Bosch WTMC3300US/01 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Table des matieres
Definitions .................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES ................................................
instructions de raise a la terre ...............................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................
introduction ..............................................................................
Informations sur la mise au rebut .............................................................
Avant d'installer le secheqinge ..............................................................
Branchement electrique ....................................................................
Raccordement du conduit d'echappement ....................................................
Accessoires ..............................................................................
installation pas a pas .......................................................................
Checkdist prealable a I'emploi du secheqinge ..................................................
Preparation pas a pas au transport du secheqinge ..............................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION .............................................................
Presentation de votre nouveau secheqinge ....................................................
Le bandeau de commande .................................................................
R6sum6 des instructions ....................................................................
Informations de securit6 .....................................................................
Avant d'allumer le secheqinge ...............................................................
Utilisation du secheqinge ...................................................................
Protection du secheqinge ..................................................................
Protection de I'environnement ...............................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois ............................................
Debranchement temporaire du seche-linge ...................................................
Linge ......................................................................................
Delermination de la nature du tissu ...........................................................
Conseils pour le sechage ...................................................................
Selection du programme ....................................................................
Programmes automatiques .................................................................
Programmes assortis d'une duree ...........................................................
Options ..................................................................................
tndicateur de deroulement du programme .....................................................
Tableau de selection des programmes ........................................................
Utilisation ..................................................................................
Utilisation du secheqinge ...................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) .......................................................
Nettoyage et entretien ......................................................................
Nettoyage du secheqinge ..................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ...............................................................
Nettoyage du conduit d'echappement ........................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ..........................................................
Nettoyage de la flasque ....................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage ............................................................
Derangement et remedes ....................................................................
SERVICE ET REPARATIONS ................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SI_CHE-LINGE BOSCH .......................................
Exclusions de garantie .....................................................................
28
29
30
31
31
31
31
33
35
38
37
38
38
39
39
4O
41
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
46
47
47
48
5O
50
50
50
50
51
5t
51
53
54
54
27
Vous venez d'acheter un
s6chedinge Bosch et nous vous
en felicitons. Vous venez de faire
le m6me choix que font tousles
consommateurs attendant de leur
s6chedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme
la norme UL 2t58 Appareils
de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie,
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de
programmes de sechage
personnalises et un agrcable retour
haptique attestant de la robustesse
de I'appareil font de ce dernier un
assistant pratique au service
de votre foyer,
Ce sechedinge Bosch offre les
caracteristiques standard
suivantes:
Systeme de sechage
hautement efficace et precis.
Grand tambour d'une
contenance de 6.25 pieds
cubes (177 litres), capable de
recevoir jusqu'a t 7.6 Ibs (8 kg)
de linge,
Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage de
la porte avec fonction d'arr6t
au de la porte,
Fonctionnement extr6mement
silencieux.
Cycles automatiques contr61es
par des capteurs,
Cycles chronom6tres
20, 40 et 60 minutes
Chaque sechedinge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche, Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce
soit notamment sur I'installation de
votre s6chedinge, notre equipe du
service apreswente se fera un
plaisir d'y rcpondre,
Vous trouverez d'autres
informations et tout un choix de nos
produits sur le site Web suivant:
www,boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'int6gralite de cette notice
d'installation et d'utilisation, ainsi
que toutes les informations qui ont
et6 fournies avec ce sechedinge.
Definitions
Avertissement - Cette mention
et le symbole indiquent que le
non-respect de I'avertissement
qui les accompagnent engendre
un danger de mort ou un risque
de btessures graves,
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de btessures
ou de d6gats considerables si
vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant,
PRUDENCE - Cette mention et
ce symbole indiquent que le
non-respect de I'avertissement
qui les accompagne engendre
un risque de blessures ou d6gats
legers.
[]Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque
chose de particulier,
28
AINSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de blessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et / ou risque de d6gats
materiels pendant I'utilisation de
votre seche-linge, veuillez s.v,p,
prendre des precautions
fondamentales eomprenant
celles 6noncees ei-apres.
1. Veuillez Iire toutes les
instructions figurant dans cette
notice avant d'utiliser le
secheqinge. A la Iivraison, les
secheqinge Bosch sont
aceompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation.
2. Ne faites pas secher de pieces
de Iinge qui ont et6
prealablement neltoyees,
lavees el tachees avec ou
trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage
sec ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
3. Lorsque les enfants arrivent 9.
rage de faire marcher
I'appareil, leurs parents ou
tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace
que des personnes qualifiees
leur enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux
enfants de jouer sur ou avec
I'appareil. Surveillez les enfants
de pres Iorsque vous vous
servez de rappareil 9.proximke
des enfants,
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la
porte du compartiment de
sechage.
6. N'introduisez pas les mains
dans I'appareil tandis que le
tambour tourne.
7. N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit
expose aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que
ce soit de I'appareil, ne le
soumettez pas a des
op&ations de maintenance
autres que celles
specifiquement indiquees dans
les instructions de maintenance
ou de reparation et permises a
I'utilisateur, ceci a condition
que vous en compreniez le
contenu et ayez I'habilite
requise pour realiser ces
operations,
10. Pour supprimer relectricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
Iissu, saul si le fabricant le
recommande,
11. Ne vous servez pas de la
chaleur pour secher des articles
contenant du caoutchouc
mousse (une etiquette peut
indiquer la presence de mousse
de latex) ou des maleriaux en
caoutchouc textures de fagon
similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc
mousse peuvent, dans
certaines circonstances,
s'enflammer et brOler
spontanement Iorsque
echauff6s,
12. Avant et apres le passage,
neltoyez les peluches
depos6es sur le fillre,
13. Veillez 9.ce que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et
les zones voisines soient
exemptes de bourres,
peluches, poussieres
accumulees. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. tl faudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie
nettoie r6guli6rement I'inlerieur
de la machine et le conduit
d'echappement d'air.
15. Avant de soumeltre I'appareil
Ioute maintenance,
debranchez toqours sa fiche
male de la prise de courant.
Pour debrancher, saisissez la
fiche male el non pas le cordon
de celle-ci.
16. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du Iinge dans un
endroit sec et frais, en
respeclant les instrucIions
publiees par leurs fabricants.
Cel endroit doil se trouver hors
de portee des enfants.
17. Pour reduire le risque
d'incendie, ne metlez jamais
darts le secheqinge des
v6tements, chiffons de
netloyage, accessoires de
netloyages 9.•ranges
comportanl des traces de Ioute
subslance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de
cuisine, les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent 6tre
restees sur ces pieces de Iinge
mCme apres le lavage. Elles
risquent de se mettre 9.fumer
ou de prendre feu
spontanement.
18. Ne meltez pas a secher darts
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de
cuisson. Ces pieces de Iinge
contaminees par les huiles de
cuisson peuvent contribuer
a une reaction chimique qui
ferait prendre feu a la charge
de Iinge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
s6che-Iinge.
29
20. Pour reduire le risque
d'incendie ou de choc
electrique, N'UTILtSEZ PAS de
prolongateur ni d'adaptateur
pour raccorder le sechedinge
une prise du secteur
electrique,
21. N'utilisez ce sechedinge que
conformement a sa destination.
22. Verifiez toujours le contenu des
poches et retirez tousles objets
trouves, Les briquets
cigarettes sont particulierement
dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton electriques uses
et/ou les fiches males
comportant des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
sechedinge tant que tout
couvercle et/ou panneau
enleve n'a pas ere remis en
place,
25. Ne faites pas marcher le
sechedinge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite
quelconque.
27. Avec ce sechedinge, n'utilisez
pas de conduit flexible en
plastique ou dans un materiau
non metallique, Les conduites
fiexibles en plastique ou dans
tout materiau non metallique
engendrent un risque potentiel
d'incendie,
28. Ne faites pas marcher le
sechedinge tant que vous
n'etes pas sOr si le sechedinge
a ete installe conformement
aux instructions D'installation,
et que I'installation ainsi que le
raccordement _ la terre se
conforme a tousles arretes
municipaux et/ou les autres
reglements et exigences
applicables.
29. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
sechedinge en conformite avec
les instructions du fabricant
peut provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels,
30. Pour eviter d'endommager le
sol ou la proliferation de
moisissures, ne laissez pas
I'eau repandue ou les
eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celuPck
Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
tMPORTANTS figurant
dans le present manuel ne
sauraient envisager routes
les situations possibles et
imaginables.
Faites preuve de bon sens,
de prudence et de soin
pendant I'installation,
I'entretien el I'utilisation de
ce sechedinge.
B Contactez touiours votre
revendeur, distributeur,
agent du service
apres-vente (SAV) ou le
fabricant en presence de
problemes ou situations
vous paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de securite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATtON et les
INSTRUCTIONS
D'UTILtSATION.
Instructions de mise
a.la terre
II faut imperativement raccorder ce
sechedinge a la terre, En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
fournissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique tres reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fll integre de
raccordement de I'appareil 9.la
terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. II faudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la regtementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre sechedinge a ere livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon
dolt se conformer aux exigences
suivantes :
- tl doit figurer dans la liste UL
americaine.
- II doit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et
240 volts,
- tldoit supporterjusqu'9.
30 amperes.
- I1dolt etre du type SRDT ou
DRT (UL 2158).
- tl dolt mesurer au minimum
5 pieds de long.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil
la terre peut engendrer un
risque de choc electrique,
Avec I'aide d'un electricien agree
ou d'un technicien du service
apres-vente (SAV), verifiez en cas
de doute que le sechedinge est
bien raccorde a la terre.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la
prise, demandez a un electricien
agree de vous installer une prise
femelle appropriee D.ce
sechedinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettezdui le manuel
en meme temps que le sechedinge.
CONSERVEZ
CETTE
NOTICE
3O
Instructions d'installation
Introduction
Veuillez life ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement, Elles vous feront
economiser du temps et des efforts
et vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
sechedinge, Veillez a bien respecter
tous les avertissements et mises en
garde 6nonces.
Les presentes instructions
d'utilisation sont destinees a des
installateurs quali%s. Outre le
respect de ces instructions, vous
devez installer le sechoir
conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles
recommandations:
Aux Etats-Unis :
conformez-vous au National
Electric Code, ANSt/NFPA70
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par
I'Etat de residence, la
reglementation municipale
et/ou locale.
Au Canada : conformezwous
au Code Electrique Canadien
C22,1 - en son edition la plus
r¢cente / en conformite avec la
reglementation 6dictee par la
province de residence, la
reglementation municipale
et/ou locale.
Informations sur
la mise au rebut
Mise au rebut de I'emballage
Eloignez les enfants de tout
carton d'emballage et
composants d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons pliants comportent
un risque d'etouffement.
Tous les mat@iaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous
aussi a la protection de la nature,
mettez les materiaux d'emballage
au rebut de fagon respectueuse
de I'environnement.
Pour connaTtre les circuits de mise
au rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services
competents de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche male
de la pdse de courant, coupez
son cordon d'alimentation
et jetezde avec la fiche male,
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil
et risquent leur vie, detruisez
le systeme de fermeture du hublot
ou retirez ce dernier.
Les appareils anciens ne sont
pas des dechets sans valeud
Un recyclage respectueux
de I'environnement permet
de r6cuperer de precieuses
matieres premieres,
Pour connaTtre les circuits de mise
au rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services
competents de votre mairie.
Avant d'installer
le s che-linge
Deballage de I'appareil
Ce sechedinge est tres Iourd,
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever
I'appareil par certaines parties
saillantes (sa porte par ex.),
Vous risqueriez de les casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci
pour emp6cher d'endommager
des surfaces,
Verifiez si le sechedinge a subi
des d6g_ts en cours de transport,
Ne branchez pas un sechedinge
visiblement endommage, En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires foumis
Pour les Etats-Unis
L'appareil est fourni sans cordon
d'alimentation, Le branchement
du cordon d'alimentation
est reserv6 uniquement a des
personnes qualifiees.
Apres avoir retire I'emballage,
sortez tousles objets eventuelle-
ment presents dans le tambour.
Ce sechedinge a et6 Iivre en rant
qu'appareil complet. Vous
trouverez la notice d'utilisation
et les accessoires d'origine dans
le tambour.
31
Lieu d'installation
N'installez pas ce s@chedinge :
hors de Iocaux ferrn@spar une
porte,
dans un enwonnement o@de
I'eau goutte,
pres de mat@riaux
inflammables,
dans des Iocaux comportant
un risque de gel,
dans des Iocaux pouvant
contenir du gaz, de I'essence
ou d'autres combustibles,
dans des placards a portes
fermant a cle et dans des
alc6ves.
Le local d'installation dolt 6tre bien
aerT, sinon le sTchedinge
fonctionnera en dessous de ses
performances optimales,
Ne faites pas marcher le
sTchedinge a des temperatures
superieures b_104 °F (40 °C) et
inf@rieures a 41 °F (5 °C), Les
basses temp@ratures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le s@chedinge doit @trepropre,
horizontale et dure, N'installez
iamais I'appareil sur des tapis et
moquettes, Compensez les
irr@gularit@sdu sol par ses pieds
r@glables en hauteur,
Installez le s@choir, puis assurez sa
plan@it@lateralement et d'avant en
arri@re, Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds r@glables
en hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation d@pendent de celles
du sechedinge, V@rifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Dimensions Poids
a 27,0' (686ram) 125 Ibs
b 31,8"(808 ram) (56kg)
avec
c 37,2"(945 mm) t'embaltage
d 19,7"(500 mm) 143 Ibs
angle 170 180°
Si vous installez le s@chedinge dans
un placard d'encastrement,
respectez les distances minimums
conform@ment au tableau
cPdessous :
Distance minimum a respecter Iors
de I'installation
Placard
C6tes 0" (0ram)
Dessus 12"(305 mm)
At@re* O"(0ram)
* le pluspr@possibledu tour,entenant
c0mptedu systemedaerati0n.
Informations importantes sur les
distances minimums
Suivant le c6t@ de I'appareil sur
lequel a @t@raccord@ le conduit
d'@chappement, il faudra
pr@voir un espace libre d'au
minimum 5 I/2 pouces (14 cm)
pour faire passer le conduit/les
fixations (voir page 35).
Des distances sup@rieures aux
distances minimums indiqu@es
r@duisent le risque d'apparition
de moisissures a I'arriere de
I'appareil.
Des distances sup@rieures
r@duisent la propagation du
bruit.
Des distances sup@rieures
facilitent I'installation et les
op@rations de maintenance,
Si le s@chedinge a @t@install@
dans un local exigu, il faudra
pr@voir sur la porte des orifices
d'a@ration ayant la taille
minimum sp@cifi@e,
La porte du s@chedinge a @t@
fournie avec des charni@res sur la
droite, Si n@cessaire, ces charni@res
se laissent transf@rer sur le c6t@
gauche,
Avant de modifier le sens
d'ouverture de la porte, veuillez
s.v.p, contacter votre revendeur ou
I'@quipe du SAV (volt page 52).
32
Branchement
electrique
Le raccordement du cordon
d'alimentation eiectrique est
reserv6 uniquement & une
personne qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit
de derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas la broche de
connexion a la terre.
Pour le CANADA
Votre secheqinge a 6te Iivre 6quipe
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la Iiste CSA canadienne.
Ce secheqinge requiert une prise
femelle a 4 ills.
Lorsque vous installez la prise
femelle recevant le cordon
d'alimentation, veillez bien ace qu'il
reste accessible une fois le
secheqinge en position,
Le remplacent du cordon
d'alimentation est reserv6
uniquement a une personne
qualifiee, Utilisez un cordon
d'alimentation a 4 ills (voir la
procedure de branchement
electrique decrite ci-dessous pour
les Etats-Unis),
Pour les Etats-Unis
Votre secheqinge a et6 Iivre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon
doit se conformer aux exigences
suivantes :
tl doit figurer dans la liste UL
americaine.
tl doit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et
240 volts,
II doit supporter jusqu'a
30 amperes.
tl doit 6tre du type SRDT ou
DRT (UL 2t58).
tl doit mesurer au minimum
5 pieds de long.
Le raccordement du cordon est
exclusivement reserv6 a.un
electricien agre&
N'utilisez qu' un cordon
d'alimentation homologue UL,
supportant un amperage de 30 A
et comportant un frein destine
absorber la tension
mecanique. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant.
Ne branchez pas I'extremit6 du
cordon d'alimentation dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde les ills du
cordon aux bomes de I'appareil
et d'avoir referme le bottier de
jonction / de distribution comme
decrit ci-dessous.
Seul un cordon _t4 ills est
autorise si vous installez
I'appareil dans un mobile home,
darts un camping-car, dans une
nouvelle installation de circuit de
branche ou dans une zone oe les
reglementations locales
interdisent une mise a la terre
par le neutre.
Branchement d'un cordon
d'alimentation electrique & 4 ills
1. Defai[es les vis retenant le
couvercle du bottler a bornes
situe en haut a Farriere de
I'appareil.
Fp I....... 2
1 B0itiera b0rnes
2 Bandederacc0rdementa laterre
3 Fixationdestin6eaufreina c_bie
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement a.la
terre, Placez la vis sur
I'emplacement GROUND
(Terre), Aplanissez cette bande
de terre et laissezqa pendre
librement.
3. Montez le frein a cordon contre
le support angulaire. Serrez la
vis.
33
4. Dans le bottler a bornes,
desserrez les 2 vis comportant
la mention L et la vis
comportant la mention N.
Desserrez egalement la vis de
la borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 ills
par le frein a cordon
homologue UL,
6. Serrez les vis du frein a un
couple de 2,5 Nm, de sorte que
le cordon d'alimentation ne
puisse plus se deplacer.
7. Fixez le fil de terre (vert) contre
la borne GROUND. Serrez la vis
a un couple de 2,5 Nm de sorte
que le fil de terre soit fixe de
maniere sore,
8. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge
et noi0 du cordon aux deux
bornes comportant la lettre L,
Raccordez le fil restant (blanc) a
la borne comportant la lettre N,
9. Serrez les 3 vis a un couple
3,0 Nm pour que les ills
d'alimentation soient
fermement retenus en place.
10. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et
qu'il ne peut pas tourner,
11. Replacez le couvercle sur le
bottler a bornes puis fixezde en
place,
[] Assurezwous que le frein a
cable U,L se trouve hors du
couvercle.
L'appareil est maintenant pr6t ace
que vous branchiez sa fiche male
dans une prise de courant a quatre
fil debitant la tension adequate.
Branchement d'un cordon
d'alimentation electrique & 3 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bottler a bomes
situe en haut a I'arriere de
I'appareil.
2. Assurezwous de la presence
d'une bande de raccordement
a la terre.
3. Montez le frein a cordon contre
le support angulaire. Serrez la
vis.
4. Dans le bottler a bornes,
desserrez les 2 vis comportant
la mention Let la vis
comportant la mention N.
5. Enfilez le cordon trifilaire par le
frein a cordon U,L.
6. Sur le frein U,L a cordon,
vissez les visa un couple de
2,5 Nm de sorte que le cordon
d'alimentation ne puisse plus
bouger,
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge
et noir) aux deux bornes
comportant la mention L, et le
fil restant (blanc) a la borne
comportant la mention N,
8. Vissez les 3 visa un couple de
3,0 Nm pour qu'elles retiennent
les ills bien en place,
9. Verifiez le frein a cordon
homologue UL et assurez-vous
que ce frein est bien serre et
qu'il ne peut pas tourner,
10. Replacez le couvercle sur le
bottler a bomes puis fixezde
en place.
[] Assurezwous que le frein
cable U.L. se trouve hors
du couvercle,
Proc6dure additionnelle de
raccordement & la terre
Certains reglements Iocaux
peuvent exiger un
raccordement s6pare a la terre.
En pareils cas, vous devrez
acheter separ6ment, comme
accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
Ne raccordez jamais le fil de
terre a des conduites de
plomberie en plastique, a des
conduites de gaz ou a des
conduites d'eau.
Instructions de raccordement
& la terre
tl faut imperativement raccorder ce
s6chedinge a la terre. Si un
derangement ou une panne se
produit, le raccordement a la terre
reduira le risque de choc electrique
vu que le courant pourra
s'echapper par un fil offrant une
faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est
equip6 d'un cordon d'alimentation
integrant un fil de terre et une fiche
de terre, tl faut raccorder la fiche
une prise femelle
reglementairement installee et
dotee de contacts eux-m6mes
raccordes a la terre, ceci en
conformite avec la reglementation
eI les ordonnances locales,
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique.
Si vous avez des doutes quant
a son raccordement a la terre,
confiez la verification a un
electricien agr6e ou a un
technicien du SAV,
34
Raccordement du
conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque
d'incendie, il faut que le
conduit d'echappement de ce
s6chedinge aboutisse en plein
air,
2. Pour reduire le risque
d'incendie, n'utilisez pas de
conduits d'echappement
d'une Iongueur superieure
9,celle recommandee,
3. Avec ce sechedinge,
N'UTtLtSEZ PAS de conduit en
plastique ou non metallique,
4. Le diametre du conduit
d'echappement NE DOtT PAS
ETRE tNFERIEUR 9,4 pouces.
5. N'UTILtSEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques,
6. NE FAtTES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans
une cheminee, dans le conduit
d'air froid d'une chaudiere, par
une lucarne, un espace
accessible uniquement en
rampant ou tout autre conduit
utilise pour aer6.
7. N'tNSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond
ou plancher situ6 dans une
enceinte,
8. N'ECRASEZ ET NE vrillez pas
le conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguli6re, au minimum une fois
par an.
10. Le conduit d'echappement
doit se terminer de maniere
9,emp6cher tout refoulement
d'air ou la pen6tration
d'oiseaux ou d'animaux non
domestiques.
Les s6chedinge Bosch on[ 6te
congus pour rejeIer la chaleur et la
vapeur en plein air. Pour emp6cher
I'apparition de moisissure ou
I'accumulation de peluches dans le
local d'installation, mais aussi pour
maintenir une efficaci[6 de sechage
maximale, nous recommandons
que le conduit d'echappement
debouche en plein air,
Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce sechedinge a ere Iivre avec un
orifice de sortie d'air 9,I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence
d'un systeme preexistant
d'echappement de Fair, il est
possible de placer I'orifice de sortie
9,d'autres endroits :
Sur le c6te droit de I'appareil,
Sur la face inferieure de
I'appareil.
2 1
3
1 Orificedesortied'airsilu@a I'arderede
I'appareil(s[andard)
2 - 0nficedes0rt_ed'airsurlec6te(0pt_0n)
3 - Orificedesortied'air surlaface
inf6rieure(0pl_on)
A votre revendeur ou fournisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sorIie d'air speciaux
pour raccorder le conduit
d'echappemenl 9,I'un ou I'autre
orifice en option (voir page 37),
Kit de sortie par le c6te
Kit de sorIie par le bas.
I1faudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard 9,un orifice en
option) D.un technicien qualifi&
Conduit d'echappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait
que le conduit d'echappement soil
le plus court possible et comporter
aussi peu de coudes que possible.
Votre sechedinge fonctionnera de
maniere op[imale si le flux d'air
rencontre le moins d'obstacles
possible, Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure 9,celle recommandee
risque d'allonger la duree de
sechage, provoquer une
accumulation de peluches,
penaliser les performances du
sechedinge et sa duree de vie.
II faudrait utiliser un condui[ faisant
qua[re pouces de diametre (env.
t00 mm). Utilisez soit un conduit en
metal rigide, soil un flexible souple
en metal.
Avec ce sechedinge, N'UTtLISEZ
PAS de conduit en plastique ou
dans un materiau non metallique.
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations suscepIibles de faire saillie
9,I'interieur du condui[, Ces
obstacles seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez les jonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
35
Plus de deux coudes _ 90 ° sont
deconseill6s. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez
ce que tousles virages soient
distants d'au moins 4 pieds les uns
des autres, y compris la distance
entre le dernier virage et la hotte
d'echappement,
tl faudrait que toutes les jonctions
soit etanches pour eviter les fuites.
La pattie m_le de chaque segment
de conduit doit regarder en
direction opposee _ celle du
s6chedinge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou
un nouveau systeme, assurezwous
que I'interieur du conduit est
integralement propre et exempt de
peluches,
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et fiexibles en
melal figure dans le tableau
ci-dessous.
Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudesa90°
O 66ft 45ft,
(2011cm)
1 56ft, 36ft,
2 48ft, 29ft,
3 39ft 22ft
(671cm)
4 30ft. 16 ft.
(488cm)
Hotte d'echappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTtLISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques,
Pour eviter tout freinage de I'air
sortant, il faudrait que la bouche de
sortie se trouve au minimum
t 2 pouces (30 cm) au-dessus du
niveau du sol ou de route surface
faisant obstruction,
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes a rorifice de sortie lateral
ou par le fond de I'appareil forment
un coude a 90 °dans celui-ci. Pour
delerminer la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a 90 °dans le tableau.
Pieces requises
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de rair (coudes,
lignes, bouches de sortie d'air) ne
sont pas livrees d'ongine avec le
secheqinge.
36
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les
pieces requises par le systeme
d'echappement d'air aupres du
service apr6s-vente ou de votre
revendeur local. Veuillez s.v.p,
respecter les instructions de pose
fournies par le fabricant concern&
Kit de sortie par le c6te
/-\
Tiroir de sechage
N°de ref. WTZ 1290
Servezwous du tiroir de sechage
pour secher les textiles lavables en
laine (les chandails par ex.) et les
chaussures.
Charnieres gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260
Si necessaire, vous pouvez changer
le sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6
montee sur charniere du cOte droit.
Montage sur estrade
N°de ref. WTZ 1295
Pour monter le seche-tinge sur
restrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire,
N°de ref. WTZ 1265
Remarque :
Le nombre maximal permis de
coudes a 90 ° (y compris celui forme
par ce kit de sortie laterale) es[ de
quatre,
[] Le decoupage du trou dans le
panneau lateral pr6pare a cet
eflet requiert un outil special,
Contactez votre revendeur
local.
Kit de sortie par le bas.
N°de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de
coudes a 90 ° (y compris celui forme
par ce kit de sortie laterale) es[ de
quatre,
37
Installation pas & pas
1. Deballez le secheqinge.
2. Retirez tous les obiets presents
dans le tambour.
3. Verifiez rabsence de deg_ts
apparents sur le secheqinge.
4. Placez le secheqinge
proximite de son
emplacement d@initif,
5. Si necessaire, inversez le sens
d'ouverture de la porte
(voir page 32).
6. Si necessaire, demandez au
service apres-vente d'installer
I'orifice de sortie de rair
d'echappement sur le
secheqinge (voir page 35),
7. Demandez a un technicien
agre6 de monter le cordon
d'alimentation @ectrique
(voir page 33),
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire,
Respectez les instructions
d'installation publiees par le
fabricant du materiel
correspondant!
[] En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du
conduit d'echappement sur le
secheqinge avant d'amener le
secheqinge sur son
emplacement d@initif,
9. Amenez le seche4nge sur son
emplacement definitif puis
aiustez son horizontalit&
Ne faites pas glisser le
secheqinge sur le sol si ses pieds
reglables en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du secheqinge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
10. Positionnez le secheqinge puis
ajustez son horizontalit&
II faudrait que le secheqinge se
retrouve bien a I'horizontale,
avec ses quatre pieds
fermement en appui sur le sol,
Le secheqinge ne doit pas
osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou
s'il oscille, il faudra corriger le
@@age des pieds. Vissez ou
d@issez les pieds reglables en
hauteur jusqu'a ce que le
secheqinge cesse de s'agiter et
se trouve parfaitement
rhorizontale, tant de ravant
vers I'arriere que d'un c6te
rautre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a rorifice prevu
cet effet sur le secheqinge.
12. Branchez la fiche male dans
la prise de courant murale.
Check-list pr6alable
& I'emploi du
s che-linge
1. Verifiez que les etapes 1 a 12
ont 6te correctement r6alisees.
2. Assurezwous que le
s6chedinge est raccorde
I'alimentation electrique,
3. Veuillez Iire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre secheqinge
fonctionne.
4. Soumettez I'appareil a un test:
LJ Verifiez que le tambour
est vide.
I_1 Fermez la porte du
secheqinge,
I_1 Commutez le secheqinge
sur <,Extra Dry,>(T@s sec)
pub appuyez sur le bouton
Start,
L3 3 _t5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton
Stop puis ouvrez la porte,
5. Si rint@ieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le s6chedinge
correctement. Commutez
rinterrupteur sur <,OFF>>.
6. Si le secheqinge ne fonctionne
pas, commutez le secheqinge
sur <,OFF>>.Consultez la section
de ces INSTRUCTIONS
D'UTtLISATION consacree
au depannage (page 50)
et essayez de Iocaliser
le derangement.
Pr6paration pas & pas
au transport du
seche-linge
1. Amenez ie programmateur
sur ,,OFF,>.
2. Debranchez ia fiche m_ie
de la prise de couranL
3. D@branchez le conduit
de i'orifice d'echappement
d'air situe contre i'appareii.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour,
5. Fermez la porte et maintenezda
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds r@glabies
en hauteur dans ie corps de
i'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommag@s pendant
le transport.
38
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau s_che-linge.
Ouvrez la porte ..... (repere en couleur)
\
\
\
\
\
\
\
...puis fermez-la.
Filtre 9.peluches
39
Le bandeau de
commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton serf a faire demarrer,
& interrompre eta mettre fin au
processus de sechage.
Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le
souhaitez), Voir page 44,
Delicates (Delicats)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher
des textiles delicats, sensibles a la chaleur
(par ex, les fibres acryliques). La [empera[ure
du processus de sechage diminue, la duree
de sechage augmente en consequence,
Signal (Signal)
Un signal sonore vous indique la fin du
programme,
Ecran
tl indique la duree approximative restante des
programmes,
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre,
Ready_n
@ int filter
wnnKleblock
@finished
@regulardry
@damp dry
@drying
'Permanent Press Off
Very dry
Regulardry//
Dampdry;(f
60 rain
40 min - j
20 min
Voyant indicateur (LED)
IIs indiquent le stade
actuel d'avancement du
sechage,
Programmateur
Selectionnez un programme,
Voir page 44,
Vous pouvez le faire tourner
dans les deux directions,
Pour e[eindre le sechedinge,
ramenez le programmateur
sur la position ,,Off,>,
40
Resume des
instructions
Avant d'utiliser votre secheqinge,
veuillez life et respecter toutes
les instructions d'installation et
d'uti%ation.
Pr6paration du
s6che-linge
[] Verifiez le filtre a peluches.
I1faut nettoyer le filtre apres et
avant chaque sechage.
Selection d'un
programme
St_t
Choisir une option...
!
I
...et faire d6marrer le
s6che-linge.
Eteindre le
s6che-linge.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 37)
I
41
Informations
de s6curite
Respectez touiours les
INSTRUCTIONS DE S@CURtT@
tMPORTANTES (voir page 29),
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, etoignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et les vapeurs qu'ils
degagent.
Eloignez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exemple),
Ne sechez jamais darts I'appareil
des objets qui a un moment ou
un autre ont ete en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m6me apres les avoir laves).
tl faudra faire secher les pieces
de linge contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoulage
du linge.
Ne laissez pas dans les vCte-
ments qui sechent des objets
contenant des materiaux inflam-
mables, tets que des briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue eviter Danger de mort ou
de blessures !
N'utilisez ce s6chedinge que darts
la maison/le garage et pour secher
des quantites normales de linge
dans votre menage, Ne vous en
servez que pour secher du linge qui
a et6 lave a I'eau,
Avant d'allumer le
s6che-linge
tnstallez le sechedinge
conformement aux instructions
d'installation (a partir de la page
3t).
N'utilisez pas le s6chedinge s'il est
visiblement endommag& En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du
s6che-linge
Ne laissez pas les en[ants iouer
sans surveillance pres de I'appareil.
Eloignez les animaux de compagnie
de I'appareil, Avant de refermer la
porte, verifiez le contenu du
tambour.
Enlevez tous les objets presents
dans les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux,
Risque d'explosion !
Eteignez le sechedinge a la fin du
programme,
Protection du
seche-linge
Ne montez pas sur le sechedinge.
Ne vous appuyez pas sur la porte et
ne vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de
I'appareil des auxiliaires de
nettoyage contenant des solvants,
ou des produits detachants,
Vous risqueriez d'endommager le
sechedinge.
Ne tentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
[d_/_Y_///////////////////////////////////////////////////////////////////Y_
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
reoommande ceci :
Essorez suffisamment le
linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le Iinge dans le
lavedinge. Servez-vous de la
plus haute vitesse d'essorage
possible adaptee au type de
tinge. Une vitesse d'essorage
assez elev6e reduit la duree
du sechage et la
consommation d'energie.
Mettez la charge maximale
de linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommand& Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
Nettoyez le filtre.
Net[oyez le filtre avant e[ apres
chaque seance de sechage
(voir page 49).
Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne fakes pas secher de pieces
de linge enrobees de
caoutchouc ou hermetiques,
Nettoyez et verifiez le
conduit d'6chappement d'air
de fagon reguliere!
Les obstructions pourraient
en effet allonger la duree
de sechage.
42
Avant d'utiliser
le s6che-linge
pour la
premi6re fois
Avant de vous servir du sechedinge
pour la premiere lois :
1. Veuillez lire attentivement les
presentes instructions
d' utilisation,
2. Verifiez que la tension du
secteur de votre domicile
correspond avec la tension
specifi6e sur la plaque
signaletique du sechedinge
(voir I'illustration page 52),
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour,
4. Verifiez I'absence de degats
apparents sur le sechedinge.
Si vous en trouvez, prevenez
votre revendeur.
5. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide,
6. Soumettez I'appareil a un test.
Voir page 38,
7. Si le sechedinge ne fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur <<Off_>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILtSATION consacree au
depannage (page 50) et
essayez de Iocaliser le
derangement.
Debranche-
ment
temporaire du
s6che-linge
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
a.votre domicile. En prevision d'un
depart en vacances ou si vous
devez ne pas utiliser le sechedinge
pendant une periode prolongee,
vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en
position eteinte.
2. Debrancher la fiche mg.le de
la prise de courant (si possible).
3. Nettoyer le filtre _.peluches,
_#_/////////////////////////__
Linge
D6termination de la
nature du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Etles
contiennent des informations
precieuses ainsi que des
restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet apparel, ne sechez pas
les textiles suivants :
Textiles etanches (par ex,
enrobes de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole,
voilages synthetiques)
[] Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Servez-vous du programme
duree limitee <,Airfluff,>
(defoulage a Fair) pour secher
les articles contenant du
caoutchouc mousse ou des
articles 9.texture similaire
_.celle du caoutchouc,
Conseils pour le
sechage
En principe, les instructions
suivantes s'appliquent a tousles
programmes de sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de
tissu et au programme voulu,
- Refermezles fermetures
a.glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a I'exces le linge
synthetique - risque de le
froisser [ Laissez ce linge finir
de secher a Fair,
- Ne repassez pas le linge
imm,bdiatement apres le
sechage. Laissez le linge
reposer en pile pendant un petit
moment. Ceci permettra
I'humidite residuelle de se
repartir uniformement,
- Les textiles b_mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote
en }ersey) retrecit souvent lots
du premier sechage au
sechedinge, N'utilisez pas le
programme ,,Very dry/Extra
dry>>(tres sec/extra sec),
43
Selection du programme
Pour obtenir des resultats de
sechage optimaux, votre
secheqinge offre differents groupes
de programmes eL options
additionnelles,
Selectionnez le programme de
sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 45).
Programmes
automatiques
tl existe des programmes
automatiques adaptes aux
differents types de textiles:
Regular/Cotton et Permanent Press
(linge normal/coton ou infroissable),
Linge normal/Coton
Programmes assortis
d'une duree
Les programmes a duree rcglable
marchent pendant la dur@e
sp@cifi@e(20, 40, 60 minutes).
Sur la position <,Air Fluff,> (d@foulage
I'aiO, le s@che-linge fait p@n@trer
I'air ambiant dans le tambour sans
aiout de chaleur pendant 20 minutes.
Options
Linge infroissable
Le d@roulement des programmes
automatiques est surveill@ par des
capteurs. La dur@e du programme
d@pend du degr@ d'humidit@
mesur@ dans le linge et du degr@ de
s@chage s@lectionn@ (par ex. Damp
dry ou Extra dry (humide ou extra
sec)).
[i_ S@chez les Lextiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
s@chage.
Delicates (D@licats)
Appuyez sur le bouton <,Delicates<,
(D@licats) pour s@cher les textiles
craignant la chaleur. Respectez les
conseils ou symboles d'entretien
figurant sur ces textiles.
La temp@rature du processus de
s@chage diminue, la dur@e de
s@chage augmente.
Signal (Signal sonore)
Votre s@cheqinge @met diff@rents
signaux si vous avez appuy@ sur le
bouton <,Signal,>.
Signal Type
Depart Signalbrd
Fin Sequencede tons
COUrtS
Signal Type
Dysf0ncti0nne Sequencedetons
ment 10ngs
Alarmede Sequencedetons
derangement longs
Le signal ,,alarme de
d@rangemenb, fonctionne dans
tous les cas.
Indicateur de
deroulement du
programme
Le s@che4inge utilise un syst@r-ne
de scann@risation @lectronique
dans tousles programmes except@
les programmes a dur@e r@glable.
Un capteur d'humidit@ v@rifie
constamment I'humidit@ pr@sente
dans le linge, Le s@chage prend fin
automatiquement d@sque le degr@
de s@chage s@lectionn@ a @t@atteint,
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence sp@cifique afin
d'emp@cher le linge de se froisser,
Les voyants renseignent sur le
degr@ de s@chage actuel eL le
niveau atteint pendant le
d@roulement du programme ; ces
voyants correspondent a plusieurs
degr@s de s@chage: drying
(s@chage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), wrinkle blocWfinished
(antPfroissage/termin@),
iiintfilter
[]Si le voyant <,wrinkle
block/finished>> (bloc
antkfroissage/termin@) s'allume
une lois que le programmateur
se trouve sur la position Off,
ramenez le disjoncteur en
position @teinte eL pr@venez
le sewice apr@s-vente,
44
Tableau de selection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonset lelingedecouleurencotonouen linAppuyezsurle bouton<,Delicates,,pours_cherlestextiles Regular/Cottons
craignantla chaleur
Lingeriedelit etde table
Lingeriedelit etde table,serviettes,T shirts,maiilotsde sport,tabliers
]shirts, maillotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Serviettesen tissuepongeserviettesdecuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Serviettesen tissuepongeserviettesdecuisineeta mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde bainen tissu_ponge,lingede litentissu_ponge
Pourle lingo,
qu'il fautrepasser
qu'ilne fautpasrepasser
quil ne fautpasrepasser,
plusieurscouchesepaisses
garticulierement_paisou
comportantplusieurscouches
Lingefacilea entretenir(encoregouttant)a basede tissussynth_tiqueset mixtes,decoton,
Appuyezsur lebouton,,Delicates,,pours_cherlestextilestrossensiblesa lachaleur
Pantalonstenuesjupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
etfibresa fort pourcentagesyntbotique,lingerie
Chemises.chemisiers,tenuesdesport
Lingeriede litet detable,survOtements,anoraks,draps
en polyesterparex
P_,
qu'ilne fautpasrepasseroualors
qu'ilne fautpasropasser
qu'ilne fautpasrepasser,
ptusieurscouchesepaisses
Programmesassortis d'une dur_e
Textilespr6 s6ch@s,a faibleteneuren humidit@,petitsarbdespersonnelscommeparex lesserviettesdebain,
lestenuesdebain,lesserviettesdetable
Sivousutilisezla pluspetitechargeallantde022 a 0,44 livre(parexempleunepetiteserviettedetoilette),
s6tectionnezun programmede s6chagede du_e.
Appuyezsur lebouton,<Delicates,,sices textilessontsensiblesa lachaleur
Lecotonsetle lingede couleuren cotonouen lin
]extilessensiblesa lachaleur
Rafra?chissementou aerationde la lingeriepeuporteeet sechagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur
Pourtouslestypesde textiles ycompnsle caoutchoucmousse(parex lesoreillers,lesjouetsromboumes),
le plastique(parex lesddeauxde douche,lesserviettesdetable),lecaoutchouc(parex lesnaltesados
encaoutchouc,lenylonseul le polypropyl6ne
Dampdry(humide)
Regulardry (normalementsec)
Verydry (tr_ssec)
Extradry (extrasec)
PermanentPress
Dampdry (humide)
Regulardry (normalementsec)
Verydry (tressec)
Time dry
20 min, 40 rain, 60 min
20 min, 40 rain, 60 min
Air fluff (d_foulera Fair)
45
I_I11_ W_IIIIIIIIIIIIIIIII_
Utilisation
Utilisation du
s che-linge
1. Ouvrez la porte.
[]Le voyant du filtre a peluches
s'affiche pendant 5 secondes -
il se trouve a cOte de la mention
<,Lintfilter,> sur le bandeau de
commande,
Assurez-vous qu'il n'y a que du
Iinge dans le tambour. Verifiez
que routes les pieces de linge
se trouvent entierement dans
le tambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant <<Start/Stop,> se met
clignoter.
[]Si vous n'avez pas ferme
la porte correctement,
le sechedinge ne demarrera
pas,
2. Verifiez le filtre a peluches.
II faut nettoyer le filtre apres et
avant chaque sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser de I'energie,
3. Amenez le programmateur sur
le programme voulu. A [aide
du tableau de selection,
choisissez un programme
adapte au linge present dans le
tambour (voir page 45).
L'eclairage du seche-linge
s'a/ume dans le tambour.
[]La duree restante
approximative s'affiche.
4. Si necessa_re, selectionnez
<,Option>>en appuyant sur le
bouton. L'explication des
options figure b.la page 44.
[] L'appareil actualise I'estimation
de la duree restante.
5. Introduisez le linge dans le
tambour vide, Placez
individuellement chaque piece
de linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs
resultats, triez d'abord le linge
en fonction du type de linge et
du degre de sechage requis.
La page 43 contient des
informations plus detaillees.
[] Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant
du linge, Si vous voulez secher
des vetements en laine ou des
chaussures, reportezwous aux
informations figurant aux
page 47.
7. Appuyez sur le bouton
<<Start/Stop,>. Le voyant
<,Start/Stop,> s'alume.
i_J Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regle),
Si vous avez selectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme,
i_J A la fin du programme damp
dry (humide), un signal sonore
retentit (a condition que vous
ayez programme son
activation).
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Bosch WTMC3300US/01 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire