Sony MDR-IF420RK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

16
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Bienvenue!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce
système de casque stéréo infrarouge
Sony MDR-IF420RK/MDR-IF520RK.
Avant la mise en service de cet
appareil, prière de lire attentivement ce
mode d’emploi et de le conserver pour
toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les
fonctions suivantes:
• Système de casque infrarouge vous
permettant d’écouter un programme
sans être gêné par un cordon.
• A une distance de 10 mètres
(maximum), les rayons infrarouges
émis par le transmetteur offrent une
large portée horizontale.
• Serre-tête auto-réglable s’adaptant
parfaitement à la forme de la tête.
• Mise sous et hors tension
automatique du casque quand vous
mettez et enlevez le casque (fonction
de mise sous tension et hors tension
automatique).
• Effet surround simulant l’acoustique
d’une salle de concert ou de cinéma
(MDR-IF520RK seulement).
• Réglage du niveau sonore des deux
canaux.
Vous pouvez en outre ajuster la
balance des canaux gauche et droit
avec la commande BALANCE (MDR-
IF520RK seulement).
• Deux sources d’alimentation du
casque au choix: pile rechargeable
fournie ou pile sèche R6 (format AA)
en vente dans le commerce.
17
Table des matières
Préparatifs
Déballage .......................................... 18
Recharge de la pile du casque ........ 18
Raccordement du transmetteur..... 20
Utilisation du système
Ecoute d’un programme .................22
Remplacement des oreillettes ......... 26
Informations complémentaires
Précautions ........................................ 26
Guide de dépannage........................27
Spécifications .................................... 29
A propos de la
communication par
rayons infrarouges
L’illustration ci-dessous indique la
portée approximative des rayons
infrarouges émis par le transmetteur.
Remarques
Ce système utilisant la communication par
rayons infrarouges, le sifflement augmente à
mesure que vous vous éloignez du
transmetteur, même si vous vous trouvez dans
la zone indiquée sur l’illustration. S’il y a un
objet entre le récepteur et le transmetteur, le son
risque d’être interrompu. Ces phénomènes
sont inhérents à la communication par rayons
infrarouges et ne signifient pas que le système
fonctionne mal.
Comme les rayons infrarouges ne traversent ni
les murs ni le verre opaque, le récepteur
infrarouge doit être placé “en vue” du
transmetteur.
Quand vous utilisez le casque dans la zone
indiquée sur l’illustration, vous pouvez placer
le transmetteur devant ou derrière vous, ou à
votre droite ou gauche.
Le son du casque peut varier en fonction de la
position et de l’environnement. Nous vous
conseillons d’utiliser le système à l’endroit oú
vous obtenez le meilleur son.
Ne pas couvrir les capteurs infrarouges avec les
mains ou les cheveux.
Transmetteur
Env. 4 m
(157
1
/2 po.)
Env. 4 m
(157
1
/2 po.)
Rayons infrarouges
Env. 10 m (32.8 pi.)
18
( Préparatifs
Déballage
Vérifiez que tous les éléments suivants
se trouvent dans l’emballage:
• Transmetteur
• Adaptateur secteur
• Cordon de liaison (fiches cinch ˜
minifiche stéréo)
• Adaptateur de fiche unimatch
(minijack stéréo n fiche 6,35 stéréo)
• Casque
• Pile rechargeable au nickel-cadmium
NC-AA (HJ)
Recharge de la pile
du casque
Lors de la première utilisation du
casque
Le casque peut être alimenté par la pile
rechargeable fournie NC-AA (HJ) ou
par une pile R6 (format AA) en vente
dans le commerce.
Quand vous utilisez pour la première
fois le casque avec la pile rechargeable
fournie, rechargez d’abord la pile de la
façon suivante:
Le casque peut être alimenté par la pile
rechargeable fournie NC-AA (HJ) ou
par une pile R6 (format AA) en vente
dans le commerce.
NC-AA (HJ) ne doit être utilisée
qu’avec les systèmes de casque sans fil
Sony. Ne pas utiliser dans d'autres
buts.
1 Ouvrez le logement de la pile sur le
côté gauche de la face interne du
serre-tête.
2 Installez la pile rechargeable
fournie en respectant la polarité de
la pile + et – indiqué e dans le
logement.
Ne pas utiliser d’autre type de pile
rechargeable que celle fournie.
3 Refermez le couvercle du logement
de la pile.
19
4 Raccordez l’adaptateur secteur
fourni au transmetteur.
5 Posez le casque sur le transmetteur
en insérant les broches de contact
dans les orifices de contact sur le
casque. L’indicateur de recharge
s’allume.
Remarques
Utilisez exclusivement la pile rechargeable
fournie NC-AA (HJ).
Avec cet appareil, vous ne pourrez pas
recharger d’autres piles rechargeables R6
(format AA) (NC-AA, etc.)
Si l’indicateur ne s’allume pas
Vérifiez si les broches de contact sont
bien insérées dans les orifices de
contact du casque ou si le casque est
correctement posé sur le transmetteur.
vers une
prise
secteur
Transmetteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
vers la prise
DC IN 9V
Pour recharger la pile du casque
après utilisation
Pour recharger la pile, effectuez les
étapes 4 et 5.
Etant donné que la recharge utilise très
peu de courant, il n’y a pas de risque
de surcharge.
Heures de recharge et d’autonomie
* à 1 kHz, sortie de 1 mW+1 mW
** Heures nécessaires pour recharger une pile
complètement vide
Utilisation du casque avec une pile
sèche R6 (format AA) en vente dans
le commerce
Installez la pile comme décrit dans 1 et
3 de “Recharge de la pile du casque”.
Quand vous installez une pile sèche R6
(format AA), la fonction de charge est
désactivée.
Autonomie de la pile*
* à 1 kHz, sortie de 1 mW+1 mW
Heures de
recharge
approx.
1
24**
Heures d’autonomie
approx.*
MDR-IF420RK MDR-IF520RK
1 1h 15
24 30
Pile
Pile alcaline Sony
(LR6) (SG)
Pile Sony R6P
(SR)
Approx. en heures
MDR-IF420RK MDR-IF520RK
70 80
35 40
20
Pour contrôler la capacité de la pile
du casque
Tirez sur la suspension. Si l’indicateur
est allumé en rouge, vous pouvez
utiliser le casque.
Rechargez la pile ou installer une
nouvelle pile sèche quand l’indicateur
s’allume faiblement ou s’éteint et que le
son se déforme ou qu’il est très
parasité.
Remarques
• Pendant la recharge, le transmetteur s’éteint
automatiquement.
• Si l’autonomie de la pile rechargeable diminue
de moitié après une recharge complète,
apportez le casque à votre revendeur Sony pour
faire remplacer la pile par une neuve.
Raccordement du
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à
l’appareil audio/vidéo. Suivant le
type de prise, choisissez un des
raccordements suivants:
a Raccordement à une prise de casque
Réglez le sélecteur INPUT SOURCE
sur PHONES.
LINE
PHONES
LINE
PHONES
Adaptateur de
fiche unimatch
(fourni)
vers la prise
de casque
(fiche 6,35
stéréo)
vers la prise
de casque
(miniprise
stéréo)
Discman, MD,
WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope,
etc.
Canal droit
(rouge)
Transmetteur
Canal gauche (blanc)
Cordon de liaison
(fourni)
vers les prises AUDIO
IN A
21
b Raccordement aux prises LINE OUT
ou REC OUT
Réglez le sélecteur INPUT SOURCE
sur LINE.
LINE
PHONES
LINE
PHONES
LINE
PHONES
LINE
PHONES
2 Si votre adaptateur secteur possède
un sélecteur de tension, réglez-le
sur la tension du courant secteur
local à l’aide d’un tournevis avant
de brancher l’adaptateur.
3 Branchez le transmetteur sur une
source d’alimentation.
Remarques
Ne raccordez pas la prise AUDIO IN A et les
prises B en même temps, car les signaux audio
seraient mélangés.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
à l’exclusion de tout autre.
Si la fiche de l’adaptateur secteur ne rentre pas
dans la prise, utilisez l’adaptateur de fiche
secteur fourni.
Quand vous raccordez directement le cordon
de liaison à une prise de casque, le signal audio
ne sort pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez
l’adaptateur de fiche vendu séparément
PC-236HG.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation.
Canal gauche
(blanc)
vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
Cordon de liaison
(fourni)
vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
Chaîne stéréo, téléviseur,
magnétoscope, etc.
Transmetteur
vers la prise
AUDIO IN B
Cordon de liaison
(fourni)
Canal
droit
(rouge)
Transmetteur
vers la prise AUDIO IN A
Canal gauche (blanc)
Canal
droit
(rouge)
Discman, MD
Polarité de la fiche
22
( Utilisation du système
Ecoute d’un
programme
1 Mettez sous tension l’appareil
audio/vidéo raccordé au
transmetteur.
Quand le signal audio est fourni, le
transmetteur se met
automatiquement sous tension et
les émetteurs infrarouges
s’allument. Si le transmetteur est
raccordé à la prise de casque,
réglez le volume de la source
audio assez haut mais de sorte à
éviter une distorsion du signal
audio.
2 Posez le casque sur la tête. La mise
sous tension est automatique.
L’indicateur d’alimentation
s’allume en rouge quand le casque
est sous tension.
3 Réglez le volume.
BALANCEVOL
POWER
Ajustez la balance des canaux
gauche et droit (MDR-IF520RK
seulement)
BALANCEVOL
POWER
Mise sous tension et hors tension
automatique
Quand vous enlevez le casque, il se met
automatiquement hors tension. Ne pas
tirer sur la suspension, sinon le casque
se mettra sous tension.
Silencieux
Si un sifflement est audible quand les
rayons infrarouges sont entravés, ou si
vous utilisez le casque en dehors de la
portée des rayons (voir page 17), le
silencieux est automatiquement activé
et le son du casque coupé. Pour rétablir
le son, rapprochez-vous du
transmetteur ou enlevez l’objet qui
gêne la réception des rayons.
Bas
Haut
Le volume du
canal droit
augmente.
Le volume du
canal gauche
augmente.
23
Simulation d’un effet surround pour
les films télévisés ou vidéo (MDR-
IF520RK seulement)
Si vous utilisez un appareil audio
avec enceintes stéréo
Avec ce système de casque, vous
pouvez profiter d’un son surround en
écoutant le son fourni par les enceintes
d’un téléviseur ou d’un appareil audio
stéréo raccordé et le son arrière fourni
par le casque créé par le circuit
surround incorporé.
Pour utiliser cet effet, procédez comme
suit.
1 Raccordez le transmetteur à
l’appareil audio/vidéo.
Sélectionnez une des liaisons
suivantes.
Réglez le sélecteur INPUT
SOURCE sur LINE.
Si aucun signal audio n’est reçu
pendant au moins cinq minutes
Le transmetteur se met
automatiquement hors tension.
Après l’écoute d’un programme
Enlevez le casque et posez-le sur le
transmetteur. Le transmetteur se met
automatiquement hors tension. Si la
pile rechargeable fournie est utilisée
pour le casque, l’indicateur de recharge
sur le transmetteur s’allume. La pile
rechargeable du casque se recharge
automatiquement quand le casque est
posé sur le transmetteur.
La recharge utilise très peu de courant
électrique et la pile ne risque pas d’être
trop chargée.
Comme le casque stéréo infrarouge
MDR-IF420RK/MDR-IF-520RK n’est
pas affecté par l’effet mémoire de la
pile au nickel-cadmium, il est conseillé
de toujours reposer le casque sur le
transmetteur quand vous ne l’utilisez
pas. La pile sera ainsi toujours pleine.
Si vous utilisez une pile sèche R6
(format AA) pour le casque, la fonction
de recharge est désactivée.
Remarque
Les émetteurs infrarouges s’allument quand le
transmetteur est sous tension. La luminosité des
émetteurs varie, mais c’est normal.
24
1 Raccordement à un téléviseur stéréo
avec prises de sortie audio
LINE
PHONES
LINE
PHONES
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
Transmetteur
à la prise AUDIO
IN B
Cordon
de liaison
(fourni)
vers les prises
LINE OUT
Téléviseur stéréo
2 Raccordement à un appareil vidéo
stéréo ou un lecteur de disque laser,
etc.
Lorsque toutes les prises de sortie
audio de l’appareil raccordé sont
utilisées
Magnétoscope stéréo,
lecteur de disque laser, etc.
Téléviseur stéréo
LINE
PHONES
LINE
PHONES
à une
prise de
sortie
audio
Transmetteur
à la prise AUDIO IN A
Canal gauche (blanc)
Canal droit
(rouge)
vers les prises
LINE OUT ou
REC OUT
Canal
gauche
(blanc)
Canal
droit
(rouge)
Canal
gauche
(blanc)
Canal
droit
(rouge)
LINE
PHONES
LINE
PHONES
à la prise AUDIO IN B
Transmetteur
Cordon
de liaison
(fourni)
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
vers les prises
LINE OUT ou
REC OUT
Magnétoscope stéréo,
lecteur de disque laser, etc.
25
vers les prises
LINE OUT ou REC
OUT
3 Raccordement d’une chaîne audio
Transmetteur
à la prise AUDIO IN B
Cordon
de liaison
(fourni)
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
Chaîne stéréo
LINE
PHONES
LINE
PHONES
Remarque
Ne pas raccorder à la prise de casque du
téléviseur ou du magnétoscope, sinon, le son des
enceintes avant sera perdu et vous n’obtiendrez
pas l’effet surround.
2 Ouvrez le capuchon de l’écouteur
de la façon suivante.
Vous pouvez ainsi écouter le son
fourni par le téléviseur sn la chaim
audio et celui fourni par le casque
et profiter de l’effet surround.
3Appuyez sur la touche SURROUND
pour activer l’effet surround, puis
allumez l’appareil raccordé.
Pour annuler l’effet surround,
appuyez une nouvelle fois sur la
touche.
SURROUND
ON/OFF
Remarques
L’effet surround n’agit pas dans les cas suivants:
La source est monophonique.
La source sonore est retransmise en deux
langues.
• Quand vous utilisez l’effet surround, ne
raccordez pas le transmetteur aux bornes
surround de l’appareil audio/vidéo, sinon vous
n’obtiendrez pas d’effet surround ou pas du
tout de son.
26
Remplacement des
oreillettes
Quand les oreillettes sont sales ou
abîmées, vous pouvez vous en
procurer des neuves auprès de votre
revendeur Sony. Remplacez les
oreillettes comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous.
1 Enlevez l’oreillette abîmée en la
sortant de la rainure du casque.
2 Placez l’oreillette neuve sur
l’écouteur et insérez le bord dans la
rainure comme indiqué sur
l’illustration.
Vérifiez que toute la bordure de
l’oreillette est bien insérée dans la
rainure.
(
Informations complémentaires
Précautions
• La marque CE sur l’appareil est
valide uniquement pour les produits
commercialisés dans le marché
commun européen.
• Si vous ne comptez pas utiliser le
transmetteur pendant longtemps,
débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale en tirant sur la fiche et
non pas sur le cordon.
• Ne laissez pas le système de casque
stéréo infrarouge dans un endroit
exposé au soleil, à la chaleur ou à
l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’écouter à un volume élevé. Il
est déconseillé par les médecins
d’écouter pendant longtemps et sans
interruption à un volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les
oreilles, réduisez le volume ou cessez
d’écouter.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous
pourrez ainsi entendre les sons
extérieurs et vous ne dérangerez pas
les personnes qui sont près de vous.
Pour toute question ou problème au
sujet de ce casque non mentionnés
dans ce mode d’emploi, veuillez
contacter votre revendeur Sony.
Veillez à porter le casque et le
transmetteur ensemble chez votre
revendeur Sony pour toute réparation.
27
Problème
Distorsion
Bruit de
fond
important
Problème
Pas de
son/son
voilé
Solution
Vérifiez les branchements de
l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur d’alimentation
secteur.
Assurez-vous que l’appareil
audio/vidéo est sous tension.
Augmentez le volume de
l’appareil audio/vidéo
raccordé, si le transmetteur est
raccordé à la prise de casque.
Le silencieux est en service.
Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre le
transmetteur et le casque.
Approchez-vous du
transmetteur quand vous
utilisez le casque.
Changez la position ou
l’angle du transmetteur.
L’indicateur d’alimentation
du casque luit faiblement ou
ne s’allume pas.
Rechargez la pile du casque
qui est peut-être vide et si
l’indicateur ne s’allume
toujours pas après la
recharge, portez le casque
chez un revendeur Sony
pour faire remplacer la pile.
• Si vous utilisez une pile
sèche ordinaire, remplacez-
la par une neuve.
Vérifiez si le sélecteur INPUT
SOURCE est réglé sur la
droite.
Vérifiez la position de la
commande BALANCE (MDR-
IF520RK uniquement).
Vérifiez la position de la
commande SURROUND
(MDR-IF520RK uniquement).
Solution
Si le transmetteur est raccordé
à la prise de casque, baissez le
volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
L’indicateur d’alimentation
du casque luit faiblement ou
ne s’allume pas.
Rechargez la pile du casque
qui est peut-être vide et si
l’indicateur ne s’allume
toujours pas après la
recharge, portez le casque
chez un revendeur Sony
pour faire remplacer la pile.
• Si vous utilisez une pile
sèche ordinaire, remplacez-
la par une neuve.
Vérifiez si le sélecteur INPUT
SOURCE est réglé sur la
droite.
Rapprochez-vous du
transmetteur. Plus vous vous
éloignez du transmetteur,
plus le bruit de fond
augmente. Ceci est inhérent à
la communication infrarouge
et ne signifie pas que
l’appareil ne fonctionne pas.
Vérifiez qu’il n’y a pas
d’obstacle entre le
transmetteur et le casque.
Vérifiez que les capteurs
infrarouges ne sont pas
couverts par votre main ou
une mèche de cheveux.
Guide de dépannage
28
Problème
L’effect
surround
(MDR-
IF520RK) ne
peut pas
être obtenu.
Impossible
de rechar
ger la pile
Solution
Appuyez sur la touche
SURROUND.
Vérifiez si le signal d’entrée
est stéréophonique.
Vérifiez si le casque est
raccordé à l’appareil audio/
vidéo.
Ouvrez le capuchon
d’écouteurs.
Vérifiez si l’indicateur de
recharge s’allume. S’il ne
s’allume pas, posez le casque
correctement sur le
transmetteur de façon que
l’indicateur de recharge
s’allume.
La pile sèche est installée.
Installez la pile rechargeable
fournie.
Vous avez installé une pile
rechargeable autre que la pile
fournie.
Installez la pile rechargeable
fournie.
Problème
Bruit de
fond
important
Solution
Changez la position ou l’angle
du transmetteur.
Vous écoutez au casque
près d’une fenêtre qui
réfléchit trop les rayons du
soleil.
n Fermez les rideaux/
stores de la fenêtre ou
éloignez-vous des
rayons du soleil.
Si le transmetteur est raccordé
à la prise de casque,
augmentez le volume de
l’appareil audio/vidéo
raccordé.
L’indicateur d’alimentation
du casque luit faiblement ou
ne s’allume pas.
Rechargez la pile du casque
qui est peut-être vide et si
l’indicateur ne s’allume
toujours pas après la
recharge, portez le casque
chez un revendeur Sony
pour faire remplacer la pile.
• Si vous utilisez une pile
sèche ordinaire, remplacez-
la par une neuve.
Bruit émis par l’appareil
audio raccordé
Vérifiez si le sélecteur
INPUT SOURCE est réglé
sur la droite.
Débranchez le cordon de
liaison avec le transmetteur
sous tension et vérifiez si le
bruit s’entend dans le
casque. Si le bruit disparaît,
c’est l’appareil raccordé qui
est la cause du bruit.
Si vous utilisez plus de
deuz transmetteurs,
éteignez le second
transmetteur ou déplacez-le
pour que les zones
couvertes par les deux
transmetteurs ne se
chevauchent pas.
29
Lieu d’achat
Etats-Unis/Canada
R.U.
Pays européens
Japon (à l’exception
du modèle pour le
marché intérieur
japonais)
Autres pays
Tension de
fonctionnement
CA 120 V, 60 Hz
CA 240 V, 50 Hz
CA 220 - 230 V, 50 Hz
CA 110 V/120 V/220 V/
240 V, 50/60 Hz
CA 220-230 V, 50/60 Hz
ou CA 120 V, 60 Hz
Spécifications
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite: 2,8 MHz
Gauche: 2,3 MHz
Réponse en fréquence
12 – 24.000 Hz (MDR-IF420RK)
10 – 24.000 Hz (MDR-IF520RK)
Transmetteur
Source d’alimentation
La prise DC IN 9 V accepte
l’adaptateur secteur fourni pour
une utilisation sur les tensions
suivantes:
Entrée audio Prises cinch/minijack stéréo
Dimensions 121 x 260 x 135 mm
(4
7
/8 x 10
1
/4 x 5
3
/8 po)
(l/h/p)
Poids Env. 190 g (6,7 on)
Casque
Source d’alimentation
Pile rechargeable Ni-Cd
Fournie Pile R6 (format AA)
Poids 320 g (11,3 on) (MDR-IF420RK)
Env. 390 g (13,8 on) (MDR-
IF520RK)
avec la pile Ni-Cd fournie
Pile rechargeable Ni-Cd fournie
Nom du modèle NC-AA (HJ)
Type Ni-Cd
Tension 1,2 V
Capacité 600mAh
Accessoires en option
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Pile Sony R6P (SR)
Adaptateur de fiche PC-236HG
(minijack stéréo ˜ minifiche
mono)
Cordons de liaison
RK-C510HG/RK-C515HG/RK-
C520HG
(2 fiches cinch ˜ 2 fiches cinch)
RK-G136HG
(minifiche stéréo ˜ minifiche
stéréo)
RK-G129HG
(minifiche stéréo ˜ 2 fiches
cinch)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony MDR-IF420RK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à