JVC KD-R900 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Instructions CD RECEIVER KD-R900
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
GET0608-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
KD-R900
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
0209DTSMDTJEIN
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
KD-R900
KD-R900
CoverRear_KD-R900[J]f.indd 1CoverRear_KD-R900[J]f.indd 1 1/8/09 2:04:38 PM1/8/09 2:04:38 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.
Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 2FR02-09_KD-R900[J]f.indd 2 2/11/09 3:57:03 PM2/11/09 3:57:03 PM
3
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 14 et 15).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 10.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Évitez de toucher les connecteurs.
Comment lire ce manuel:
est utilisé pour indiquer de tourner la
molette de commande pour faire votre choix, puis
appuyez dessus pour valider.
< > est utilisé pour indiquer les éléments/
réglages/opérations disponibles dans le menu
<SET UP>.
Le KD-R900 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Certaines opérations peuvent être différentes
avec la fonction de télécommande de volant.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus
pour éviter que l’affichage devienne flou. apparaît
sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 3FR02-09_KD-R900[J]f.indd 3 2/11/09 3:57:05 PM2/11/09 3:57:05 PM
4 INTRODUCTIONS
FRANÇAIS
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Référez-vous aussi à la page 29.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez <DEMO>, puis <Off>.
Réglez l’horloge
• Choisissez <Clock>, puis <Set Clock>.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
• Choisissez <24H/12H> (heures) puis <24Hours> ou
<12Hours>.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que le menu
principal apparaisse.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Répétez cette procédure.
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(référez-vous à <Level Meter> à la page 31)
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
Si un titre a été affecté à une station, le titre de la
station apparaît après environ 5 secondes.
Pour affecter un titre à une station, référez-vous à
la page 37.
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 4FR02-09_KD-R900[J]f.indd 4 2/11/09 3:57:06 PM2/11/09 3:57:06 PM
5
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ................. 3
Fixation du panneau de commande ............... 3
Comment réinitialiser votre appareil ............. 3
Comment forcer l’éjection d’un disque .......... 3
INTRODUCTIONS
Préparation .................................................... 4
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ........................................ 6
Utilisation du panneau de commande ........... 6
Utilisation de la télécommande (RM-RK50) ... 7
Écoute de la radio ........................................... 9
Opérations des disques .................................. 10
Opérations USB .............................................. 12
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ................... 13
Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la
première fois ................................................. 14
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ...................................................... 16
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ........ 18
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’une émission HD Radio ™ ................. 19
Écoute du changeur de CD .............................. 20
Écoute de la radio satellite ............................. 21
Écoute de iPod/iPhone ................................... 24
Lors de la connexion avec la prise d’entrée
USB ............................................................... 24
Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface .................................................... 25
Écoute d’un autre appareil extérieur .............. 26
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ............. 27
Utilisation des menus ..................................... 29
Création de votre propre couleur
—User Color ................................................. 34
Réglage de la minuterie pour le gradateur .... 35
Modification du réglage Bluetooth ................ 35
Affectation d’un titre ...................................... 37
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................... 38
Guide de dépannage ...................................... 43
Entretien ........................................................ 49
Spécifications ................................................. 50
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 5FR02-09_KD-R900[J]f.indd 5 2/11/09 3:57:06 PM2/11/09 3:57:06 PM
6
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
1
FM/AM
: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO
: Sélection du canal.
SIRIUS/XM
: Sélection de la catégorie.
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
:
Sélection d’un dossier.
iPod
: Accès au menu principal/Pause de la
lecture *
2
/Confirmation de votre choix.
BT FRONT/BT REAR
(Téléphone): Ajustez
le volume du microphone (pendant une
conversation téléphonique).
BT FRONT/BT REAR
(Audio) *
3
: Choisissez
un groupe/dossier.
2 Choisissez la source.
FM/HD RADIO FM
*
4
=
AM/
HD RADIO AM
*
4,
*
5
=
SIRIUS
*
6
/
XM
*
6
=
CD
*
6
=
USB FRONT
*
6
/
iPod FRONT
*
6
/
BT FRONT
*
5,
*
6
=
USB REAR
*
6
/
iPod REAR
*
6
/
BT REAR
*
5,
*
6
=
CD-CH
*
6
/
iPod
*
6
(ou
EXT IN
) =
AUX IN
*
5
= (retour
au début)
3 Affiche le menu.
Afficher le réglage du menu [Maintenez
pressée].
iPod FRONT/iPod REAR
: Entrez dans le
menu principal.
4 Commande le volume *
2
ou les options choisies
[Tournez].
Validez le choix [Appuyez sur la touche] .
FM/HD RADIO
: Entrez en mode de
préréglage SSM [Maintenez pressée] .
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR
: Mettez en pause/
reprenez la lecture *
2
[Appuyez sur la touche].
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Reprend la
lecture *
2
[Appuyez sur la touche].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/BT FRONT
(Audio)*
3
/
BT REAR
(Audio) *
3
/
CD-CH
: Entrez en mode
de lecture [Maintenez pressée].
5 Fenêtre d’affichage
6 Prise d’entrée USB (bus série universel)
7 Sélection du mode sonore.
8 Changement de l’information sur l’affichage.
9
Faites pivoter le panneau de commande vers le bas.
Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0
sur l’appareil.
p
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM
:
Recherche d’une station/canal.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/CD-CH
: Sélection
d’une plage.
iPod
: Choisissez la catégorie/plage.
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Saut vers
l’arrière/saut vers l’avant.
q Retourne au menu précédent.
iPod FRONT/iPod REAR
: Commutez
le réglage entre <Headunit Mode> et
<iPod Mode> *
7
[Maintenez pressée].
*
1
*
7
: Voir page 7.
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 6FR02-09_KD-R900[J]f.indd 6 2/11/09 3:57:06 PM2/11/09 3:57:06 PM
7
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
*
2
Vous pouvez encore régler le volume pendant
une pause quand la source choisie est
CD/USB
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod
REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas
trop augmenter le niveau de volume.
*
3
Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec
AVRCP 1.3.
*
4
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” aux pages 9 et 10. Pour plus de détails, référez-
vous aux pages 19 et 20.
*
5
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
mises hors service dans le menu <SET UP> (voir
<Source Select> dans “Utilisation des menus” à la
page 33).
*
6
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
7
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand
<iPod Mode> est disponible pour le iPod connecté
(voir pages 24 et 41).
BT FRONT/BT REAR
(Audio): Pause la
lecture.
w Affichez l’écran “Call Menu”.
Permet d’accéder à la méthode de préréglage
<Quick Call> [Maintenez pressé]. (Voir page
36).
BT FRONT/BT REAR
(Téléphone):
Permet de répondre à un appel entrant.
Permet de terminer un appel [Maintenez
pressé].
e Mettez l’appareil sous tension.
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
BT FRONT/BT REAR
(Téléphone):
Commutez le support de conversation pendant
une conversation téléphonique.
r Capteur de télécommande
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Appelée aussi “Molette de commande” dans ce manuel.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 7FR02-09_KD-R900[J]f.indd 7 2/11/09 3:57:07 PM2/11/09 3:57:07 PM
8
FRANÇAIS
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
Commute le support de conversation pendant
une conversation téléphonique si vous appuyez
brièvement sur la touche.
2 Change les stations préréglées du tuner/HD
Radio.
Change le dossier de MP3/WMA (et WAV pour
les opérations USB).
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les catégories.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
Pausez ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 8FR02-09_KD-R900[J]f.indd 8 2/11/09 3:57:08 PM2/11/09 3:57:08 PM
9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
Référez-vous aussi à la page 33.
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Lors de l’écoute d’une station, affichez
l’écran “SSM”.
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur
4 /¢ .
Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez
aussi rechercher et mémoriser les stations AM.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Écoute de la radio
1
Choisissez “
FM
” ou “
AM
”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez
de nouveau sur la même touche.
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
SSM 01–06
SSM 07–12
SSM 13–18
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
FR02-09_KD-R900[J]f.indd 9FR02-09_KD-R900[J]f.indd 9 2/11/09 3:57:08 PM2/11/09 3:57:08 PM
10
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
3
Sélection d’une station préréglée
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “4”.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
ou
[Tournez]
=
[Appuyez sur la
touche]
Opérations des disques
Arrête la lecture et éjecte le disque
“No Disc” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 10FR10-17_KD-R900[J]f.indd 10 3/3/09 2:23:14 PM3/3/09 2:23:14 PM
11
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1 Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
2
3
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
Random
Folder : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Repeat Random
[Tournez]
= [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection d’une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 11FR10-17_KD-R900[J]f.indd 11 3/3/09 2:23:15 PM3/3/09 2:23:15 PM
12
FRANÇAIS
Opérations USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de
l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) et/ou un iPod/iPhone Apple aux prises
d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 13 – 18 et 24 – 26.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à
mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur
portable, etc.).
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Connectez un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique.
Mémoire USB
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
et/ou
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Arrêt de la lecture et débranchement du
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de
la prise d’entrée USB.
“No USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir page
11.)
Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les
opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux
page 11.
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 12FR10-17_KD-R900[J]f.indd 12 2/11/09 3:56:05 PM2/11/09 3:56:05 PM
13
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
Pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage:
Ne détachez et rattachez pas le périphérique USB répétitivement.
Ne détachez ni n’attachez de périphérique USB.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique.
Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures
pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des
lecteurs audio numériques, des disques durs, etc.).
Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-vous aux pages 39 et 40.
Suite à la page suivante
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à
travers cet appareil de la façon suivante:
Réception d’un appel
Pour faire un appel—à partir du répertoire
téléphonique, à partir de l’historique des appels
(Appels passés/Appels reçus), en composant le
numéro par commande vocale.
Vous informe de l’arrivée d’un message textuel
Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
le périphérique Bluetooth.
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 13FR10-17_KD-R900[J]f.indd 13 2/11/09 3:56:06 PM2/11/09 3:56:06 PM
14
FRANÇAIS
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes à
partir du menu <SET UP>.
Pairage et annulation du pairage
Connexion et déconnexion d’un périphérique
Bluetooth enregistré (Téléphone/Audio)
<Bluetooth> <Device> = Réalisez
les opérations suivantes.
Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth,
KS-UBT1.
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être
détecté en même temps.
KS-UBT1
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
ou
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (Numéro d’identification personnel)
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 14FR10-17_KD-R900[J]f.indd 14 2/19/09 9:25:09 AM2/19/09 9:25:09 AM
15
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez <Connect Phone>
ou <Connect Audio> (ou mettez en service
<Auto Connect>) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Voir pages 35 et 36.)
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez <Delete Pairing>.
2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
supprimer.
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
3 Supprimez la sélection.
“OK” apparaît sur l’affichage quand le périphérique
est supprimé.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Connexion d’un périphérique enregistré
1 Choisissez <Connect Phone> ou
<Connect Audio>.
1 Choisissez <New Pairing>.
2 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“Wait Pair” apparaît sur l’affichage.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil.
“Wait Pair” apparaît, puis “Pairing Ok” ou
“Connected [et le nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage quand la connexion est établie. Vous
pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet
appareil.
apparaît quand la connexion Bluetooth est
établie.
[Tournez]
= [Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 15FR10-17_KD-R900[J]f.indd 15 2/11/09 3:56:06 PM2/11/09 3:56:06 PM
16
FRANÇAIS
• “Phonebook”: Affiche le nom/numéro de
téléphone du répertoire téléphonique de
l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour
faire une copie de la mémoire du répertoire
téléphonique, référez-vous aux pages 35 et 36.
• “Dial Number”: Affiche l’écran “Dial Number”.
Référez-vous à “Comment entrer un numéro de
téléphone” ci-après.
• “Voice Dial” (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
* S’affiche uniquement quand le numéro composé
ou reçu est fait via cet appareil. Référez-vous aussi
à la page 36 pour les réglages “ Phonebook
Select”.
3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez
de nouveau le périphérique. (Référez-vous à
“Connexion d’un périphérique enregistré” à la page
15.)
Comment entrer un numéro de téléphone
1 Choisissez un nombre.
2 Déplacez la position d’entrée.
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous
terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
4 Vérifiez l’entrée.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
“Connecting...” apparaît, puis “Connected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est connecté.
Déconnexion d’un périphérique enregistré
Choisissez <Disconnect Phone> ou
<Disconnect Audio>.
“Disconnecting” apparaît, puis “Disconnected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
1 Affichez l’écran “Call Menu”.
2 Choisissez la méthode pour faire un appel.
• “Dialed Calls*: Affiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
• “Received Calls*: Affiche la liste des appels
reçus. Passez à l’étape suivante.
• “Missed Calls*: Affiche la liste des appels
ratés. Passez à l’étape suivante.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 16FR10-17_KD-R900[J]f.indd 16 2/13/09 12:38:10 PM2/13/09 12:38:10 PM
17
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir pages 35 et 36.
Pour répondre à un appel entrant quand <Auto
Answer> est hors service:
Pour ajuster le volume du microphone (01 – 03)
pendant une conversation téléphonique:
L’ajustement n’affecte pas le volume principal. Vous
pouvez prérégler le niveau de volume du microphone
(voir pages 35 et 36).
Pour terminer ou refuser un appel entrant
• Quand <Auto Answer> est réglé sur <Reject>,
l’appareil refuse n’importe quel appel entrant.
Commutation du support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Pendant une conversation téléphonique....
Puis, continuez votre conversation
en utilisant l’autre support.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
Comment supprimer un numéro de téléphone
Uniquement quand <Manual Trans> est choisi
pour <Phonebook Select> dans le menu de
réglage Bluetooth (voir page 36).
1 Affichez l’écran “Call Menu”.
2 Afficher la liste des numéros de téléphone en
utilisant une des méthodes de composition
(voir l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la
page 16).
3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4 Affichez l’écran “Delete Entries”.
5 Choisissez “Delete” pour supprimer
l’élément choisi.
Choisissez “Delete All” pour supprimer tous
les numéros de la liste de l’étape
2.
Réception/terminaison d’un appel
téléphonique
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “
BT FRONT/
BT REAR
.”
L’affichage clignote en bleu (voir <Ring Color> à la
page 30 pour le réglage).
ou
ou
Suite à la page suivante
Nom (ou numéro de téléphone (s’il est obtenu))
FR10-17_KD-R900[J]f.indd 17FR10-17_KD-R900[J]f.indd 17 2/11/09 3:56:07 PM2/11/09 3:56:07 PM
18
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec
AVRCP 1.3.
1 Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
2
3
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
All : Répète toutes les plages
Group : Répète toutes les plages du
groupe actuel
Random
All : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Group : Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Référez-vous aussi aux pages 15 et 16 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement).
Repeat Random
Arrivée d’un message textuel
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels et que <Message Notice> est
réglé sur <On> (voir page 36), l’appareil sonne pour
vous informer de l’arrivée d’un message.
“Received Message” apparaît sur l’affichage et
l’affichage s’éclaire en bleu (voir <Ring Color> à la
page 30 pour le réglage).
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
lecteur audio connecté.
Choisissez “
BT FRONT
” ou
BT REAR
”.
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la
lecture.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Reprenez la lecture *
[Appuyez sur la touche]
Pause la lecture *
Choisissez un groupe/dossier *
[Appuyez sur la touche]
Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
[Maintenez pressée]
Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant
* L’opération peut différer en fonction du périphérique
connecté.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR18-21_KD-R900[J]f.indd 18FR18-21_KD-R900[J]f.indd 18 3/3/09 2:23:40 PM3/3/09 2:23:40 PM
19
FRANÇAIS
APPAREILS EXTÉRIEURS
Choisissez le canal souhaité.
Recherche de station HD Radio
uniquement
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
Référez-vous aussi à la page 33.
<Tuner> <Blend Hold>
<Auto/Digital/Analog>
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio,
KT-HD300 (non fournie) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
La technologie HD Radio permet de diffuser un
son numérique de grande qualité—la bande AM
numérique a une qualité équivalente à la bande FM
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des
textes et des données, tels que les noms des artistes et
les titres des morceaux.
Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus
d’un canal de programmes. Ce service est appelé
multiplex.
Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans
votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Référez-vous aussi aux pages 9 et 10 pour les
opérations de base de la radio.
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Lors de la réception de canaux
multiplex HD Radio...
Écoute d’une émission HD Radio
Le signe d’appel de la station apparaît.
Numéro du canal
Les quatre premières lettre du signe d’appel
Suite à la page suivante
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
FR18-21_KD-R900[J]f.indd 19FR18-21_KD-R900[J]f.indd 19 2/11/09 3:56:24 PM2/11/09 3:56:24 PM
20
FRANÇAIS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation:Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir
page 33.
1
Choisissez “
CD-CH
”.
2
Affichez l’écran “LIST”.
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Choisissez un disque, un dossier, puis une
plage.
La lecture démarre automatiquement.
S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip
retentit.
Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.
<Auto> [Réglage initial] Commute
automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques
<Digital> Accord des signaux numériques
uniquement
<Analog> Accord des signaux analogiques
uniquement
S’allume quand vous maintenez la réception numérique
Clignote lors du maintient de la réception analogique
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
actuellement choisi, changez le réglage sur
<Analog> ou <Digital>.
Le réglage change automatiquement sur <Auto>
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
Si la station radio force le mode de réception sur le
mode numérique ou analogique, l’indicateur
ou
s’allume.
FR18-21_KD-R900[J]f.indd 20FR18-21_KD-R900[J]f.indd 20 2/11/09 3:56:25 PM2/11/09 3:56:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

JVC KD-R900 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues