"s°RI
Ldry
10. Amenez le programmateur
sur ,,Off_.
L'eclairage du seche linge
s'eteint.
11. Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de 1'6nergie.
12. Refermez le hublot.
Utilisation du tiroir de
sechage
Servez vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Evitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance a.feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Insertion du tiroir de s6chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre B.peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges p6netrent dans
les trous de positionnement situes
_.I'avant.
S6cher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez _.ce qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions de la
page suivante.
S6chage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se salir.
Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
Desserrez ou retirez les lacets.
Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
Ne faites secher qu'un v6tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
et6 essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le lingene doit pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
6tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez le immediatement
du seche linge.
6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant ace
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
2. Placez les chaussures sur le
panier.
Directement sur le tiroir de
sechage
39
OU
Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte,
Choisissez un programme
& dur_e d_finissable
Petmane_ _ess ReguladCoHon
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
1. Amenez le programmateur sur
_,Timedry/...min,> (Sechage
a.duree reglable/...min).
Selectionnez la duree de sechage
a.partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Typede linge Dur6edes_chage
Pulloveren lainemince80 min.
(approx.0,8Ibs/350g) (parex.60 + 20ran)
Pulloveren laine@ais 90-120 min,
(approx.1,9Ibs/850g) (parex,60 +40 mn)
Jupe 60-90 min.
Pantalons 60-90 min.
Petitsarticles 30 min.
(gantsparex.)
Chaussures 30 min.
2. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stopm Le voyant
_,Start/Stop_>s'allume.
3. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois 6coulee la
duree de sechage indiquee :
Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
4. Apres le sechage, etalez le linge a.
Fair pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
5. Retirez le filtre a.peluches.
6. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
7. Inserez a nouveau le filtre
a.peluches.
Nettoyage et
entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de
solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager le sechedinge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage.
N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs g.vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, le joint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du filtre
peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement.
[_Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le sechedinge. Ramenez
le programmateur sur _,Off_>.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
4O
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
3. Retirez le filtre a.peluches.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait 6tre leg6rement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
I
Ce depOt s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (ils'agit des deux
barres situees a cOte du filtre
a.peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches cre6es par le
processus de sechage se rassemblent
dans la flasque.
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce demier.
Tournez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
RemplaceNa par une ampoule
neuve adaptee a I'appareil (fournie
par le service ap@swente).
Remettez le couvercle en place
puis fixez le en position a I'aide de
la vis.
Rebranchez la fiche m_.ledu
seche-linge dans une prise de
courant
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Debranchez la fiche mb.lede
la prise de courant
Debranchez le conduit du
seche linge.
Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez le.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
I'aspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Changer I'ampoule de
I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
I'eclairage du tambour s'allume
a.I'interieur du tambour,
Pour changer I'ampoule :
Placez le selecteur de programme
"off,",
Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant
Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le c6te superieur
gauche du joint,
41
D rangement et remedes
POUE EVITER RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE !
Les reparations et le remplacent de
pieces sont des operations
reserv6es uniquement a.des
techniciens agre6s.
Avant d'appeler le service apr6s-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m6me en
vous servant du tableau ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas a.la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _,Off_.
2. Retirez le fusible.
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
4. Appelez le service apr6s-vente
(voir page 43).
Probl_me
LesSche-lingenedemarrepas.
Levoyant,<StaWStop,,nes'allumepas.
Causepossible
Fichemalepasbranch@dutout oualors
incorrectementdanslaprisede courant.
Unfusible/ disjoncteurprot6geantle secteurde la
maisona grill_/ disjoncte.
Vousn'avezpasappuyesur le bouton,,Start!Stop,,
Vousn'avezpasselectionnede programme.
Portepasferm@.
TemperatureambianteinfSrieurea 41 °F/ 5 °C
Lefiltre a peluchesestsale.Leprogrammea eteinterrompu.
L'appareilemetunsignal
aveltissementet la mention,,E:O],,
s'affichesur I'ecran.
Degrede sechagepasatteintou dur@
de sechagetropIongue.
Lamention,,E:03,>peuts'affichersur
I'ecran
L'@lairagedu tambourne fonctionne
pas.
Leconduitd'echappementd'air obstrueoutrop long.
D6fautdanslederoulementdu programmeou
dysfonctionnement,
Lapiece/ le r_duitn'est pascorrecternentaer_.
Capteurd'humiditesale.
Conduitd'@happementd'air obstrueoutrop long.
Lefiltre a peluchesestsale.
Lingetrop humide.
Selectiond'un programmeinadapt6.
D@assementde la dur@maximaiedesechage
D@assementde la temperaturelimitedu moteur,
Vousn'avezpasselectionnede programme,
Lampeddectueuse,ampoulegrill@.
L'eclairagene re_oitpasd'electricite.
L'ampouleest I_che,
Remade
Branchezlafichemalecorrectementdansla prisede
courant.
Remplacezlefusible/ Rearmezledisjoncteur.
Appuyezsurle bouton,,Start/Stop,,
Selectionnezun programme.
Refermezlaporte.
AccroissezlatempSraturede lapiece
Nettoyez]efiitre commedecrita ]apage40.
EteignezI'appamilpuisrailumez-leensuite.
Nettoyezle conduitd'echappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'echappementa la Iongueur
maximaie,commed@rita la page29.
EteignezI'appareilpuisraflumez-leensuite.
Eteignezle sSche-linge,laissez@refroidirpendant
30 minutespuisraliumezde,
Relancezensuitele programme.
Pr@oyezun apportsuffisantd'airfrais.
EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humiditecommedecritala
page41. EteignezI'appareilpuisrailumez-leensuite.
Nettoyez]'orificedesortiedu conduit
d'echappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'echappementa la Iongueurmaximaie,comme
d_crita la page29. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensure.
Nettoyezlefiltre commedecrita la page40, Eteignez
I'appareilpuisrallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle lingeaunevitesseplus
[email protected]I'appareilpuisrallumez-leensuite.
Selectionnezle programmeen vousservantdu
tableaudeselectiondesprogrammes(voirpage37).
EteignezI'appamilpuisrallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre (voirpage40).
VerifiezI'orificedeso_tiedu conduitd'echappement.
Dansle lave-tinge,essorezle tingea unevitesseplus
elev@,
Eteignezle sSchedinge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite,FaitesdSmarrerun
programme.
Selectionnezun programme.
ChangezI'ampoule,voirpage41.
Veillezace queI'electricitearrive.
SerrezI'ampoule.Enlevezet reinstallezla couverture
commedirig_a lapage50.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch WTMC5321US/05 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire