Bosch WTMC5330US/06 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Invented for
en Dryer: Operating, Care ana Installation Instructions
fr Seche-linge: Notice d'utilisation, de maintenance et d'instaliation
es Secador: Operacion, cuidado y instrucciones para la instalaci6n
Dispositifs et avantages de votre nouveau seche-linge
Technologie DUOTRONIC ®
Les niveaux d'humidite et de temperature sont
constamment surveilles pour obtenir des resultats de
sechage precis avec une vaste gamme de textiles. Tout le
linge, des t-shirts a la layette de bebe, sort chaud et doux
quand vous le voulez,
Une surveillance permanente garantit la consommation
d'energie la plus faible possible et reduit le gaspillage de
jusqu'a 50 % par an.
WRINKLEBLOCK TIq
Quand I'alarme se declenche, vous n'_tes pas toujours
satisfait de votre linge, La fonction WRINKLEBLOCK TM
VOUSdonne une heure de culbutage par intermittence, pour
eviter que le linge ne se froisse et fondamentalement reduire
le temps de repassage,
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM d'acier inoxydable pour
le plus leger de soin,
Charniere de porte & 180 °
Enfin, une porte de seche-linge qui s'ouvre jusqu'a 180°
pour faciliter le chargement et le dechargement du linge,
De plus, les portes des lave-linge et
seche-linge s'ouvrent en sens inverse. Le transfert du linge
humide au seche-linge se fait donc presque sans effort
Iorsque les appareils sont installes I'un a cOte de I'autre,
Fonctionnement silencieux
Les lave-linge Bosch font appel a des moteurs sans balais,
des systemes de pompage suspendus et a des materiaux
insonorisants pour qu'ils degagent extr_mement peu de
bruit pendant leur fonctionnement, Ceci signifie qu'il est
possible de les installer de facto n'importe ou dans la
maison, sans qu'ils ne g_nent personne,
R&telier de sechage
Le rAtelier de sechage Nexxt TM protege les textiles les plus
delicats ou une paire de chaussure de tennis par exemple,
et permet de les faire secher sans malaxage, IIest installe
standard sur lemodele Nexxt TM Premium ou disponible
sinon comme accessoire,
Filtre & charpie
Notre filtre a charpie pratique est situe a la porte du
seche-linge pour un acces facile. Les petites mailles du
filtre a charpie retiennent m_me les plus petites particules
de charpie, Et pour assurer I'efficacite du sechage, un
voyant de filtre de charpie s'allume si le filtre a besoin d'un
nettoyage immediat.
MISTCARE TM
Les programmes MISTCARE TIVl utilisent une quantite
d'humidite supplementaire pour assouplir les tissus,
eliminer lesfaux plis et rafra_chirles pieces de linge
composees d'un melange de coton en eliminant les odeurs,
Tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® arr_te I'ecoulement de I'eau s'il
detecte une fuite pouvant provoquer une inondation,
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions donnees dans cette
notice pour reduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour eviter tout
dommage materiel, toute blessure ou la mort.
- N'entreposer pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
QUE FAIRE Sl VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
cl Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
cl Ne touchez & aucun interrupteur. Ne vous servez pas des telephones se trouvant
dans le b&timent oe vous vous trouvez.
cl Evacuez la piece, le b&timent ou la zone.
cl Appelez immediatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
cl Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des
incendies.
L'installation et l'entretien doivent etre assures par un installateur ou un service d'en-
tretien qualifie ou par le fournisseur de gaz.
29
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche-linge .......................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Branchement du gaz ...............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Preparation pas a pas au transport du seche-linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Informations de s6curite supplementaires ..............................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes MISTCARE TM . .........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche-linge ............................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Utifisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du seche-linge ...........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la fiasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
I_NONCI_ DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI_E .........................................................
31
31
33
34
34
34
34
35
38
38
39
41
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
47
47
47
49
49
5O
5O
52
52
52
52
52
53
54
56
57
3O
Vous venez d'acheter un sechedinge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m_me choix que font
tous les consommateurs attendant de
leur sechedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol. 1.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce seche-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Le grand tambour d'acier
inoxiydable avec une capacite
d'augmente a 17,6 livres (8 kg).
- Hublot grand format (18 po/457
mm), et dispositif de verrouillage _<
interlock >_avec arr_t automatique
de la fonction du tambour.
- Fonctionnement extr_mement
silencieux.
- Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
- Cycles chronometres
500 Series sechedinge: 30 et 60
minutes
800 Series seche-linge: 10
150 minutes (dans le graduations
de 10 minutes)
- Le programme court pour 1/p
chargement (25 minutes) (800
Series seulement)
Chaque seche-linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'integralite de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont ete fournies avec
ce seche-linge.
D6finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas cet avertissement.
NOTIFICATION - Ce message
vous previent d'un risque de
deg_ts pour I'appareil ou la
propriete est possible si vous ne
respectez pas cet avertissement.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
z INSTRUCTIONS DE SI=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de btessure
grave ou de mort et/ou risque de
dommages materiels pendant
I'utilisation de votre seche-linge,
veuillez prendre des precautions
de base incluant celles qui
suivent.
1. Veuillez liretoutes les instructions
avant d'utiliser le seche-linge. Les
seche-linge Bosch sont fournis
avec des instructions d'utilisation,
de soin et d'installation.
2. Ne faites pas secher des pieces de
linge qui ont ete prealablement
nettoyees, lavees et
tachees avec ou trempees dans le
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou d'autres
substances degageant des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche-linge des v_tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyage a franges,
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, les graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent _tre restees
sur ces pieces de linge m_me
apres le lavage. Elles risquent de
se mettre a fumer ou de prendre
feu spontanement.
Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les hiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
31
3. Le seche-linge ne devrait servir
qu'aux fins pour lesquelles il a ete
congu.
4. Lorsque les enfants arrivent a I'_g
de faire marcher I'appareil, leurs
parent ou tuteurs legaux ont la
responsbilite de veiller ace que
des personnnes qualifees leur
ensignent des methodes
d'utilisation sores.
5. Ne laissez jamais les enfants jouer
dans ou sur I'appareil : il y a un
risque de blessures graves ou de
mort. Les enfants doivent @tre
tenus a une distance securitaire
des electromenagers en tout
temps. Les enfants doivent @tre
laisses approcher un
electromenager seulement sous la
surveillance constance d'un
adulte.
6. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
HORS SERVICE OU AU REBUT,
RETIRF7 LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE SECHAGE.
7. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
8. N'installez ou ne rangez pas cet
electromenager dans un endroit
ou il sera expose aux
intemperies, a I'eau, a la
moisissure, a la salete, a un air
corrosif ou salin, ou au froid
extr6me.
9. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
10. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
11. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
12. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br01er spontanement Iorsque
echauffes.
13. Ne mettez pas de pieces de linge
contenant de I'olefine nontissee
par filage direct dans le
seche-linge. L'olefine nontissee
par filage direct peut prendre feu
spontanement.
14. Avant et apres le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre. L'accumulation
excessive de peluche peut causer
des dommages au seche-linge et
creer un risque d'incendie.
15. Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient
exemptes de bourres, peluches et
poussieres accumulees. Un orifice
obstrue risque de
reduire le flux d'air et causer la
surcharge.
16. IIfaudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie nettoie
regulierement rinterieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
17. Si vous enlevez un capot ou
panneau quelconque, incluant le
couvercle de la lampe, vous
risquez de vous exposer a des
circuits electriques sous tension.
Enlever tout panneau,
incluant le panneau de service
rond a ravant peut aussi vous
exposer a des ar@tes
coupantes, des pointes et des
surfaces chaudes. Debranchez
toujours ralimentation
electrique avec de tenter toute
reparation. Debranchez le cordon
en tirant sur lafiche et non le
cordon.
18. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit dolt se
trouver hors de portee des
enfants. L'essence, les matieres
combustibles et les vapeurs,
liquides et substances
inflammables posant un risque
d'incendie ne doivent pas @tre
ranges pres du
seche-linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a une prise du secteur
electrique. Les seche-linge sont
des appareils puissants qui
necessitent leur propre circuit
electrique.
21. Toujours verifier le contenu des
poches des v@tements et secouer
les articles de votre lessive avant
de les placer dans leseche-linge
les objets inappropries peuvent
endommager le seche-linge et
certains articles tels que les
briquets peuvent constituer un
risque d'incendie.
22. Pour reduire les risques
d'incendie ou de choc electrique,
n'utilisez pas le seche-linge si le
cordon d'alimentation est effiloche
ou endommage ou si les prises
sont I_ches.
23. N'utilisez pas le seche-linge si des
gardes et ou des panneaux ont ete
enleves ou si des pieces sont
manquantes ou cassees.
24. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite quelconque.
25. N'utilisez pas de conduit flexible
en plastique ou non metallique
avec ce seche-linge. Les conduits
en plastique ou non-metalliques
peut poser un risque d'incendie.
26. Ne faites pas marcher le
seche-linge si vous n'_tes pas
certain qu'il a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
et que I'installation et lamise a la
terre sont conformes aux
reglements Iocaux et/ou aux
autres reglements et exigences
applicables.
27. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
secheqinge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels.
28. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
29. N'installez pas d'appareil au fuel
dans leplacard du sechoir.
30. Assurez-vous que tousles
raccordements d'eau au
seche-linge sont dotes d'un
robinet d'arr@td'acces facile.
Fermez le ou les robinets d'arr@t
d'eau de I'appareil apres
I'utilisation en fin de journee.
31. Verifiez regulierement les raccords
du boyau de remplissage pour
vous assurer qu'ils sont bien
serres et nefuient pas.
32
Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'instaflation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche-linge.
B Contacteztoujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
C Suivez toutes les consignes
de securite fournies dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche-linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a resistance electrique tres
reduite.
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service apres-vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
seche-linge est bien raccorde a la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareih Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee ace seche-linge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le sechedinge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
33
Instructions. d'i nstal latio n
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
seche-linge. Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonces.
AVERTISSEMENT- Risque
d'incendie.
- L'installation du seche-linge dolt
_tre realisee par un installateur
quail%.
- Installez le seche-linge
conformement aux instructions du
fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer un seche-linge en
combinaison avec des materiaux
de ventilation fiexibles en
plastique. Si un conduit en metal
flexible (de type aluminium) est
installe, ildolt s'agir d'un type
specifique indique par le fabricant
de I'appareil electrome.nager
comme etant compatible avec les
seche-linge. Les materiaux de
ventilation flexibles sont reputes
comme pouvant s'affaisser,
s'ecraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces
conditions auront tendance
bloquer la circulation de I'air du
seche-linge eta accroYtrele
risque d'incendie.
- Pour reduire le risque de graves
blessures ou de mort, suivez
toutes les instructions
d'installation.
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
quali%s. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
L'installation du gaz dolt _tre conforme
aux codes Iocaux ou, en I'absence de
codes Iocaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1 et
aux reglementations d'installation.
Remarque :
Ce seche-linge figure dans la liste UL et
C-UL et offre un fonction-
nement sOrjusqu'a une altitude
de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne
faille modifier quoi que ce soit aux
organes traverse par legaz naturel.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
EIoignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement.
Tousles materiaux composant
remballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fa_on respectueuse
de I'environnement.
Pour connaYtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaYtreles circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
Deballage de I'appareil
Avant de connecter le seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi,
veillez ace que le systeme soit propre.
IIest recommande de faire nettoyer
professionnellement le systeme de
conduits tousles ans et Iors de
I'installation du seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi.
Un systeme de conduits propre
contribue a diminuer la duree de
sechage eta ameliorer I'efficacite du
seche-linge.
Ce seche-linge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le seche-linge a subi des
dommages Iors du transport.
N'installez pas un
seche-linge comportant des
dommages visibles. En cas de doute,
communiquez avec le marchand.
Accessoires fournis
Apres avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
34
Outillage utile
Les outils suivants sont utiles pour
I'installation:
1. Toumevis de t_te d'etoile de T20
2. Toumevis Phillips (#2)
3. Tournevis a lame plate (#2)
4. Cle afourche (1 po/25mm)
5. Niveau a bulle
1
2
3
4
5
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans letambour.
3. Verifiez I'absence de degflts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif
(consultez la page 36).
5. Si necessaire, deplacez les
charnieres du c6te gauche
(consultez la page 41).
6. Si necessaire, positionnez la sortie
d'evacuation de I'air sur le
seche-linge par le c6te ou par le
bas (voir page 41).
7. Faites raccorder I'alimentation de
gaz par un technicien quail%
(consultez la page 38).
8. Verifiez le connecteur en ,,Y ,>,le
tuyau court et leTuyau
AQUASTOP ® inclus dans
I'emballage du secheNinge (voir
page 37).
9. Connectez I'arrivee d'eau
I'arriere du secheNinge (voir page
37 pour obtenir des instructions
detaillees).
10. Installez des conduits
d'echappement au besoin.
%
11.
Suivez les instructions
d'installation fournie par le
fabricant des pieces de conduits
(consultez la page 39)
En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge
avant d'amener le seche-linge sur
son emplacement definitif.
Amenez le seche-linge sur son
emplacement definitif.
Ne faites pas glisser le
seche-linge sur le sol si ses pieds
reglabtes en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du s6che-linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
2. Positionnez le secheNinge et
mettez-le de niveau (consultez la
page 35).
IIfaudrait que le seche-linge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
dolt pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'a
ce que le seche-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
fl I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte a I'autre.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
I'emp_cher de toumer avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
13.
14.
Raccordez le conduit
d'echappement fl I'orifice prevu
cet effet sur le seche-linge
(consultez la page 40).
Branchez la fiche mille dans la
prise de courant murale (consultez
la page 38).
15. Ouvrez le robinet de gaz.
16. Veuillez lire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche-linge
fonctionne. (consultez la page 43).
17. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
_3
_3
_3
_3
Fermez la porte du seche-linge.
Commutez le seche-linge sur
,,Extra Dry,_(Tres sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
Si I'interieur du tambour para?t
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le seche-linge
correctement. Commutez
I'interrupteur sur ,,OFF,>.
35
Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le seche-linge
sur _OFF_.Consultez la section
de ces TROUBLESHOOTING
consacree au depannage
(page 54) et essayez de
Iocaliser lederangement.
Lieu d'installation
N'installez pas ce seche-linge '
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement ou de
I'eau goutte,
- pres de materiaux inflammables,
- darts des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alc6ves.
- avec d'autres appareils brOlant du
combustible et places dans le
m_me reduit.
Le local d'installation dolt _tre bien
aere, sinon le seche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le seche-linge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Si le seche-linge a ete installe dans
un garage, ilfaut le placer sur une
plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces (46 cm) que le sol
environnant, ceci pour supprimer
tout risque que des vapeurs
inflammables ne prennent feu. II
faudra en outre lepositionner et le
proteger de sorte qu'aucun vehicule
ne puisse I'endommager.
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'emballage
d 19,7" (500mm) 143Ibs
angle 170- 180° (64kg)
Si vous installez leseche-linge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a respecter Iors de
I'installation
Placard
C0t_s 0" (0 mm)
Dessus 12"(305 mm)
Arri_re* 0" (0 mm)
* laussiprosdumurquene lepermettentde la
tuyauteriede gaz0u I'_vacuati0ndeI'air 0u le
branchementde I'eau.
Informations importantes sur les
distances minimums
Selon I'emplacement de lasortie
de I'evacuation de I'air, prevoyez
une distance supplementaire
minimale de 5,5 po (14 cm) de ce
c6te pour la tuyauterie/les
supports (voir page 39).
Avantages associes au maintien
d'une distance plus importante
(degagements) que le minimum
indique :
reduction du risque de formation
de moisissure derriere I'appareil.
reduction de la transmission du
bruit
facilite d'installation et de
reparation
davantage d'air disponible pour
refroidir le seche-linge afin
d'eviter qu'il ne chauffe trop et
amelioration des performances
de sechage.
Si le seche-linge est installe dans
une petite piece, les portes de la
piece doivent avoir des events
d'une taille minimum specifiee.
Consultez I'illustration ci-dessous
pour des renseignements
additionnels.
La porte du seche-linge a ete foumie
avec des charnieres sur la droite.
S'il faut les deplacer sur la gauche,
consultez la page 41.
36
Branchement de I'eau
Reliez le tuyau d'alimentation en eau
un robinet d'eau froide (celui-ci doit se
trouver a 4 pi (1,2 m) de distance de la
vanne d'admission d'eau situee
I'arriere du seche-linge).
Une pression d'alimentation d'eau de
20 a 100 psi (1,37 a 6.89 bars) est
recommandee pour obtenir les
meilleures performances.
Un connecteur en ,<Y >>est fourni ainsi
qu'un tuyau court (en cas de besoin)
pour le relier au robinet d'eau froide.
Tuyau AQUASTOP ®
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectu&
Le tuyau AQUASTOP ® previent les
inondations possibles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
E3
Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 56).
MISTCARE TM Pieces fournies pour le
seche-linge
Les pieces suivantes sont incluses
dans I'emballage de votre seche-linge.
3
2
4
1. Connecteur en ,<Y >_
2. Tuyau d'alimentation court en
metal tresse
3. Rondelle de caoutchouc
4. Tuyau AQUASTOP ®
Branchement du tuyau
d'alimentation
D Le seche-linge doit _tre connecte
au connecteur en ,<Y >>a I'aide du
tuyau AQUASTOP ®. Ne pas
utiliser un tuyau usag&
1. Fermez le robinet d'eau froide et
retirez le tuyau d'alimentation de
I'eau du seche-linge.
2. Avant de continuer, verifiez que la
rondelle de caoutchouc est bien
introduite et positionnee sur
I'extremite femelle du tuyau court.
La rondelle de caoutchouc est
representee sous le numero 3 sur
I'illustration des pieces fournies.
Elle est illustree separement dans
la representation du tuyau pour
plus de clart&
3. Si I'espace le permet, reliez
I'extremite (femelle) auto-foreuse
du connecteur en ,<Y >>
directement au robinet d'eau
froide (option A comme le montre
I'illustration ci-dessus) et
continuez a I'etape 6.
Installation facultative du
connecteur en <<Y -
Si le connecteur en ,<Y >>ne peut
pas _tre relie directement, utilisez
le tuyau court fourni pour relier le
connecteur en ,<Y >_au robinet
d'eau froide (option B comme
represente sur I'illustration), et
continuez en passant aux
etapes 4 et 5.
i i!iii
4. Reliez le tuyau court au robinet
d'eau froide. Serrez la connexion
la main jusqu'a ce que le raccord
se mette bien en place sur le
robinet.
5. Utilisez une pince pour serrer la
connexion de 2/3 de tour en plus.
37
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
6. Reliez le connecteur en _<Y _ au
tuyau court. Serrez le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien en
place sur le tuyau.
7. Reliez le tuyau d'alimentation
d'eau froide du lave-linge au
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
8. Reliez le tuyau AQUASTOP ® du
seche-linge a I'autre raccord du
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
9. Serrez les trois raccords sur le
connecteur en ,,Y _ de 2/3 de tour
en plus a I'aide d'une pince.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
10. Reliez le connecteur a angle droit
sur le tuyau AQUASTOP _ a la
valve d'admission situee en haut
gauche du seche-linge.
D Verifiez que la rondelle de
caoutchouc ne tombe pas, et
qu'elle est correctement
positionnee sur leconnecteur
angle droit.
11. Serrez le raccord a.la main
jusqu'a ce qu'il soit bien en place
sur le connecteur. Ne pas utilise
de pince. Serrez uniquement a la
main.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
12. Ouvrez le robinet d'eau..
13. Verifiez s'il y a des fuites autour du
connecteur en _<Y _>,du robinet et
de tousles tuyaux.
Branchement electrique
Instructions de mise & la terre
IIfaut raccorder leseche-linge a une
ligne specifique derivee du secteur
et se terminant par une prise femelle
reglementairement installee et
raccordee a la terre.
La tension electrique presente dans
votre foyer doit correspondre a la
tension specifiee sur le seche-linge (voir
sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signaletique
sur la face interieure du panneau
frontal.
-1
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles /
disjoncteurs figurent sur la plaque
nominative de I'appareil.
Assurez-vous que :
- La fiche m_le du cordon
d'alimentation est bien fixee dans
la prise.
- Le cordon d'alimentation est bien
adapte a cette application.
- Le circuit de raccordement
la terre a ete correctement
installe.
Le cordon d'alimentation peut _tre
remplace seulement par un technicien
quail% ou un electricien certifie.
Vous pouvez commander un cordon
d'alimentation de remplacement
aupres du service a la clientele
(consultez la page 56).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Branchement du gaz
Pour eviter Risque d'explosion!
Utilisez un tuyau d'alimentation en
gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sore tous
les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee
de verifier que la pression du gaz ne
depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig (gaz naturel et
propane).
Cette personne quali%e peut _tre
par exemple :
- un technicien detenteur d'une
licence d'entretien des appareils
de chauffage,
- le personnel agree du fournisseur
du gaz,
- le personnel agree du service
apres-vente.
Si vous ne prenez pas ces
precautions, vous vous exposez
un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tous les raccords situes sur la
conduite d'alimentation en gaz
devraient faire I'objet d'un contr61e
d'etancheite avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau
savonneuse sur tousles raccords et
verifiez la formation de nouvelles
bulles. Ces bulles revelent la
presence d'une fuite !
Lots de I'installation du tuyau
d'admission de gaz du seche-linge, ne
depassez pas un
couple de 26 Ib-pi (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue
pour detecter la presence de fuites
de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equipe fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL,
emploiera une taille d'orifice 46 eta une
pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.C.
Votre seche-linge doit avoir ete equipe
avec la vanne adaptee au type de gaz
disponible chez vous. Les informations
sur la vanne se trouvent sur la plaque
signaletique elle-m_me situee derriere
la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la
plaque signaletique ne concordent pas
avec le type de gaz disponible, veuillez
contacter votre revendeur ou notre
equipe du service apres-vente (voir
page 56).
38
Conduite d'alimentation en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une
conduite faisant 1/2" de diam(Ytre
interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux
conditions suivantes: la conduite dolt
faire moins de 20 pieds de long (6.1 m);
si la reglementation locale et le
fournisseur de gaz admettent de telles
conduites.
La conduite dolt comprendre une
derivation enfichee 1/8" afiletage NPT,
en amont de la connexion du gaz.
Prevoyez un robinet de fermeture :
- Etats-Unis :
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci
conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le
gaz combustible), ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle
conformement a B149, aux
reglements d'installation,
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons
d'installer un robinet individuel de
fermeture manuelle a 6 pieds (1,8
m) du sechoir.
4 2
1- C0nduited'alimentati0nen gazafiletage
1/2"NPT
2- R0binetdefermeturedugaz
3- D6rivati0nenrich@afiletage1/8"NPT
4- C0nduite3/8"ab0utissanta la
r0binetterieadaptatrice
5 - Racc0rdflexiblea gaz,3/8"(versle
@che-linge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste
aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que
necessaire.
Conduite de gaz du seche-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere
du seche-linge Dresente un filetage
m_le de 3/8".
Remarque:
Si les raccords a gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement.
Branchement du seche-linge
Le branchement est exclusivement
reserve a un technicien agree.
Avant d'effectuer I'essai sous
pression, il faut debrancher le
seche-linge du reseau
d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du
seche-linge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'air dans le reseau de
conduites.
Si I'appareil dolt _tre raccorde au
gaz naturel, n'utilisez pas de
conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement
peuvent di%rer suivant le type
de conduite d'alimentation, sa taille et
son emplacement.
Si la reglementation locale le permet,
servez-vous, pour raccorder le
seche-linge, d'un raccord flexible en
acier inoxydable (d'une conception
agreee par I'American Gas Association
ou par CSA International).
+
1 2
Pour reduire la distance entre la tOledu
corps et le mur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du
seche-linge.
1 - Conduitedegaz(afiletagem_le3/8")
2- Coude3/8"
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce s(Yche-linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
ne pas utiliser des gaines et
conduits plus longs que ce qui est
recommande. Reportez-vous au
tableau des Iongueurs de conduit
maximum (voir page 40).
3. NE PAS utiliser de conduits en
plastique, en feuille metallique ou
tout autre conduit non metallique
avec ce seche-linge. Seul un
conduit en metal rigide ou flexible
dolt _tre utilise pour I'evacuation.
Les conduits en feuille metallique
et les conduits fiexibles ne sont
PAS identiques.
NE PAS utiliser plus de 2,4 m de
conduit en metal flexible.
.
5.
6.
.
.
9.
UTILISER un conduit mesurant 4
pc (102 mm) de diametre.
NE PAS evacuer I'air du
s(Yche-linge dans : une cheminee,
un mur, un plafond, tout vide
dissimule d'un bAtiment, le
conduit d'air froid d'une
chaudiere, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre conduit ou
gaine d'aeration.
N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
N'ECRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement dolt se
terminer de maniere aemp_cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
11. N'UTILISF7 PAS de hottes
aspirantes equipees de
fermetures magnetiques.
12. NE PAS monter les conduits
I'aide de vis ou d'attaches qui
debouchent a I'interieur du
conduit. Elles constituent un point
d'accumulation de la charpie. Les
joints doivent _tre obtures a I'aide
de ruban en aluminium.
39
Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce seche-linge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2
3
1- Orificedesortied'airsitu6a I'arri_rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'airsurle c6t6(option)
3 - Orificedesortied'airsurlaface
inf6rieure(option)
Des raccords d'echappement d'air
sont disponibles aupres de votre
marchand, d'un
fournisseur de pieces ou du service a la
clientele pour un type de connexion ou
I'autre
(consultez la page 41).
- Kit de sortie par le c6te
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quail%.
Conduit d'echappement
Le systeme d'evacuation du
seche-linge evacue I'air humide tandis
que vos v_tements sechent par
culbutage.
Vous pouvez ecourter la duree de
sechage, economiser de I'energie et
contribuer a assurer la securite du
systeme en veillant a ce que le systeme
de conduits d'evacuation de votre
seche-linge soit correctement installe
et entretenu.
Points importants & prendre en
compte :
C_
Les conduits d'echappement (la
Iongueur totale du seche-linge a la
hotte d'echappement exterieure)
doivent _tre aussi courts que
possible (reportez-vous au tableau
_<Longueur maximale du conduit _
la page 40.)
C_
C_
C_
%
Utiliser le moins de coudes
possibles necessaires pour
installer le systeme de conduits
d'evacuation. Eviter de placer
deux coudes a 90°adjacents I'un
I'autre.
Verifiez et nettoyez le systeme de
conduit et la hotte d'echappement
au moins une fois par annee et
chaque fois que le rendement du
seche-linge diminue.
Eliminer les peluches accumulees
pour eviter la baisse de circulation
de I 'air ou I'obstruction du
systeme. IIest recommande de
faire nettoyer le systeme de
conduits une fois par an par un
service de nettoyage professionnel
et Iorsque vous raccordez votre
seche-linge a un systeme de
conduits d'evacuation utilise
anterieurement.
Remplacer les sections de
ventilation en plastique ou en
feuille metallique par des conduits
metalliques rigides ou fiexibles. II
est recommande d'utiliser
desconduits metalliques rigides.
Le proprietaire a la responsabilite
de pourvoir a I'installation
adequate du systeme
d'evacuation.
Les problemes resultant d'une
mauvaise installation ne sont
pas couverts par la garantie qui
accompagne I'appareil.
Les conduits d'evacuation dont la
Iongueur est superieure aux
specifications du tableau des
Iongueurs de conduit maximum, page
40 ne sont pas autorises. Le non
respect des indications de ce tableau
aura pour effet de prolonger la duree
de sechage, d'entra_ner I'accumulation
de charpie et de nuire aux
performances du seche-linge ainsi
qu'a la duree de vie de ce dernier.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie male de chaque segment de
conduit dolt regarder en direction
opposee a celle du seche-linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurez-vous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale autorisee pour
un conduit rigide et pour un conduit
rigide utilise avec un conduit metallique
flexible est indiquee au tableau
ci-dessous. Si vous utilisez des
conduits metalliques flexibles pour
relier I'appareil au systeme de conduits,
la Iongueur totale du conduit metallique
flexible ne dolt pas depasser 2,4 met
celui-ci dolt servir uniquement a relier
le seche-linge au systeme de conduits.
Comme I'indique le tableau
ci-dessous, la Iongueur de conduit
maximum totale est reduite si I'on
utilise des conduits flexibles.
Longueur maximale de conduit
Nombrede Conduit Utilisation
viragesou rigide d'un conduit
coudesa 90° flexible
combin_a un
conduit
rigide
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les installations laterales et inferieures
font un angle de 90°a I'interieur du
seche-linge. Tenez compte de ce
facteur en utilisant le tableau
ci-dessus.
Plus de deux coudes a 90° sont
deconseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
4O
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement.
Kit de sortie par le bas.
A NE PASFAiRE
N'utilisez
pasun
conduit
d'6vacuation
pluslong
que
necessaire
AFAiRE
Faitesen so_e
que le conduit
d 6vacuation
soitle plus
cou_ possible
AEVITER
_viter
d'6craserou
detordre|es
conduits
d'6vacuation
Hotte d'echappement
Le conduit dolt se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
i]faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pieces de conduit requises
Les pieces necessaires au systeme
d'evacuation d'air (coudes,
canalisations, bouches
d'evacuation) ne sont pas incluses
avec la secheuse en livra_sonstandard
(voir la section consacree aux
accessoires pour de plus amples
informations sur les commandes de
pieces.)
L'installation professionnelle est
recommandee pour le systeme de
conduits.
Accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires en
option suivants aupres du service a la
clientele (consultez la page 56) ou de
votre marchand local. Veuiliez suivre les
instructions d'instaliation fournies par le
fabricant respectif.
Kit de sortie par le c6te
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
DUn outil special est necessaire
pour decouper I'orifice
d'evacuation dans le panneau
lateral de la secheuse.
Pour de plus amples informations,
veuiliez contacter votre revendeur
local.
N°de ref. WTZ 1270
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
Kit de LP-Gaz
N°de ref. WTZ 1280
Les pieces necessaires pour la
conversion au pl pourront vous etre
fournies par votre revendeur local.
Veuiliez s.v.p, suivre les instructions
d'instaliation publiees par le fabricant
correspondant.
Tiroir de sechage
N°de ref. WTZ 1290
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandaiis par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260 (Seche-Linge
Blancs)
N°de ref. WTZ 1260S (Seche-Linge
Argentes et deux tons)
La porte est installee en usine avec les
charnieres sur la droite. Le Ioquet de la
porte peut _tre inverse au besoin.
Veuiliez communiquer avec votre
marchand ou le service a la clientele
(consultez la page 56).
41
Montage sur estrade
nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
N°de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N°de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
Argentes)
N°de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
Argentes de tonalite4 de duo)
nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500 pour la couleur blanche
pleine
WTZ 1500S pour I'argent pleine
WTZ 1500P pour I'argent de tonalite
de duo
WTZ 15000 de tonalite pour le
champagne de tonalite de duo
Si le seche-linge est monte sur un
piedestal, suivez les instructions
fournies avec celui-ci avant de
continuer.
Kit pour mobile-home
N° de ref. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans
votre region, veuillez verifier s'il est
permis d'installer un seche-linge dans
votre mobile-home. Une fois cette
verification faite, I'installation sera
conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA - Z240 MH.
La trousse comprend un moyen de
fixer le seche-linge a la structure.
Reportez-vous a la page 39
,<Raccordement du conduit
d'echappement d'aip> pour connaTtre
les instructions sur I'installation de ce
conduit.
II faudra fixer le conduit d'echappement
une partie non combustible de la
structure du mobile-home et le conduit
ne dolt pas deboucher par le bas du
mobile-home.
Pendant I'installation, il faudra menager
une ouverture vers I'exterieur.
Assurez-vous que la surface libre de
I'ouverture servant a I'admission d'air
exterieur n'est pas inferieure a deux fois
la surface de la bouche
d'echappement d'air du seche-linge,
ou utilisez, dans cet orifice, un conduit
d'echappement faisant au moins 5
pouces de diametre ou au moins 25
pouces carres.
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
D Ces procedures doivent _tre
effectuees uniquement par une
personne quali%e.
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur
sur ,<OFF>,.
3. Debranchez I'alimentation (couper
le courant au disjoncteur,
debrancher I'appareil).
4. Debranchez le conmduit de gaz.
5. Fermez le robinet d'eau connecte
au tuyau d'alimentation en eau.
Debranchez le tuyau
d'alimentation en eau.
6. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
7. Rassemblez tousles accessoires
et emballez-les pour les expedier
avec I'appareil.
8. Fermez la porte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
9. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
10. Reinstallation du seche-linge
dans un nouvel emplacement -
reportez-vous aux
instructions d'installation
contenues dans ce manuel
(consultez la page 34).
42
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'allumer le Le bandeau de
seche-linge commande
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
L1 D
@
Affichage De Statut
D
@ Lintfilter
Selecteur De Programme
D
Choisissez Les Fonctions Additionnelles
il BoutonStart/Pause
Ceboutonsertafaire
d6marrer,a interrompre
eta mettrefin au
processusdes6chage,
I_tatdu voyant DEL
D_marrage/Pause
Allum_ en rouge : Le
programmeesten
marcheet latouche
"Pause"peut_tre
activ6e,
Clignotant: Les
param_trespeuvent_tre
modifi6s,le cyclede
s6chagepeutdemarrer
ou leprogrammeesten
mode,<Pause,>.
Nonallum_ : Le
programmeesttermin6
ouil n'ya plusde
programmes@ctionn6,
D Boutonsdes options
Ajoutezdesfonctionsau
programmes61ectionn&La
DELdu boutond'optionest
allum6eIorsqueI'optionest
s61ectionn6e,Appuyezde
nouveausur le bouton
d'optionpourlad6sactiver(la
DELs'6teint),
In Signal (500 Series)
Appuyezsur laboutond'option
pouractiverunsignalsonorequi
indiquela fin duprogramme(voir
page45).Lesignalde laS6rie
800est param6tr6surle menu
LCD(voirpage45).
_! Ecran
D_licats/Bassetemperature :
Appuyezsurceboutonpourles
textilessensiblesa latemp6rature
(parexemplelesfibresen
acrylique),Latemp6raturedu
S6rie500 Plus
Indiquela dur6erestantepr@ue
desprogrammes,
S_rie800
processusdes6chageestr6duite,Indiquelesparam_tresdes
la dur@des6chageestprolonq6e°Pti°ns suppl6mentaireset la
en cons6quence, _ dur@restantepr@uedes
programmes,(voirpage45)
ECOe : Appuyezsurcebouton
pourfairedes6conomies Optionssuppl_mentaires
d'@ergiesuppl6mentaires(utiliserMenus61ectionneI'unedes
uniquementpourlesprogrammesoptionssuppl6mentaires
automatiquesCotonet Select(%ection) modifieles
Perma press),Appuyezsurle param_tresde I'option
boutond'optionavantde s61ectionn6e
d6marrerun programme
automatique,
D Le de du de fibrevoyant signalisation
filtre
Clignotepour vousrappeler de nettoyer le filtre
charpieavant et apres chaqueutilisation.
Allum6(constamment)Iorsquele hublotestouvert
en coursdeprogrammeou Iorsquele d6bitd'airest
r6duita tel pointqu'uneerreurE:01estg6n6r6e
(voirle guidede d@annage,page54),
_'_ Voyant indicateur (LED)
LesDELs'allumentI'uneapr_sI'autrepour
indiquerlateneuren humidit6actuelledu
processusdes6chage.
Wrinkle block - a lafin duprogrammede
s6chage,unsignalsonoreretentitet laDEL
Wrinkleblock(Eliminationdesfaux plis)
s'allume, La rotationdutambours'op_re
intervallessp6cifiquespendantuneheurepour
@iterquela lessivenesefroisse(voirpage45 ),
i_ Programmateur
S61ectionnezunprogramme,Voirpage
17,Vouspouvezlefairetournerdansles
deuxdirections,
Pour6teindreles6che-linge,ramenezle
programmateursurla position,<Off>>,
43
Informations de
s6curit6
suppl6mentaires
Respectez toujours les,
INSTRUCTIONS DE SECURtTE
IMPORTANTES (volt page 31).
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
rargent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lave-linge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elevee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 50).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
- Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
- Nettoyez et inspectez
regulierement le systeme
d'evacuation !
Les blocages peuvent prolonger la
duree de sechage ou emp_cher le
seche-linge de fonctionner
correctement.
D branche-
ment temporaire
du s che-linge
Ne faites marcher votre seche-linge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le seche-linge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m_le de
la prise de courant (si possible).
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Fermez le robinet d'eau
5. Nettoyer le filtre a peluches.
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. ENescontiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
%
%
Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Servez-vous du programme
duree limitee ,<Airfluff/No heat,
(Defoulage a I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de lefroisser !
Laissez ce linge finir de secher
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement apres le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement.
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retrecit souvent Iors du
premier sechage au seche-linge.
N'utiNsez pas le programme ,<Very
dry/Extra dry>,(Tres sec/Extra sec).
44
S61ection du programme
Pourdesr6sultatsdes6chageoptimum,votres_che lingeposs_deplusieursgroupesde programmesetoptionssuppl6mentaires.
Lesprogrammesautomatiquesc0mprennentRegular/Cott0n(Normal/Coton)etPermanentpress
(Perma-press).Las61ectiondesprogrammesest,entreautre,fonctiondutypedetissub.laver.Ces
programmess0ntcontr016spardescapteursd'humidit6. Ladur6edesprogrammesestd6termin6eparla
teneuren humidit6mesur6edansla lessiveetpar leniveaudes6chages61ectionn6(parexemple,Dampdry
(Sec/humide),RegularDry(Sec/normal),ExtraDry(Tr_ssec).
Lesprogrammesa minuterie s'ex6cutentpourunedur6edetempssp6cifi6eparI'utilisateur,Lecycle
programm6Air fluff/Noheat(Duvetage/Sanschaleur)utiliseI'airambiant(ala temp6raturede lapiece)sans
alimentationdechaleuret s'ex6cutependant20 minutes,
Lesprogrammessp_ciauxsontindividualis6senfonctiondestypessp6cifiquesdetissus,parexemplela lain_
ou lesjeans, Lalaineou lesproduitslaineuxdoivent_tres6ch6suniquementavecla grilledus_che linge,
Les cycles MISTCARE®est particuli_rementindiqu6pour61iminerlesfauxpliset r6duirelesodeurs, Cesprogrammesdoivent_treutilis6savecdes
lessivescontenanttrois ouquatrearticlesencotoninfroissable,compos6sd'un m61angedecotonet polyester,despull oversen cotonoudes
synth6tiques,Aucoursde cecycle,unefaiblequantit6d'eauestvaporis6edansletambourpendantle culbutageavecchaleur, Ceprocessusest
r6p6t6,puisestsuivid'unculbutagesuppl6mentaireetd'unep6riodederefroidissementdecourtedur6e, Le niveaudechaleuret la dur6esont
pr6r6gl6spourcesprogrammes,Remarque: Lesr6sultatsvarientenfonctiondutypedetissu, IIest possiblequelesv_tements100% cotonavecfini
infroissabledonnentde meilleursr6sultats,
Sile gicleurs'arr_tedevaporiserpendantI'un descyclesMISTCARE® (lessympt0mesaobserversontI'absencedevaporisationd'eaudansle
tambour,desv_tementsplusfroiss6squ'habituellementIorsquevousutilisezcettefonction),assurezvousquele gicleurn'estpasbouch6, La
charpiepeuts'accumulersurle gicleuretbloquersonfonctionnementou I'eaudurepeutentraTneruneaccumulationded6p0tssurle gicleur(voir
page55),
Option Boutons
Delicates low temp. (Delicats
basse temperature)
Appuyez sur le bouton _Oelicates low
temp._ (Delicats basse temperatura)
pour secher lestextiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
ECO e
Votre seche-linge est dote d'une
option ,_Economie d'energie _ ECO.
Cette option est utilisee uniquement
avec les programmes automatiques
Coton et Perma-press. Moins de
chaleur est appliquee et laduree de
sechage est prolongee. Appuyez sur le
bouton d'option avant de demarrer un
programme automatique.
Fq
r-q
Les " economies d'energie "
realisees gr_.ce au programme
ECO e sont affectees par lataifle
de la charge de lavage, le type de
textile et les conditions
climatiques.
En combinaison avec le bouton
Delicates low temp.
(Delicats/Basse temperature), ce
programme peut faire realiser des
economies d'energie
supplementaires.
Signal (Signal sonore)
Serie 500
Votre seche-linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton _Signal_. Usted puede permitir
o puede incapacitar la sepal por
deprimir simultaneamente los botones
mostrados. Tonos audibles entonces
siguientes seran engendrados
indicando el estatus del aparato.
Signal Type
D6part Signalbref
Fin %quencedetons
courts
Dysfonctionne- %quencedetons
ment longs
Alarmede %quencedetons
d6rangement longs
D Le signal ,_alarmede
derangemenb_ fonctionne dans
tousles cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le linge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage selectionne a ete atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence specifique afin
d'emp_cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
Lint filter
0 _nkle block
0 Regular dry
45
D Si le voyant _Wrinkle block_ (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres-vente.
46
Regular/Cottons(ECOSENSORLingenormal/Coton)
Pourlecotonset le lingedecouleurencotonouen linAppuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilescraignantla chaleur.
Lingeriede lit etdetable
Dampdry (Humide) Lingeriede lit etdetable,serviettes,T-shirts,maillotsdesport,tabliers qu'il fautrepasser
T-shirts,maillotsdesport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineetb.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser
Regulardry (Normalementsec) lingeriedecorps,chaussettesencoton
Verydry (Tr_ssec) Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineetb.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
lingeriedecorps,chaussettesencoton couches@aisses
particuli_rement@aisou comportant
Extradry (Extrasec) Peignoirsdebainentissu@onge,lingede lit entissu@onge plusieurscouches
Permanent press ECOSENSOR(Infroissable)
Lingefacileb.entretenir(encoregouttant),b.basedetissussynth6tiquesetmixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsurlebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilestr_s sensiblesb.lachaleur
Dampdry (Humide) Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasseroualors
et fibresb.fort pourcentagesynth6tique,lingerie seulement16g_rement.
Regulardry (Normalementsec) Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefautpasrepasser
Verydry (Tr_ssec) Lingeriede lit etdetable,surv_tements,anoraks,draps qu'il nefautpasrepasser,b.plusieurs
couches@aisses
Coton,m61angescoton polyester,tissusa maillecourantsetchemisessynth6tiques,pantalonsconstitu6sd'un
MISTCARE ® Refresh m61angedecoton,jupes,t shirtsetpull overs.Lestissusinfroissablesdonnentlesmeilleursr6sultats.
(Rafraichissement) Permetd'61iminerlesfauxpliset der6duirelesodeurs.Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises.
La dur6eduprogrammeestde I'ordrede 16 minutes.
MISTCARE ®Wrinkle relax Permetd'61iminerlesfauxplis. Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises. Ladur6edu
(D_froisser) programmeestdeI'ordrede12 minutes.
MISTCARE ®Touch up Ceprogrammeestutilis6pourrafraTchirunelessivecontenantdestextilesencotonquia 6t6s6ch6eetlaiss6edans
letambourb.lafin decyclejusqu'aulendemainmatin. Ceprogrammede20 minutesrafra?chitlalessiveen
(Retoucher) 61iminantlesfauxplisquisesontform6sdufait de lapressionexerc6esurle lingeparle poidsde la lessive.
Lesv_tementscontenantdela mousse,ducaoutchoucou du plastiquedoivent_trerafraTchissurunecordeb.linge
ou moyennantle cycleAir fluff/Noheat(%foulageb.I'air/Aucunechaleur),carcesarticlesrisquentdes'enflammer
du fairdela chaleur6miseparle programmeMISTCARE®,
:
Textilesde lainelavables(parexemplelestricots,lespull oversde laine,lesjupes)
Wool
Faites secher les textiles de laine ou en melange de laine seulement avec la grille !
Jeans TissudejeanIourd
Petiteslessives,lessivesquin'ontpasbesoindes6cherIongtemps(parexempleleschemisesdesport,lesv_tements
Quick (Rapide)(Serie800) detravail[coton,synth6tiques])
30 min.,60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si vous choisissez un
programme avec duree variable (par
exemple les programmes _.
minuterie, Wool Care [soin de la
laine]) I'affichage commence _.
clignoter. Vous devez programmer
la duree.
Air fluff / Noheat(5ooSeries)
Air fluff / Noheat+ required
time(8ooSeries)
Lestextilespr6-s6ch6sa basseteneuren humidit6,lesarticlesindividuelsde petitetaille,commeparexempleles
serviettesdebain,lesmaillotsdebain,lestorchons.
Pourlestr_s petiteslessivespesantde0,22b.0,44Ib(100 b.200 g)(unepetiteserviettepar exemple),s@ctionnez
unprogrammedes6chagecourt.
Appuyezsurle bouton,<Delicateslowtemp.,_si cestextilessontsensiblesb.lachaleur.
Textilessensiblesb.lachaleur.
Rafra?chissementoua6rationdela lingeriepeuport6eets6chagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtouslestypesdetextiles,ycomprisle caoutchoucmousse(parex.lesoreillers,lesjouetsrembourr6s),
leplastique(parex.lesrideauxdedouche,lesserviettesdetable),le caoutchouc(parex.lesnattesb.dos
encaoutchouc,lenylonseul,le polypropyl_ne.
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Bosch WTMC5330US/06 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à