IMG Stage Line 21.2570 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
wwwwww..iimmgg ssttaaggeelliinn ee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper -
ating instructions for later use.
The English text starts on page 14.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 24.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 34.
D
A
CH
GB
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 74.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
“img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen
käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvalli-
suusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheel-
linen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja
säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 75.
F
B
CH
I
S FIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se pre vendrán
errores de operación, usted y el apa rato estarán
protegidos en contra de todo daño cau sado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc-
ciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 54.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 44.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 64.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 74.
E
PL DK
B
NL
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . 25
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité . . . 26
3 Possibilités dʼutilisation . . . . . . . . . . . . 26
4 Positionnement de lʼappareil
et branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Lecture de morceaux de musique . . . . . . 27
5.2 Chargement dʼune liste de lecture . . . . . . 28
5.3 Affichage des informations de titres
et du mode repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3.1 Affichage graphique de la durée . . . . . . 28
5.3.2 Compteur de beats . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3.3 Mode repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4 Sélection du mode de fonctionnement . . . 29
5.4.1 Lecture continue de tous les titres
et lecture titre par titre . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.2 Mode Relais –
démarrage automatique de lʼautre
unité de lecture à la fin dʼun titre . . . . . . 29
5.5 Lecture des premières notes dʼun titre . . . 29
5.6 Avance et retour rapide . . . . . . . . . . . . . . 29
5.7 Positionnement précis
à un endroit donné . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.8 Retour à un endroit déterminé . . . . . . . . . 30
5.9 Modification de la vitesse avec ou sans
déplacement de la hauteur tonale . . . . . . 30
5.10 Pitch Bend – adaptation du rythme
entre deux morceaux de musique . . . . . . 30
5.11 Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.11.1 Effets bourdonnement . . . . . . . . . . . . . . 31
5.11.2 Effets bégaiement . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.11.3 Lecture dʼune boucle parfaite . . . . . . . . 31
5.12 Programmation dʼune suite de titres . . . . 31
5.12.1 Mémorisation dʼune suite de titres . . . . 31
5.12.2 Lecture dʼune suite de titres et arrêt . . . 32
5.12.3 Effacer une suite de titres . . . . . . . . . . . 32
6 Démarrage électrique . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Actualisation du firmware . . . . . . . . . . . 33
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 33
24
F
B
CH
1 Eléments et branchements
1 Zone de commande du lecteur 1
Voir schéma 2 pour les détails
2 Zone de commande du lecteur 2
Voir schéma 2 pour les détails
3 Touche RELAY pour un démarrage automa-
tique de lʼautre unité de lecteur à la fin dʼun titre
(
chapitre 5.4.2)
4 Interrupteur POWER Marche / Arrêt
5 Prise USB (type A) pour brancher un support de
stockage USB
6 Touche SEARCH
pour allumer et éteindre lʼavance et le retour
rapides avec la molette (16)
si “TRACK” au-dessus des chiffres (B) est
affiché et si la touche est maintenue enfon-
cée, on peut sélectionner rapidement les
titres avec la molette
si “FOLDER” sous les chiffres (B) est affiché
et si la touche est maintenue enfoncée, on
peut sélectionner rapidement les répertoires
avec la molette
7 Bouton TRACK / ENTER
si aucun mode de sélection nʼest activé, on
peut sélectionner les titres en le tournant
si un des modes de sélection est activé, on
peut sélectionner un réglage en le tournant
En appuyant sur le bouton, on active un ré -
glage sélectionné
8 Touche BACK pour revenir à la plage de sélec-
tion immédiatement suivante lorsquʼun mode de
sélection est activé
9 Touche MODE pour activer le mode de sélec-
tion pour le mode de fonctionnement (
cha-
pitre 5.4.1), pour lʼaffichage de la durée
(
chapitre 5.3) ou pour lʼaffichage du texte
MP3 (ID3-Tag,
chapitre 5.3)
10 Touche PROG pour appeler une suite de titres
programmée (
chapitre 5.12.2) ou lʼeffacer
(
chapitre 5.12.3)
11 Touche MT (Master Tempo) pour activer et dés-
activer la fonction pour une hauteur tonale
constante (
chapitre 5.9)
12 Touches PITCH BEND pour adapter le rythme
du titre en cours au rythme dʼun autre morceau
de musique lu sur lʼautre lecteur (
chap. 5.10)
13
Touche PITCH pour activer et désactiver le
réglage de vitesse (24) et sélectionner la plage
de réglage de la vitesse (8 % ou 16 %) :
la sélec-
tion est indiquée par les LEDs (15)
14 Affichage, voir détails sur le schéma 3
A nombre de titres dans le répertoire sélec-
tionné
B
si “TRACK” est affiché au-dessus du chiffre :
numéro du titre dans le répertoire sélectionné
si “FOLDER” est affiché sous le chiffre, nu -
méro du répertoire sélectionné
C affichage “Auto-CUE” : indique le mode de
fonctionnement lecture titre par titre
D affichage “CONTINUE” : indique le mode de
fonctionnement pour la lecture continue de
tous les titres
E
affichage “ELAPSED” : indique que la durée
déjà lue dʼun titre est affichée
F affichage “REMAIN” : indique que la durée
restante dʼun titre est affichée
G indique la déviation de la vitesse normale
H symbole pour la pause
I symbole pour la lecture
J affichage “CUE” : indique lorsquʼun point de
départ a été mémorisé automatiquement
(
chapitre 5.4.1) ou avec la touche CUE (17)
K
dans ce champ est indiqué si dans la ligne (N)
le nom du titre, de lʼalbum ou de lʼartiste du
morceau de musique sont affichés ; si aucune
de ces indications ne sʼaffiche, le nom du
fichier est indiqué (
chapitre 5.3)
L bargraphe : indique la durée relative du titre
M affichage de la durée du titre, voir également
position E et F
N ligne de texte pour des affichages de texte
clair
O affichage “PROG” : indique quʼune suite de
titres programmée est appelée
P
affichage “RELOOP” : indique la lecture dʼune
boucle parfaite
Q affichage du nombre de beats par minute
pour le titre en cours
R affichage “MT” (Master Tempo) : signale la
fonction pour une hauteur tonale constante
(
chapitre 5.9)
15 LEDs “8%” et “16%” pour afficher la plage de
réglage de vitesse sélectionnée ; si une des
LEDs brille, le réglage de vitesse (24) est activé
16 Molette REV / FWD
pour une avance et retour rapides si la touche
SEARCH (6) a été enfoncée
pour la fonction “Pitch Bend” pendant la lec-
ture dʼun titre
pour un positionnement exact à un endroit en
mode pause
pour déplacer la fin du segment si pendant la
lecture dʼune boucle parfaite, la touche
B / EDIT (20) est enfoncée
25
F
B
CH
17
Touche CUE pour lire les premières notes dʼun
titre (
chapitre 5.5) et revenir à un endroit
préalablement défini (
chapitre 5.8)
18 Touche pour démarrer un titre et commuter
entre lecture et pause
19 Touche A pour déterminer le point de départ
dʼune boucle parfaite
20
Touche B / EDIT pour déterminer le point de fin
dʼun segment pour la lecture dʼune boucle par-
faite et un démarrage simultané de la boucle.
Pour déplacer le point de fin, appuyez une nou-
velle fois sur la touche, réglez le point de fin
avec la molette (16).
21 Touche RELOOP/ EXIT pour quitter la boucle
parfaite ou démarrer une nouvelle lecture de la
boucle
22 Touche AUTO pour une boucle parfaite avec
une longueur multiple de la longueur du rythme
23 Touche TAP pour le mode manuel de comptage
du compteur de beats et pour revenir au mode
automatique (
chapitre 5.3.2)
24 Potentiomètre de réglage pour modifier la
vitesse [si la touche MT (11) est enfoncée, sans
modification de la hauteur tonale] ; le réglage
nʼest actif que si la touche PITCH (13) est
enfoncée
25 Prise 9 V~ pour lʼalimentation via le bloc secteur
livré
26 Sortie audio LINE OUT de lʼunité de lecture 2
pour relier à lʼentrée ligne, par exemple dʼun
amplificateur ou dʼune table de mixage
27 Prise jack 3,5 FADER START de lʼunité de lec-
ture 2 pour la commande à distance de la fonc-
tion Marche /Arrêt à partir dʼune table de mixage
(
chapitre 6)
28 Sortie audio LINE OUT de lʼunité de lecture 1
29 Prise jack 3,5 FADER START de lʼunité de lec-
ture 1
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Les appareils (lecteur MP3 et bloc secteur) répon-
dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion
européenne et portent donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée de lʼair et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur les appa-
reils.
Ne faites jamais fonctionner le lecteur MP3 et
débranchez immédiatement le bloc secteur
lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur le
lecteur MP3 ou sur le bloc secteur.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
doux et sec, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement branchés, utilisés ou ne sont
pas réparés par une personne habilitée, en outre,
la garantie deviendrait caduque. De même, notre
responsabilité ne saurait être engagée en cas de
pertes de données causées par une mauvaise
manipulation ou un défaut et leurs consé-
quences.
3 Possibilités dʼutilisation
Le lecteur MP3 DMP-240 avec deux unités de lec-
ture est spécialement conçu pour des applications
DJ professionnelles. Il propose de multiples fonc-
tions adéquates comme la lecture titre par titre, le
compteur automatique de beats, la lecture sans
interruption dʼune boucle parfaite, la modification
de la vitesse sans modification de la hauteur
tonale. Pour la lecture de titres au format MP3,
deux branchements pour supports de stockage
USB (clé USB, disque dur ...) sont prévus. Les uni-
tés de lecture peuvent accéder aux branchements,
indépendamment lʼune de lʼautre, ainsi le fonction-
nement avec un seul support USB est possible.
Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par
une tension dangereuse. Ne tou-
chez jamais lʼintérieur de lʼappa-
reil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique.
26
F
B
CH
4 Positionnement de lʼappareil et
branchements
Avant dʼeffectuer ou de modifier les branchements,
assurez-vous que le lecteur MP3 et les appareils à
relier sont éteints.
Le lecteur MP3 est prévu pour une installation
en rack (482 mm / 19″). Il peut également être direc-
tement posé sur une table. Pour une installation en
rack, 2 unités (1 U = 44,45 mm) sont nécessaires.
1) Reliez les 2 sorties de signal LINE OUT (26 et
28) à respectivement une entrée avec niveau
ligne, par exemple dʼune table de mixage ou
dʼun amplificateur (inscription possible : Line,
CD, Aux).
2)
Reliez les ports USB (5) avec respectivement un
support de stockage USB, par exemple clé USB,
disque dur (le cas échéant avec alimentation
propre). Si un seul support USB est utilisé pour
la lecture, il convient dʼutiliser de préférence le
branchement droit MASTER car il est toujours
sélectionné automatiquement.
3) Les deux unités de lecture peuvent être démar-
rées via une table de mixage avec fonction
démarrage électrique et mises sur pause. Pour
ce faire, reliez les prises FADER START (27,
29) via deux cordons avec fiches jack 3,5 (2 ou
3 pôles) aux prises correspondantes de la table
de mixage. Le DMP-240 doit être réglé sur le
démarrage électrique de la table de mixage,
voir chapitre 6.
4) Reliez le cordon secteur livré à la prise 9 V~
(25)
puis à une prise 100 240 V~ / 50 60 Hz.
5 Utilisation
Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur POWER (4).
Lʼutilisation du lecteur 1 et du lecteur 2 est iden-
tique.
Après le fonctionnement, éteignez lʼappareil.
Les réglages suivants sont toujours mémorisés, et
activés au prochain allumage :
1.
le mode de fonctionnement sélectionné (lecture
titre par titre / en continu,
chapitre 5.4.1)
2.
la durée sélectionnée (durée restante du titre /
durée déjà lue,
chapitre 5.3)
3. plage de réglage de vitesse sélectionné
(
chapitre 5.9)
5.1 Lecture de morceaux de musique
1) Une fois lʼappareil allumé, lʼaffichage (14) in -
dique puis . Si aucun support USB
nʼest relié au port USB MASTER (5) droit, il in -
dique et .
2) Pour les deux unités de lecture, le port droit
USB MASTER est sélectionné. Pour sélection-
ner le port gauche USB SECOND, tournez le
bouton TRACK / ENTER (7). La ligne de texte
(N) en bas de lʼaffichage indique ou
.
3) Si le support USB est reconnu après la sélec-
tion, lʼaffichage indique . Pour choisir
dʼautres partitions, répertoires et titres, tournez
le bouton TRACK / ENTER.
4) Selon la structure du fichier sur le support USB,
lʼaffichage indique la prochaine possibilité de
choix :
= sélection dʼune partition
1
(Partition Selection)
= sélection dʼun répertoire
2
(Folder Selection)
= sélection dʼun fichier MP3
(File Selection)
1
uniquement sʼil existe plusieurs partitions
2
uniquement sʼil existe des répertoires
Effectuez la sélection en tournant le bouton
TRACK / ENTER et confirmez en appuyant sur
le bouton TRACK / ENTER. Lʼaffichage indique
la possibilité suivante de choix. Répétez le pro-
cessus jusquʼà ce que lʼaffichage indique la
durée du titre (M) après la sélection du fichier
MP3.
5) Pour revenir à la plage immédiatement supé-
rieure, appuyez sur la touche BACK (8).
6) Une fois la sélection de titres confirmée, démar-
rez la lecture avec la touche (18). Avec cette
touche, vous pouvez également interrompre à
tout moment la lecture et la poursuivre. Si le
mode de fonctionnement lecture titre par titre
est choisi, lʼappareil passe sur Pause au début
du titre suivant (
chapitre 5.4.1).
Si la lecture ne démarrait pas en appuyant
sur la touche , vérifiez si lʼaffichage indique la
durée du titre (M). Si ce nʼest pas le cas,
appuyez le bouton TRACK / ENTER en fonction.
7)
Pour commuter sur un autre titre, tournez le bou-
ton TRACK / ENTER, lʼappareil saute immédiate-
ment à ce titre. Pour sélectionner un autre réper-
toire, appuyez sur la touche BACK, jusquʼà ce
que lʼaffichage indique .
27
F
B
CH
5.2 Chargement dʼune liste de lecture
Pour lire une sélection donnée de titres, on peut
charger dans le DMP-240 des listes de lecture
avec lʼextension “.wpl”, “xml” ou “m3u” préétablies
sur un ordinateur.
Important : une liste de lecture et les fichiers MP3
correspondants doivent se trouver sur le même
support de stockage. Les listes de lecture doivent
toujours être mémorisées dans le répertoire princi-
pal (root directory).
1) Appuyez sur la touche MODE (9). et
sont visibles sur lʼaffichage.
2) Tournez le bouton TRACK / ENTER (7) dʼun cran
vers la gauche de telle sorte que et
soient affichés.
3) Appuyez sur le bouton TRACK / ENTER. Lʼaffi-
chage indique et .
4) En tournant le bouton TRACK / ENTER, on peut
commuter entre la sélection de listes de lecture
(affichage ) et la sélection de fichiers MP3
(affichage ). Pour choisir les listes de
lecture, sélectionnez .
5) Appuyez une fois sur la touche BACK (8). Lʼaf-
fichage indique et .
6) Sélectionnez le port USB (5) voulu en tournant
le bouton TRACK / ENTER et confirmez en ap -
puyant sur le bouton.
7) Sʼil existe plusieurs partitions sur le support
USB, sélectionnez la partition voulue avec le
bouton TRACK / ENTER, sinon poursuivez avec
le point suivant.
8) Si lʼaffichage indique et si le champ
“TOTAL TRACK” (A) indique le nombre des
listes de lecture existantes, sélectionnez une
liste en tournant le bouton TRACK / ENTER. La
ligne de texte (N) indique le nom de la
liste de lecture. Si (= vide) sʼaffiche,
aucune liste nʼexiste sur le support USB sélec-
tionné.
9) En appuyant sur le bouton TRACK / ENTER,
chargez la liste de lecture et sélectionnez le
titre
à lire dans la liste avec le bouton TRACK /
ENTER.
5.3 Affichage des informations de titres
et du mode repos
Lʼaffichage (14) indique une multitude dʼinforma-
tions :
1. le nombre de titres (A) dans le répertoire sélec-
tionné
2. le numéro du titre sélectionné (B) si “TRACK”
est affiché au-dessus du chiffre
3. la durée relative (L) et absolue (M) du titre
sélectionné ; les secondes sont divisées en 75
frames
On peut commuter lʼindication de la durée entre
la durée restante “REMAIN” (F) et la durée déjà
écoulée “ELAPSED” (E) :
a) Appuyez sur la touche MODE (9), sur lʼaffi-
chage et sont visibles.
b) Tournez le bouton TRACK / ENTER (7) dʼun
cran vers la droite jusquʼà ce que et
soient affichés.
c) Appuyez sur le bouton TRACK / ENTER.
Lʼaffichage indique et .
d) En tournant le bouton TRACK / ENTER, vous
pouvez commuter entre la durée restante
“REMAIN” (F) et la durée déjà lue “ELAP-
SED” (E).
e) Pour revenir à lʼaffichage de la durée, ap-
puyez deux fois sur la touche BACK (8).
4. On peut commuter la ligne de texte (N) sur les
informations suivantes (ID3-Tags) :
nom du titre*, affichage < TITLE > (K)
nom de lʼalbum*, affichage < ALBUM >
nom de lʼartiste*, affichage < ARTIST >
nom du fichier, aucune indication dans le champ
(K)
* Si une des informations nʼest pas mémorisée dans le
fichier MP3, un point dʼinterrogation sʼaffiche dans la
ligne de texte.
a) Appuyez sur la touche MODE, sur lʼaffichage
et sont visibles.
b)
Tournez le bouton TRACK / ENTER jusquʼà
ce
que et soient affichés.
c) Appuyez sur le bouton TRACK / ENTER.
Lʼaf-
fichage indique et .
d) En tournant le bouton TRACK / ENTER, vous
pouvez commuter entre les possibilités dʼaf-
fichage indiquées.
e) Pour revenir à lʼaffichage de la durée, ap-
puyez deux fois sur la touche BACK.
5.3.1 Affichage graphique de la durée
En plus de lʼaffichage numérique de la durée (M), le
bargraphe (L) indique la durée, en fonction de la
durée du titre, de manière graphique par sa lon-
gueur (visualisation relative). Le bargraphe indique
les 30 dernières secondes dʼun titre en clignotant
sur toute sa longueur, il indique les 15 dernières
secondes en clignotant plus vite.
5.3.2 Compteur de beats
Après le démarrage dʼun titre, le compteur de beats
signale automatiquement le nombre de beats par
minute. Après un bref temps, le nombre sʼaffiche en
28
F
B
CH
bas à droite sur lʼaffichage (Q). Si le compteur de
beats ne peut pas déterminer de valeur correcte
(par exemple pour des titres de musique calme),
commutez en mode manuel :
1) Maintenez la touche TAP (23) enfoncée jusquʼà
ce que lʼaffichage “AUTO” en bas à droite
sʼéteigne.
2) Appuyez sur la touche TAP au rythme de la
musique plusieurs fois de telle sorte que le nom-
bre de beats soit affiché.
3) Pour revenir au mode de comptage automa-
tique, maintenez la touche TAP enfoncée
jusquʼà ce que “AUTO” soit visible.
5.3.3 Mode repos
Si lʼappareil reste plus de 20 minutes sur pause, il
passe en mode repos. Lʼaffichage indique
(sommeil), toutes les touches éclairées sʼétei-
gnent. En activant une touche, vous revenez au
mode de fonctionnement précédent.
5.4
Sélection du mode de fonctionnement
5.4.1 Lecture continue de tous les titres et
lecture titre par titre
Lʼaffichage indique “CONTINUE” (D) lorsque le
mode de fonctionnement lecture continue est
sélectionné ; il indique “Auto-CUE” (C) lorsque la
lecture titre par titre est sélectionnée. La lecture
titre par titre est spécialement prévue pour des
applications DJ :
1. Après la sélection dʼun titre, lʼappareil est exac-
tement à lʼendroit où la musique commence
(pas à lʼindex de temps 0:00:00). La position est
automatiquement mémorisée comme point de
démarrage. Lʼaffichage indique “CUE” (J).
Après le démarrage du titre, on peut revenir à ce
point de départ avec la touche CUE (17).
2. Après la lecture dʼun titre, lʼappareil revient
exactement à lʼendroit où le musique du pro-
chain titre débute, sur pause. Cette position est
mémorisée comme prochain point de départ.
Pour commuter entre la lecture continue et la lec-
ture titre par titre :
1) Appuyez sur la touche MODE (9). Sur lʼaffi-
chage, et sont visibles.
2) Appuyez sur le bouton TRACK / ENTER (7), lʼaf-
fichage indique und .
3) En tournant le bouton TRACK / ENTER, on peut
commuter entre une lecture continue “CONTI-
NUE” (D) et lecture titre par titre “Auto-Cue” (C).
4) Pour revenir à lʼaffichage de la durée, appuyez
sur la touche BACK (8).
5.4.2
Mode Relais – démarrage automatique de
lʼautre unité de lecture à la fin dʼun titre
Lʼautre unité de lecture démarre automatiquement
à la fin dʼun titre.
1) Mettez les deux lecteurs sur lecture titre par titre
(
chapitre 5.4.1) ; “Auto-CUE” (C) doit sʼaffi-
cher sur les deux affichages (14).
2) Sélectionnez un titre sur chaque unité de lec-
ture.
3) Activez la touche RELAY (3), la touche sʼallume.
4) Démarrez la lecture sur une unité de lecture
avec la touche (18). Lʼautre unité de lecture
doit être sur Pause [affichage (H)]. Dès quʼun
titre est lu jusquʼà la fin, lʼunité de lecture passe
sur pause et lʼautre démarre. Le processus est
répété en continu jusquʼà la désactivation du
mode Relais. (Pour désactiver, appuyez une
nouvelle fois sur la touche RELAY).
5) Pendant le mode Relais, on peut à tout endroit
dʼun titre commuter avec la touche dʼun lec-
teur sur lʼautre.
Remarque : Si avec ce mode de fonctionnement, la
touche CUE (17) est activée sur lʼunité de lecture qui lit, la
lecture passe sur lʼautre unité. Si la touche CUE est main-
tenue enfoncée sur lʼunité de lecture qui est sur Pause, la
lecture sʼeffectue depuis cette unité jusquʼà ce que la
touche soit relâchée.
5.5 Lecture des premières notes dʼun titre
Avec la touche CUE (17), on peut lire les premières
notes dʼun titre tant que la touche est enfoncée.
Lorsquʼelle est relâchée, lʼappareil revient au début
du titre et passe sur Pause.
1) Avec la touche (18), passez sur Pause.
2) Sélectionnez le titre voulu avec le bouton
TRACK / ENTER (7).
3) Démarrez la lecture des premières notes du
titre en maintenant la touche CUE enfoncée.
4) Activez la touche pour la lecture complète du
titre.
5.6 Avance et retour rapide
Pour une avance et un retour rapide, enfoncez la
touche SEARCH (6). est affiché dans la
ligne (N). Tournez la molette REV / FWD (16) dans
le sens correspondant. La vitesse de lʼavance et du
retour dépend de la vitesse de rotation de la
molette.
Remarques
1. En mode Pause, après une avance ou un retour, lʼen-
droit momentané est répété en continu. Pour arrêter la
répétition, soit appuyez brièvement sur la touche CUE
29
F
B
CH
(17) deux fois (nouveau point Cue déterminé,
cha-
pitre 5.8), soit démarrez la lecture avec la touche
(18).
2. Si la molette nʼest pas activée dans les 8 secondes en
mode lecture, lʼindication sʼéteinte, la
molette sert pour la fonction “Pitch Bend” (chapi-
tre 5.10).
5.7 Positionnement précis
à un endroit donné
Il est possible dʼaller à un endroit donné sur un titre
avec une précision de 1 frame (
1
75 seconde) si par
exemple la lecture ne doit pas démarrer au début
du titre mais à partir dʼun point donné.
1) Lorsque vous avez atteint lʼendroit voulu
approximativement en lisant le titre ou avec
lʼavance / retour rapide (
chapitre 5.6), pas-
sez sur pause avec la touche (18).
2) En tournant la molette (16) vers la droite ou
la gauche, allez à lʼendroit exact. Lʼendroit
momentané est répété en continu.
3) Si lʼendroit voulu est déterminé, appuyez briè-
vement deux fois sur la touche CUE (17), lʼen-
droit est mémorisé, la lecture répétée sʼarrête.
Avec la touche , on peut démarrer la lecture
à partir de ce point.
5.8 Retour à un endroit déterminé
Pour pouvoir aller rapidement à un endroit déter-
miné, on peut mémoriser avec la touche CUE (17)
un point de départ (point Cue).
Remarque : en mode lecture titre par titre, le retour avec
la touche CUE ne peut se faire quʼau sein dʼun titre.
Lorsque le titre suivant est atteint, le point Cue est rem-
placé par le point de départ du titre suivant (
chapitre
5.4.1).
1) Pendant la lecture dʼun titre, passez sur pause
avec la touche (18) lorsque lʼendroit auquel
il faut revenir plus tard, est atteint. Les touches
et CUE (17) clignotent.
2) Si besoin, on peut aller à lʼendroit exact avec la
molette (16) [
chapitre 5.7]. Lʼendroit est
audible en continu.
3) Appuyez brièvement sur la touche CUE. Lʼen-
droit est mémorisé comme point Cue, “CUE” (J)
est visible sur lʼaffichage. Sʼil faut écouter lʼen-
droit momentané, appuyez une nouvelle fois
brièvement sur la touche CUE pour couper. La
touche CUE brille en continu. La touche cli-
gnote demandant à démarrer la lecture.
4) Redémarrez la lecture avec la touche . Atten-
tion : ne sélectionnez pas un autre titre avec le
bouton TRACK / ENTER sinon le point Cue est
remplacé par le point de départ du titre sélec-
tionné.
5) Avec la touche CUE, on peut revenir au point
Cue. Lʼunité de lecture est sur Pause.
6) Avec la touche , démarrez la lecture ou
appuyez une nouvelle fois sur la touche CUE et
maintenez-la enfoncée. Lorsque vous relâchez
la touche CUE, le lecteur est à nouveau sur
pause au point Cue. En maintenant à nouveau
la touche CUE enfoncée, on peut faire une
répétition aussi souvent que voulu depuis le
point Cue.
5.9 Modification de la vitesse avec
ou sans déplacement de la hauteur
tonale
On peut modifier la vitesse avec le réglage (24)
jusquʼà ± 16 %.
1) Sélectionnez la plage de réglage avec la touche
PITCH (13) : ± 8 % ou ± 16 %. Les LEDs (15)
indiquent la plage sélectionnée. Si la LED
“16%” brille, le réglage de vitesse est désactivé
par une nouvelle activation de la touche PITCH,
le titre est lu avec la vitesse normale. Dans la
ligne de texte (N), le réglage sélectionné est
brièvement affiché.
2) Réglez la vitesse avec le réglage. Lʼaffichage
indique la déviation en pourcentage de la
vitesse normale en haut à droite (G). Le nombre
de beats (Q) se modifie en conséquence.
3) En modifiant la vitesse, la hauteur tonale se
modifie proportionnellement. Si la hauteur
tonale doit rester constante, appuyez sur la
touche MT (11). “MT” (R) est visible sur lʼaffi-
chage. Pour désactiver la fonction, appuyez
une nouvelle fois sur la touche MT.
5.10 Pitch Bend – adaptation du rythme
entre deux morceaux de musique
On peut faire coïncider les beats de deux mor-
ceaux de musique avec le même rythme précisé-
ment. Ainsi, lors du fondu enchaîné dʼune unité de
lecture vers lʼautre, le rythme pour la danse nʼest
pas interrompu.
1) Avec le réglage de vitesse (24), adaptez
dʼabord la vitesse du morceau sur lequel la tran-
sition doit être faite, à la vitesse du morceau en
cours. Avec le potentiomètre, réglez le même
nombre de beats par minute, voir affichage (Q),
en bas à droite sur lʼaffichage.
2) Avec les touches PITCH BEND (12), faites
exactement coïncider le rythme du morceau sur
lequel la transition doit être faite avec celui du
30
F
B
CH
morceau en cours : tant que la touche + ou
-
est
maintenue enfoncée, le titre est lu plus vite ou
moins vite et la LED “16%” (15) clignote. Ainsi,
le nombre de beats se déplace en rapport au
nombre de beats du morceau en cours.
3) On peut également déplacer les beats en tour-
nant la molette (16).
5.11 Effets
5.11.1 Effets bourdonnement
Si la fonction Master Tempo (hauteur tonale
constante) est activée [affichage “MT” (R) sur lʼaffi-
chage], désactivez-la avec la touche MT (11). En
tournant la molette dans un sens ou lʼautre (16), la
vitesse de lecture est augmentée et diminuée en
alternance, on crée ainsi un effet bourdonnement.
5.11.2 Effets bégaiement
Un point Cue mémorisé avec la touche CUE (17)
[
chapitre 5.8] peut être utilisé pour créer des
effets bégaiement intéressants. Par plusieurs
brèves pressions sur la touche CUE, on crée un
effet bégaiement. Il est dʼautant plus puissant que
le point Cue est adapté (par exemple utilisation
dʼinstruments ou début dʼun mot).
5.11.3 Lecture dʼune boucle parfaite
On peut répéter un segment donné aussi souvent
que voulu comme boucle parfaite.
1) Avec la touche (18), démarrez la lecture.
Lorsque le point de départ voulu de la boucle
est atteint (point a, schéma 5), appuyez briève-
ment sur la touche A (19).
Schéma. 5 lecture dʼune boucle parfaite
Remarque : pour pouvoir déterminer le point de départ
avec une précision de 1 frame, passez en pause avec
la touche , réglez lʼendroit exact avec la molette (16)
puis appuyez sur la touche A.
2) Lorsque la fin voulue du segment (point b sur le
schéma 5) est atteinte, appuyez sur la touche B
/ EDIT (20). Le segment entre les points est
répété en continu. Tant que la boucle est lue,
lʼaffichage indique “RELOOP” (P).
3) Pour déplacer le point de fin ou le régler avec
une précision de 1 frame, appuyez pendant la
lecture de la boucle, sur la touche B / EDIT. Lʼaf-
fichage de durée (M) indique lʼindex de temps
du point de fin. Avec la molette (16), déplacez le
point de fin et mémorisez avec la touche B /
EDIT le point de fin.
4) Pour quitter la boucle et lire la suite du titre,
appuyez sur la touche RELOOOP/ EXIT (21).
En sélectionnant un autre titre avec le bouton
TRACK / ENTER (7), la boucle est également
quittée. Pour redémarrer la boucle, appuyez
une nouvelle fois sur la touche RELOOP/ EXIT.
Schéma. 6 fin de la boucle parfaite et nouveau
démarrage
Segment avec la multiplication de la longueur des beats
On peut également régler la longueur dʼun seg-
ment pour une lecture de boucle sur un multiple ou
diviseur dʼune longueur de beats : ×
1
16, ×
1
8, ×
1
4,
×
1
2, × 1, × 2, × 4, × 8, × 16
1) Maintenez la touche AUTO (22) enfoncée,
réglez la longueur de la boucle en tournant le
bouton TRACK / ENTER (7). Dans la ligne de
texte (N), la longueur est affichée, par exemple
. La longueur de la boucle est une
demi longueur de beats.
2) Activez la touche AUTO pour quʼelle brille.
3) Déterminez le point de départ avec la touche A
(19), la boucle est simultanément démarrée.
5.12 Programmation dʼune suite de titres
Si seuls des titres sélectionnés doivent être lus
dans un ordre donné depuis un support USB, on
peut programmer une suite avec 99 titres au plus.
5.12.1 Mémorisation dʼune suite de titres
1) Sélectionnez ou faites lire le premier titre à
mémoriser.
2) Maintenez le bouton TRACK / ENTER (7) en-
foncé jusquʼà ce que soit affiché sur la
ligne de la durée du titre (M). Le titre est mémo-
risé en premier pour la suite de titres.
3) Mémorisez les autres titres de la même
manière. Si 99 titres sont mémorisés et si vous
voulez essayer dʼen mémoriser un autre, le
message sʼaffiche.
Remarque : une suite de titres mémorisée est effacée
lorsquʼon éteint lʼappareil.
c
1.
PLAY
LOOP
2.
RELOOP
/EXIT
RELOOP
/EXIT
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A
B/EDIT
31
F
B
CH
5.12.2 Lecture dʼune suite de titres et arrêt
1) Appuyez sur la touche PROG (10), lʼaffichage
indique .
Si (= vide) sʼaffiche, aucun titre nʼest
encore mémorisé. Avec la touche BACK (8),
revenez à lʼaffichage de la durée et mémorisez
une suite de titres.
2) Appuyez sur le bouton TRACK / ENTER (7),
“PROG” (O) est visible sur lʼaffichage.
3) Lorsque lʼunité de lecture est sur pause, démar-
rez la lecture avec la touche (18).
4) Pour avancer ou reculer vers un autre titre de la
suite, tournez en fonction le bouton TRACK /
ENTER.
5) Pour terminer la lecture de la suite de titres,
maintenez la touche BACK enfoncée.
5.12.3 Effacer une suite de titres
1) Appuyez sur la touche PROG jusquʼà ce que
lʼaffichage indique (delete all = tout effa-
cer).
2) Tournez le bouton TRACK / ENTER (7) dʼun
cran, pour que “YES” soit sélectionné dans la
ligne de texte (N) [ ].
3) Pour effacer, appuyez sur le bouton TRACK /
ENTER ou pour interrompre lʼeffacement, ap -
puyez sur la touche BACK (8). La suite de titres
est également effacée lorsque lʼappareil est
éteint.
6 Démarrage électrique
La fonction Marche / Pause de la touche (18)
peut être commandée à distance depuis une table
de mixage avec fonction de démarrage électrique.
Vous trouverez le branchement à la table de
mixage dans le chapitre 4, point 3. Le DPM-240
doit être réglé sur le démarrage électrique de la
table de mixage :
1) Appuyez sur la touche MODE (9), sur lʼaffichage
et sont visibles.
2) Tournez le bouton TRACK / ENTER (7) jusquʼà
ce que et soient affichés.
3) Appuyez sur le bouton TRACK / ENTER, lʼaffi-
chage indique et le réglage actuel :
- - - - - gestion par un interrupteur
marche / arrêt
Cette position doit être sélection-
née pour la majorité des tables
de mixage de la gamme “img
Stage Line”. Lorsque le fader
correspondant de la table est
ouvert, un interrupteur sur la
table se ferme et démarre la lec-
ture. Lorsque le fader est fermé,
lʼinterrupteur sʼouvre, le DMP-
240 passe sur Pause.
- - - - - - gestion par un bouton poussoir
momentané
Si le bouton poussoir momen-
tané est activé pour la première
fois lorsque le fader correspon-
dant sur la table de mixage est
ouvert, la lecture démarre. Si le
bouton poussoir momentané est
activé pour la deuxième fois en
fermant le fader, le DMP-240
passe sur Pause.
retour à un point Cue via une
gestion électronique par impul-
sions
En fermant le fader, lʼappareil va
au début du titre ou à un point
Cue déterminé avec la touche
CUE (17) puis passe sur pause.
4) En tournant le bouton TRACK / ENTER, sélec-
tionnez le réglage nécessaire.
5) Pour revenir à lʼaffichage de durée, appuyez
deux fois sur la touche BACK (8).
32
F
B
CH
7 Actualisation du firmware
Lorsquʼune nouvelle version firmware est disponi-
ble sur Internet, elle peut être actualisée sur votre
appareil :
1) Sur le site de “img stage Line”
(www.monacor.com), dans la rubrique Aide, cli-
quez sur Mise à jour des logiciels. Faites défiler
ensuite jusquʼà la rubrique “FIRMWARE
DOWNLOADS”.
Pour télécharger, cliquez sur le symbole
“DMP-240”.
Copiez le logiciel téléchargé sur une clé USB.
2) Eteignez le DMP-240 avec lʼinterrupteur secteur
(4).
3) Mettez la clé mémoire avec le nouveau logiciel
dans le port USB droit MASTER (5).
4) En maintenant la touche PROG (10) enfoncée,
rallumez lʼappareil. Lʼaffichage gauche indique
tout dʼabord . Lorsque est affiché,
relâchez la touche PROG. Dans le champ
PITCH (G), sʼaffiche tout dʼabord le numéro de
version firmware de lʼappareil puis le numéro de
version du firmware sur la clé USB.
5) Si sʼaffiche dans la ligne de texte (N)
après le processus de reconnaissance, ap-
puyez sur la touche (18) pour démarrer lʼac-
tualisation du firmware. Lʼaffichage indique les
messages suivants les uns après les autres :
Lorsque est affiché, le firmware est
actualisé.
6) Eteignez puis rallumez lʼappareil.
8 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . 20 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . < 0,03 %
Séparation des canaux : > 80 dB
Dynamique : . . . . . . . . . . > 80 dB
Rapport signal / bruit : . . . > 80 dB
Sortie : . . . . . . . . . . . . . . 1,8 V (niveau ligne),
prises RCA
Alimentation : . . . . . . . . . 9 V~ via bloc secteur
livré
Température fonc. : . . . . 0 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . 482 × 88 × 85 mm,
2 unités
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 2 kg
Tout droit de modification réservé.
33
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IMG Stage Line 21.2570 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à