AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE PROCESSOR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HEARO 999 AUDIOSPHERE
DIGITAL PROCESSOR
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . p. 38
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo. . . . . . . . . . . . . . p. 50
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso. . . . . . . . . . . . . p. 62
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
03/01
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Wien/ÖSTERREICH, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516, http://www.akg-acoustics.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics, Harman Pro GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/DEUTSCHLAND, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: in[email protected]
Vertrieb in der Schweiz: AUDIO TECH KST AG
Hofackerstraße 1–3, 4132 Muttenz – BL/SCHWEIZ, Tel: (061) 461 09 00, Fax: (061) 461 09 31
Vertrieb in Österreich: ATEC Audio- und Videogeräte Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Im Winkel 5, A-2325 Himberg, Velm/ÖSTERREICH, Tel: (+43) 02234/74 004, Fax: (+43) 02234/74 074, http://www.atecaudio.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg-acoustics.com
13
Audio-Eingänge: Analog: Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digital: 1 x koaxial, 1 x optisch (umschaltbar)
Ausgänge: Analoger Audio-Ausgang; Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digitale Signalverarbeitung: 20/24 Bit Auflösung
Audio-Bandbreite: 20 Hz bis 24 kHz
INPUT-LED: -18 dB bis 0 dB: grün; >0 dB: rot
Stromversorgung: 12 V DC, 800 mA
Gewicht: ca. 550 g
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby
Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
VMAx ist ein eingetragenes Warenzeichen von Harman International.
AKG gewährt 1 Jahr Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Der Garantieanspruch
erlischt bei unsachgemäßer Handhabung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch mißbräuchliche
Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nichtautorisierte Werkstätten. Voraussetzung für die
Garantieleistung ist die Vorlage der Kaufrechnung. Transport- und Portospesen, welche aus der Einsendung des Gerätes
zur Garantiereparatur erwachsen, können von AKG nicht übernommen werden, das Risiko der Zusendung trägt der Kunde.
Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen Käufer geleistet.
8 Garantiebedingungen
7 Technische Daten
26
page
1 Sécurité et écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2 Equipement fourni d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3 Accessoires recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.4 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.5 IVA - Acoustique individuelle virtuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.6 Décodeur Pro-Logic Dolby Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.7 Décodeur Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.8 Processeur VMAx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.9 Eléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1 Raccordement à des sources audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2 Sorties audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.3 Branchement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Installation d’un HEARO 999 AUDIOSPHERE en rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.5 Montage de deux HEARO 999 AUDIOSPHERE en rack . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3 Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4 Utilisation de haut-parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.5 Signaux d’essai pour la sélection de la courbe d’oreille . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cet appareil devra être utilisé exclusivement avec l’adaptateur secteur fourni (12 V c.c.,
800 mA). Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur secteur est identique à celle utilisée
dans votre région. L’utilisation de l’appareil avec un autre adaptateur secteur entraîne la perte
de la garantie.
N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier. Faites toujours effectuer les révisions par des technici-
ens qualifiés.
Ne laissez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur électrique, chauf-
fage central) ou dans un endroit où il est exposé directement aux rayons du soleil, à une
atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux températures inférieures à 0°C ou aux
secousses.
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’essence ou avec un diluant pour peinture.
Si vous savez que vous n’utiliserez pas l’appareil pendant un certain temps, débranchez l’ad-
aptateur secteur.
Conformez-vous impérativement aux consignes données au point 4.1 Remarques
importantes.
Si vous mettez l'appareil à la ferraille, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et élimi-
nez les différents éléments conformément aux réglements en vigueur.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Table des matières
1 Sécurité et écologie
2 Description
27
Cher client/chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG.
Si vous voulez bénéficier au maximum des avantages du HEARO 999 AUDIOSPHERE, veuil-
lez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de commencer à utiliser votre
appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter au moment
où vous en aurez besoin.
Pour les questions dépassant la cadre de ce mode d’emploi veuillez consulter notre site
Internet:
http://www.akg-acoustics.com/english/headphones/hearo999/faqs.htm
Votre HEARO 999 AUDIOSPHERE se compose des éléments suivants :
1 HEARO 999 AUDIOSPHERE Digital Processor
2 câbles de liaison stéréo pour raccorder votre HEARO 999 AUDIOSPHERE à votre chaîne
audio, vidéo ou TV.
1 adaptateur secteur
1 câble à fibres de verre pour raccorder votre HEARO 999 AUDIOSPHERE sur une sortie
numérique optique
Si les fournitures ne sont pas complètes, veuillez contacter immédiatement votre fournisseur AKG.
Kit d’installation en rack RMU 60 pour 1 ou 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE Digtial Processor est un processeur de signaux numériques
dont la résolution exceptionnelle permet d’obtenir une qualité de son optimale avec les pro-
grammes aussi bien analogiques que numériques. Disposant de sorties pour les casques
filaires stéréo et les haut-parleurs, cet équipement convient néanmoins aussi aux utilisations
professionnelles.
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE possède des entrées analogiques et numériques permettant
de le connecter sans problème sur les sorties analogiques de chaînes audio, vidéo ou TV,
d’ordinateurs ou d’appareils à sortie numérique tels que lecteurs de CD et DVD ou télévision
numérique.
Les signaux analogiques sont numérisés immédiatement après l’étage d’entrée. Le traite-
ment des signaux, décisif pour la qualité du son, s’effectue entièrement sur le plan numéri-
que.
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE met pour la première fois à la disposition des utilisateurs
quatre procédés uniques de spatialisation du son réunis sur un seul appareil :
Acoustique virtuelle individuelle ou IVA, avec 7 fonctions commutables d’adaptation à
l’oreille, pour une écoute au casque offrant une restitution spatiale du son absolument
naturelle ;
Décodeur Dolby Pro-Logic pour la restitution parfaite du son HiFi, TV, PC ou vidéo en for-
mats Pro-Logic Surround analogique et numérique ;
Décodeur Dolby Digital pour la restitution optimale du son DVD multicanaux (AC3) ;
VMAx permettant d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.
Le HEARO 999 AUDIOSPHERE est logé dans un boîtier de 1 U de haut en largeur demi-rack
de 19”, avec piètement amovible. En utilisant le kit d’installation en rack optionnel, vous pou-
vez loger un ou deux émetteurs l’un à côté de l’autre dans un rack 19”.
Un inconvénient de l’écoute au casque est le phénomène psycho-acoustique dit de « locali-
sation dans la tête » : l’auditeur a l’impression que l’orchestre joue dans sa tête et non pas
dans l’espace environnant. Le procédé IVA (Invidual Virtual Acoustics) de traitement audio
binaural, mis au point par AKG, reproduit, grâce aux fonctions dites d’adaptation à l’oreille,
l’influence de la tête et du pavillon de l’oreille sur les ondes sonores reçues. Ce casque donne
ainsi à l’auditeur l’impression que la source sonore se trouve à l’extérieur de sa tête.
A: Ecoute naturelle : la tête et le
pavillon de l’oreille modifient les
ondes sonores différemment
pour chaque oreille. Les décala-
ges d’amplitude et de phase
créent l’impression d’audition
spatiale.
2.1 Introduction
Remarque:
2.2 Equipement fourni
d’origine
2.3 Accessoires
recommandés
2.4 Généralités
Processeur de qualité pro-
fessionnelle
Possibilités de raccorde-
ment universelles
Traitement numérique des
signaux
Acoustique virtuelle indivi-
duelle IVA
Dolby Pro Logic
Dolby Digital
VMAx
Boîtier pour installation en
rack
2.5 IVA - Acoustique
individuelle virtuelle
2 Description
28
B: Ecoute au casque : les décala-
ges d’amplitude et de phase
sont supprimés. Les sources
sonores sont localisées dans la
tête et non pas dans l’espace
environnant.
C: Ecoute au casque avec IVA : la
fonction d’adaptation à l’oreille
fait que les signaux correspon-
dent pour les deux oreilles à la
figure A. L’impression acou-
stique redevient spatiale et
naturelle.
A partir d’un signal stéréo à codage Pro-Logic, le décodeur Dolby Pro-Logic incorporé au
HEARO 999 AUDIOSPHERE fournit deux signaux supplémentaires : un canal médian et un
canal surround. Le processeur IVA transforme ces signaux en un signal binaural correspon-
dant à une transmission par les quatre haut-parleurs de haute qualité (3 à l’avant, 1 à l’arriè-
re). Ceci vous permet de profiter aussi avec le casque du son enveloppant spécifique de la
technique Dolby Surround.
Le décodeur Dolby Digital également intégré dans le HEARO 999 AUDIOSPHERE met les
signaux numériques multicanaux au format Dolby pour une restitution parfaite via le casque.
Le Dolby Digital assure une séparation des canaux nettement meilleure avec, au total, cinq
canaux haut-parleurs. Ces signaux sont transformés par le processeur IVA en un signal bin-
aural correspondant à la restitution du son par cinq haut-parleurs de haute qualité (3 à l’a-
vant, Surround droit/gauche à l’arrière).
Le processeur VMAx permet d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.
Le son spatial est obtenu selon le même principe que pour l’IVA à partir de signaux d’entrée
analogiques ou numériques. Les haut-parleurs sont simulés à partir de signaux d’entrée au
format Dolby Pro-Logic ou Dolby Digital.
Dans le cas de signaux d’entrée stéréo, la distance entre des haut-parleurs placés très près
l’un de l’autre (comme ceux d’un moniteur d’ordinateur) peut être augmentée virtuellement.
On dispose du signal traité sur la sortie audio analogique. Vous pouvez donc restituer le
signal VMAx avec un amplificateur stéréo normal.
2.6 Décodeur Pro-Logic
Dolby Surround
2.7 Décodeur Dolby
Digital
2.8 Processeur VMAx
RH FILTER
LH FILTER
2 Description
29
1. ON : Touche pour mettre l’appareil sous tension/hors tension. Lorsque la LED verte à
côté de la touche est allumée, l’appareil est sous tension.
2. DIGITAL : Touche de commutation entre l’entrée analogique et l’entrée numérique.
Lorsque la LED verte à côté de la touche est allumée, l’entrée numérique est activée.
3. INPUT : Bouton rotatif de réglage de niveau sur l’entrée analogique.
Lorsque vous passez sur l’entrée numérique, le réglage INPUT est mis hors fonction.
4. LED INPUT: Cette LED bicolore indique le niveau du signal sur l’entrée de l’électronique
audio : sur vert vacillant ou au fixe = niveau optimal ; sur rouge = saturation.
5. PHONES : Prise jack stéréo de 6,3 mm pour le raccordement d’un casque stéréo filaire.
6. VOLUME : Bouton rotatif pour le réglage du volume du casque connecté sur l’embase
PHONES (5).
7. SURROUND : Ce bouton rotatif à 5 positions qui se trouve sur le trajet du signal entre
l’étage d’entrée et le commutateur MODE permet d’activer ou désactiver les deux déco-
deurs Dolby ou de traiter les signaux d’entrée stéréo normaux avec 3 progammes de
réverbération différents. Le signal de sortie du sélecteur SURROUND est transmis au
processeur IVA ou VMAx, ou directement à la sortie, via le commutateur MODE.
AUTO : Ce mode permet d’activer automatiquement soit le décodeur Pro-Logic, soit le
décodeur Dolby Digital, suivant que l’on a sur l’entrée un signal Pro-Logic ou un sig-
nal Dolby Digital. Une des deux LED vertes s’allume pour indiquer le décodeur activé.
Si vous avez sur l’entrée un signal stéréo normal, nous vous recommandons de mett-
re le commutateur SURROUND (7) sur OFF ; vous risquez sinon de n’avoir pas les
résultats souhaités.
OFF :Les deux décodeurs Dolby sont coupés, le signal d’entrée arrive non modifié au
sélecteur MODE (9). Les LED DOLBY DIGITAL et PRO-LOGIC s’éteignent.
CLUB, HALL, STADIUM : simulation de l’acoustique de salles de différentes tailles.
8. STEREO : Cette LED verte indique les états suivants :
9. MODE : bouton rotatif à trois positions pour commuter entre les trois modes suivants :
IVA-PHONES : Le processeur IVA est activé et intervient sur le signal arrivant à la sortie
PHONES ou LINE. Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessous de l’in-
scription IVA-PHONES est allumée.
DIRECT : Dans ce mode, tous les processeurs de signaux sont coupés et tous les élé-
ments de commande et témoins se trouvant à droite du sélecteur de mode sont hors
fonction. Vous entendez le signal d’entrée stéréo inchangé, aussi bien avec les cas-
ques qu’avec les haut-parleurs qui pourraient être raccordés. Les LED IVA-PHONES
et VMAx s’éteignent.
Si l’on a sur l’entrée un signal codé Dolby Digital, il est transformé automatiquement
en signal stéréo codé Pro-Logic.
VMAx : Le processeur VMAx fournit un signal spatial pour la restitution par haut-parleurs.
Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessus de l’inscription VMAx est allumée.
2.9 Eléments de
commande
2.9.1 Face avant
Remarque:
Signal stéréo sur l’entrée et sélecteur
SURROUND (7) sur “OFF” :
Sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM” :
Sélecteur SURROUND (7) sur “AUTO” :
Sélecteur MODE (9) sur “DIRECT” :
Sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES”
ou “VMAx” et sélecteur SURROUND (7)
sur “AUTO” :
LED STEREO allumée
LED STEREO éteinte
1 5 2 12 9 7 8 10 11
6 4 3
DOLBY DIGITAL
PRO-LOGIC
AUTO
OFF
CLUB
HALL
STADIUM STEREO
DIGITAL PROCESSOR
MODE SURROUND EARS SOUND
VOLUME INPUT
ON
IVA-PHONES
DIRECT
NORM
VMAx SPEAKER
PHONES
DIGITAL
DYNAMIC
N
1
2
3
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOICE
HEEAARRO 999 AUDIOSPHERE
2 Description
30
On a pour tous les modes le même signal sur toutes les sorties (PHONES et LINE OUT).
10.EARS : La forme du pavillon de l’oreille influe sur le son complexe reçu d’une façon
caractéristique, différente d’une personne à l’autre. Lors de l’écoute au casque, cette
fonction de transmission de l’oreille externe est supprimée, les sources sonores se trou-
vant immédiatement devant les oreilles. Le son entendu n’est donc pas naturel.
Pour permettre d’obtenir avec un casque une reproduction du son aussi naturelle que
possible, AKG a mesuré de nombreuses fonctions de transmission de l’oreille externe et
reproduit électroniquement 7 « courbes d’oreille » représentatives.
Le commutateur rotatif EARS vous permet, en mode IVA-PHONES, de choisir entre une
courbe d’oreille standard (“N”) et six autres, celle qui vous semble la plus naturelle. En
mode DIRECT et VMAx, le sélecteur EARS est hors fonction.
11.SOUND : Avec ce bouton rotatif à 12 positions vous pouvez sélectionner, en mode IVA-
PHONES, quatre programmes de tonalité différents avec trois réglages panoramiques
pour chacun (haut-parleurs virtuels rapprochés, à distance moyenne, éloignés) :
NORM : Programme de tonalité de base pour tous types d’événement sonore.
MUSIC : Son linéaire neutre pour une restitution musicale analytique parfaite.
VOICE : Ce programme de tonalité optimisé pour la netteté phonique convient en parti-
culier pour les émissions de radio ou télévision où la parole tient la plus grande place,
mais aussi pour écouter les enregistrements de parole ou de chant en studio.
MOVIE : Ce programme qui simule le son typique des haut-parleurs de cinéma convient
en particulier pour les films vidéo et DVD en format Dolby Surround ou Dolby Digital.
En mode VMAx on ne dispose que de la fonction panoramique.
12.DYNAMIC : Lorsque les signaux d’entrée sont codés Dolby Digital, il arrive que la dyna-
mique (différence entre les passages les plus forts et les plus doux) soit si importante
qu’un dialogue à voix basse n’est pas compréhensible.
Si la touche DYNAMIC n’est pas enfoncée, la dynamique est réduite. On entend plus fort
les passages de très faible intensité, moins fort les passages de très forte intensité. La
LED témoin verte à côté de la touche est éteinte.
Lorsque la touche DYNAMIC est enfoncée, la dynamique de l’événement sonore est
entièrement conservée et la LED témoin verte s’allume.
13.POWER : Prise de raccordement pour adaptateur secteur.
14.LINE IN LEFT/RIGHT : entrées audio gauche et droite (prises cinch) pour signaux
stéréo analogiques et signaux codés Pro-Logic.
15.LINE OUT LEFT/RIGHT : sorties audio analogiques gauche et droite (prises cinch). Le
niveau de sortie dépend de la position du régulateur INPUT (3). Le réglage de VOLUME
(6) est sans influence sur le niveau de sortie.
16.COAXIAL : Prise cinch pour câble coaxial (non fourni), pour le raccordement d’une sour-
ce sonore numérique à sortie coaxiale.
17.DIGITAL IN : Touche de commutation entre l’entrée coaxiale et l’entrée optique.
18.OPTICAL : Prise d’entrée pour le câble à fibres de verre fourni, pour le raccordement
d’une source audio numérique avec sortie optique.
Important :
Remarque:
2.9.2 Face arrière
16 17 18 14 15 13
DIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
LINE
OUT
IN
RIGHT
LEFT
POWER
AKG Acoustics GmbH
HEARO 999 Audiosphere
SER. NO.
3 Raccordement
31
L’appareil peut être soit installé sur son piètement, soit monté dans un rack 19” à l’aide du
kit de montage RMU 60.
Vous pouvez raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE à une sortie casque analogique (prise
jack de 3,5 mm ou 6,3 mm) ou à une sortie LINE OUT ou REC OUT de votre amplificateur ou
bien à une sortie numérique optique ou coaxiale.
La touche DIGITAL (2) doit être enfoncée uniquement lorsqu’on utilise des signaux numéri-
que. Elle doit être relâchée lorsqu’on utilise des signaux audio.
1. Avant de raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE à votre chaîne, mettez cette dernière
hors tension.
2. Introduisez le connecteur cinch rouge (canal droit) d’un câble cinch-jack (fourni) dans
l’embase rouge LINE IN RIGHT (14) et le connecteur cinch blanc (canal gauche) dans
l’embase blanche LINE IN LEFT (14) en face arrière du HEARO.
3. Connectez le jack stéréo du câble cinch-jack sur la sortie casque de votre chaîne.
4. Si la sortie casque de votre appareil est une prise jack de 6,3 mm, mettez un adaptateur
3,5 mm/6,3 mm sur le câble de raccordement et connectez ce dernier sur la sortie
casque.
1. Avant de raccorder le HEARO 999 AUDIOSPHERE à votre chaîne, mettez cette dernière
hors tension.
2. Raccordez à l’aide du câble cinch fourni l’embase blanche LINE OUT L ou REC OUT L
de votre chaîne avec l’embase blanche LINE IN LEFT (14) et l’embase LINE OUT R ou
REC OUT R rouge avec l’embase rouge LINE IN RIGHT (14) en face arrière du HEARO.
1. Mettez votre chaîne hors tension.
2. Raccordez à l’aide d’un câble coaxial (câble cinch mono, non fourni) la sortie coaxiale de
votre lecteur de CD ou DVD, de votre télévision numérique, etc., à l’embase coaxiale (16)
au dos du HEARO.
3. L’entrée coaxiale est active à condition que la touche DIGITAL IN (17) ne soit pas enfon-
cée. Si la touche DIGITAL IN est enfoncée (17), appuyez une fois sur la touche pour
activer l’entrée coaxiale.
1. Mettez votre chaîne hors tension.
2. Raccordez à l’aide du câble à fibres de verre fourni la sortie optique de votre lecteur de
CD ou DVD, de votre télévision numérique, etc., à l’embase OPTICAL (18) au dos du
HEARO.
3. L’entrée optique est active à condition que la touche DIGITAL IN (17) soit enfoncée. Si la
touche DIGITAL IN (17) n’est pas enfoncée, appuyez une fois sur la touche pour activer
l’entrée optique.
Vous pouvez raccorder chacune des deux entrées numériques à une source audio
numérique différente et commuter entre les deux sources audio à l’aide de la touche DIGITAL
IN (17).
1. Mettez votre chaîne hors tension.
2. Raccordez à l’aide du câble cinch fourni l’embase blanche “TAPE IN”, “AUX IN” ou
“PLAYBACK IN” de l’amplificateur à l’embase blanche LINE OUT LEFT (15) et l’embase
rouge “TAPE IN”, “AUX IN” ou “PLAYBACK IN” à l’embase LINE OUT RIGHT (15) au dos
du HEARO.
3. Reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur pour savoir comment recevoir et
couper le signal aux entrées “TAPE”, “AUX” ou “PLAYBACK”. Sur la plupart des amplifi-
cateurs, on reçoit le signal lorsque la touche “TAPE MONITOR” est sur “marche” ; il est
coupé lorsque la touche est sur “arrêt”.
1. Raccordez votre casque stéréo à l’embase PHONES (5). Vous pouvez régler le volume
pour le casque à l’aide du réglage de VOLUME (6).
1. Connectez le câble c.c. de l’adaptateur secteur fourni sur la prise POWER (13) au dos du
HEARO (Cf. Fig. 3).
2. Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur secteur est identique à la tension
secteur utilisée. Si c’est le cas, branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Voir chapitre 3.4 et 3.5, et
Fig.1
3.1 Raccordement à
des sources audio
Remarque:
3.1.1 Raccordement à
une sortie casque
analogique
Voir diagramme de
raccordement Fig. 2
3.1.2 Raccordement à
une sortie analogique
LINE OUT/REC OUT
Voir diagramme de raccor-
dement Fig. 3
3.1.3 Raccordement à
des sorties numériques
coaxiales
Voir diagramme de
raccordement Fig. 4
3.1.4 Raccordement à
des sorties numériques
optiques
Voir diagramme de
raccordement Fig. 4
Remarque :
3.2 Sorties audio
3.2.1 LINE OUT
Voir diagramme de
raccordement Fig. 4
3.2.2 PHONES
3.3 Branchement au
secteur
Voir Fig. 6
3 Raccordement
32
1. Dévissez les deux vis de la face inférieure des deux éléments latéraux (piètement).
2. Déposez les éléments latéraux.
3. Placez une coulisse à autoblocage (19) sur chaque équerre de montage (20) de manière
que les axes de la coulisse (19) s’engagent dans les trous de fixation de l’équerre (20).
4. Introduisez par l’arrière les coulisses (19) fixées aux équerres (20) dans les glissières de
fixation de l’appareil.
5. Serrez les deux vis à fente en croix des coulisses (19) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer les équerres de montage (20) sur l’appareil.
6. Fixez la plaque vierge (21) à l’aide des vis fournies sur l’équerre droite ou gauche (20).
7. Fixez l’appareil dans le rack à l’aide des vis de montage fournies.
1. Dévissez les deux vis de la face inférieure des deux éléments latéraux (piètements) de
chaque appareil.
2. Déposez les éléments latéraux.
3. Fixez une équerre de montage (20) sur chacun des deux appareils, côté externe, comme
indiqué aux alinéas 1 à 3 du point 3.4.
4. Introduisez une coulisse autoblocable (19) SANS EQUERRE DE MONTAGE (20) dans les
glissières d’un des deux appareils, côté interne.
5. Introduisez le premier appareil avec la coulisse (19) sans équerre de montage (20) dans
les glissières du second appareil.
6. Serrez les deux vis à fente en croix de la coulisse du milieu (19) dans le sens des aiguil-
les d’une montre pour réunir les deux appareils.
7. Fixez les appareils dans le rack à l’aide des vis de montage fournies.
3.4 Installation d’un
HEARO 999
AUDIOSPHERE en rack
Voir Fig. 1b
Voir Fig. 1c.
Voir Fig. 1d.
3.5 Montage de deux
HEARO 999
AUDIOSPHERE en rack
4 Fonctionnement
33
Avant la mise en service, veuillez lire attentivement les points suivants :
1. Lorsque vous changez de source audio sur votre chaîne HIFI ou au moment où vous rac-
cordez le HEARO 999 AUDIOSPHERE à la chaîne, il risque de se produire des craque-
ments susceptibles de provoquer des troubles de l’audition lors de l’écoute au casque
avec un volume élevé. Mettez donc toujours le réglage de VOLUME (6) du HEARO sur
Minimum avant de changer de source audio (radio, platine, lecteur de CD, etc.) ou de
connecter le HEARO.
2. A partir d’une certaine intensité sonore, l’écoute au casque, surtout si elle est prolongée,
risque de provoquer des troubles de l’audition.
1. Mettez l’appareil audio, vidéo ou TV auquel est raccordé le HEARO 999 AUDIOSPHERE
sous tension.
2. Mettez le HEARO 999 AUDIOSPHERE sous tension en appuyant sur la touche ON (1).
1. Regardez si la LED DIGITAL verte (8) est allumée.
Si la LED DIGITAL verte (2) n’est pas allumée, l’électronique audio est raccordée aux
entrées analogiques LINE IN LEFT et RIGHT (14).
2. Si la LED DIGITAL verte (8) est allumée, l’électronique audio est raccordée aux entrées
numériques.
Dans ce cas, appuyez sur la touche DIGITAL (2) pour activer les entrées analogiques. La
LED DIGITAL verte (2) s’éteint.
3. A l’aide du réglage INPUT (3), sur la face avant du HEARO, réglez le niveau d’entrée pour
que la LED INPUT (4), à côté du réglage INPUT (3), vacille au rythme du signal d’entrée
ou reste allumée au fixe sur vert et passe un instant au rouge lors des passages les plus
forts. Baissez le réglage INPUT (3) jusqu’à ce qu’il faut pour que la LED INPUT (4) ne
passe plus au rouge.
1. Regardez si la LED DIGITAL verte (8) est allumée.
Si la LED DIGITAL verte (2) est allumée, l’électronique audio est raccordée à l’une des
deux entrées numériques.
2. Si la LED DIGITAL verte (2) n’est pas allumée, appuyez sur la touche DIGITAL (8) pour
activer les entrées numériques. La LED DIGITAL verte (2) s’allume.
3. Vérifiez la position de la touche DIGITAL IN (17).
Si vous avez raccordé votre source audio numérique à l’embase COAXIAL (16), la touche
DIGITAL IN (17) doit être relâchée.
Si votre source audio numérique est raccordée à l’embase OPTICAL (18), la touche
DIGITAL IN (17) doit être enfoncée.
Pour les signaux d’entrée numériques, il n’est pas nécessaire de régler le niveau d’entrée. Le
réglage INPUT (3) est donc sans effet lorsque la touche DIGITAL (2) est enfoncée.
Si vous avez raccordé une source audio sur chacune des entrées numériques, vous pouvez
passer d’une source audio à l’autre à l’aide de la touche DIGITAL IN (17). Il n’est toutefois pas
possible d’écouter les deux source audio en même temps.
1. Connectez votre casque sur l’embase PHONE (5) en face avant de l’émetteur.
2. Réglez le volume souhaité à l’aide du bouton VOLUME (6).
Si vous voulez entendre le signal stéréo non traité
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “DIRECT”.
Tous les processeurs audio sont désactivés. Les LED correspondantes ainsi que la LED
STEREO (8) s’éteignent et les boutons rotatifs SURROUND (7), EARS (10) et SOUND (11)
sont hors fonction.
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES”.
Le processeur IVA est activé, la LED IVA s’allume.
2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF”. La LED STEREO (8) s’allume et vous
entendez le signal stéréo traité IVA.
3. Sélectionnez la courbe d’oreille vous convenant le mieux.
Commencez par mettre le sélecteur EARS (10) sur “N” (courbe d’oreille standard).
Essayez les 6 autres courbes d’oreille pour voir laquelle donne pour vous le son spatial
le plus naturel. (Ce ne sera pas forcément la même chaque fois).
4. Sélectionnez la tonalité optimale à l’aide du sélecteur SOUND (11).
Vous pouvez, pour chacun des quatre réglages (“NORM”, “MUSIC”, “VOICE”, “MOVIE”),
modifier la distance entre les haut-parleurs simulés par IVA avec trois options possibles
(rapprochés, distance moyenne, éloignés).
5. Si vous voulez ajouter au signal une simulation d’espace pour obtenir un effet acoustique
4.1 Remarques
importantes
4.2 Mise en service
4.2.1 Sources audio
analogiques
4.2.2 Sources audio
numériques
N.B. :
Remarque :
4.3 Utilisation avec des
casques
4.3.1 Restitution stéréo
4.3.2 Restitution stéréo
avec IVA
4 Fonctionnement
34
« live », mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB” (petite salle), “HALL” (salle moy-
enne) ou “STADIUM” (stade).
La simulation de l’espace exigeant des opérations de calcul extrêmement complexes, la
commutation se fait avec un retard d’une seconde environ.
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES”.
2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “AUTO”.
La LED STEREO (8) s’éteint.
Les signaux en format Dolby Surround Pro-Logic activent automatiquement le décodeur
Dolby Surround Pro-Logic et la LED PRO LOGIC s’allume.
Les signaux en format Dolby Digital activent automatiquement le décodeur Dolby Digital
et la LED DOLBY DIGITAL s’allume à la place de la LED PRO LOGIC.
Avec ce mode de fonctionnement, on ne peut pas utiliser la simulation d’un espace
(“CLUB”, “HALL”, “STADIUM”). (Si vous mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM” alors que vous avez un signal Dolby digital sur l’entrée, le signal
de sortie est mis sur muet et la LED INPUT (4) commence à clignoter sur rouge.)
3. Sélectionnez la courbe d’oreille vous convenant le mieux.
Commencez par mettre le sélecteur EARS (10) sur “N” (courbe d’oreille standard).
Essayez les 6 autres courbes d’oreille pour voir laquelle donne pour vous le son spatial
le plus naturel. (Ce ne sera pas forcément la même chaque fois).
4. Sélectionnez la tonalité optimale à l’aide du sélecteur SOUND (11).
Vous pouvez, pour chacun des quatre réglages (“NORM”, “MUSIC”, “VOICE”, “MOVIE”),
modifier la distance entre les haut-parleurs simulés par IVA avec trois options possibles
(rapprochés, distance moyenne, éloignés).
Pour augmenter la distance apparente (“distance de base stéréo”) entre deux haut-parleurs
placés l’un à côté de l’autre (p.ex. haut-parleurs d’ordinateur, moniteurs à champ proche) :
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “VMAx”.
La LED VMAx s’allume.
2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF” si vous voulez avoir uniquement le son
stéréo ou sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” pour avoir le son stéréo avec simulation
d’un espace. La LED STEREO (8) s’allume.
3. Réglez le sélecteur SOUND (11) en fonction de l’angle à la base du triangle formé par
l’auditeur et les haut-parleurs sur “rapprochés” (<10°), “distance moyenne” (env. 20°) ou
“éloignés” (>30°). Le processeur VMAx simule pour chacune de ces trois positions une
paire de haut-parleurs dont la position correspond à un angle à la base de 60°.
Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement
l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.
Si vous voulez écouter dans les meilleures conditions des vidéos ou des programmes de
télévision codés avec Dolby Surround Pro-Logic ou Dolby Digital, en utilisant votre paire de
haut-parleurs stéréo :
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “VMAx”.
La LED VMAx s’allume.
2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “AUTO”.
La LED STEREO (8) s’éteint.
Les signaux en format Dolby Surround Pro-Logic activent automatiquement le décodeur
Dolby Surround Pro-Logic. La LED PRO LOGIC s’allume.
Les signaux en format Dolby Digital activent automatiquement le décodeur Dolby Digital.
La LED DOLBY DIGITAL s’allume au lieu de la LED PRO LOGIC.
Avec ce mode de fonctionnement, on ne peut pas utiliser la simulation d’un espace
(“CLUB”, “HALL”, “STADIUM”). (Si vous mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM” alors que vous avez un signal Dolby Digital sur l’entrée, le signal
de sortie est mis sur muet et la LED INPUT (4) commence à clignoter sur rouge.)
3. Réglez à l’aide du sélecteur SOUND (11) la distance entre les haut-parleurs simulés. Vous
avez le choix entre trois positions (rapprochés, distance moyenne ou éloignés).
Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement
l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.
Si vous voulez adapter très exactement votre HEARO 999 AUDIOSPHERE à votre oreille,
vous pouvez télécharger deux signaux d’essai en format WAV ou MP3 que vous trouverez
sur le site internet d’AKG:
http://www
.akg-acoustics.com/english/headphones/Hearo999/ear-func.htm.
Le premier signal « applaudissements » sert à la présélection. Le deuxième signal « guitare
acoustique solo » est un signal mono pur (niveau identique sur la canal droit et le canal gau-
che) pour l’accord précis.
N.B.:
4.3.3 Dolby Surround et
Dolby Digital
4.4 Utilisation de haut-
parleurs
Raccordements, voir point
3.2.1 et Fig. 5
Angle à la base, voir Fig. 7
4.4.1 Dolby Surround et
Dolby Digital
Voir Fig. 8
4.5 Signaux d’essai
pour la sélection de la
courbe d’oreille
4 Fonctionnement
35
Vous pouvez évidemment aussi utiliser les applaudissements et un signal mono à
nombreuses impulsions (guitare acoustique solo) provenant d’un autre support.
1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “DIRECT”.
2. Mettez le sélecteur SOUND (11) sur une des trois positions MUSIC.
3. Passez le signal d’essai « applaudissements ».
4. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES” et le sélecteur EARS (10) sur “N”.
Comparez la sonorité du signal d’essai traité avec le signal d’essai non traité en mettant
le sélecteur MODE (9) sur “DIRECT”.
Répétez cette opération pour chaque position du sélecteur EARS (10).
5. Notez les trois ou quatre courbes d’oreille pour lesquelles vous avez constaté la modifi-
cation de la tonalité la plus faible par rapport au signal d’essai non traité et qui vous don-
nent le mieux l’impression d’un son naturel.
6. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “IVA-PHONES” et passez le signal d’essai “guitare
solo” (signal mono).
7. Comparez alors entre elles, à l’aide du sélecteur EARS (10), les courbes d’oreille retenu-
es au point 5.
8. Notez les courbes d’oreille pour lesquelles le signal d’essai est perçu comme un point
venant du centre. Peu importe, pour ce test, que le signal soit perçu dans la tête ou à
l’extérieur.
9. Les courbes d’oreille avec lesquelles le signal est perçu comme un point sont celles cor-
respondant le mieux à la fonction de transmission de votre oreille. Votre HEARO 999
AUDIOSPHERE est désormais accordé de façon optimale à votre oreille et vous permet
d’obtenir avec le casque une écoute spatiale naturelle.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez de préférence un chiffon souple humecté d’eau.
Présélection
Accord fin
5 Nettoyage
Problème
Pas de son
Restitution mono
Souffle
Son déformé
Parasites
Grave ou aigu trop forts
La LED INPUT clignote sur rouge
Cause possible
1. L’adaptateur secteur n’est pas
raccordé au HEARO ou n’est pas
branché sur le secteur.
2. Le HEARO n’est pas sous tension
ou n’est pas raccordé à un
appareil audio-/vidéo ou TV.
3. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac-
cordé est éteint.
4. Erreur dans le choix de l’entrée.
5. Le réglage INPUT est sur zéro.
6. Le réglage de volume de l’appareil
audio-/vidéo ou TV est trop bas.
1. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac-
cordé est sur mono.
2. Le HEARO n’est pas raccordé
correctement à l’appareil
audio/vidéo ou TV.
1. Le niveau d’entrée audio du
HEARO est trop bas.
2. Le signal d’entrée est perturbé.
1. Le niveau d’entrée audio du
HEARO est trop élevé.
1. Appareils électriques mal dépara-
sités.
2. Source audio ou support sonore
défectueux.
1. Réglage du grave ou de l’aigu de
la source sonore.
1. Bien que l’on ait sur l’entrée un
signal Dolby Digital, le sélecteur
SURROUND est sur “CLUB”,
“HALL” ou “STADIUM”.
Remède
1. Raccorder l’adaptateur secteur au
HEARO ou le brancher sur le sec-
teur.
2. Mettre le HEARO sous tension ou
le raccorder à un appareil audio-
/vidéo ou TV.
3. Mettre l’appareil ou la chaîne sous
tension.
4. Activer l’entrée utilisée (cf. points
4.3.1 et 4.3.2).
5. Monter le réglage INPUT (cf.
points 4.2.1 et 4.2.2).
6. Augmenter le volume jusqu’à ce
que le HEARO soit en service.
1. Mettre l’appareil sur stéréo.
2. Vérifier le raccordement.
1. Monter le réglage de volume de
l’appareil raccordé et/ou le réglage
INPUT du HEARO.
2. Contrôler l’appareil raccordé.
1. Baisser le réglage de volume de
l’appareil raccordé et/ou le réglage
INPUT du HEARO.
1. Eteindre les appareils suspects si
ceci est possible.
2. Vérifier la source audio ou le sup-
port sonore.
1. Ajuster le réglage du grave et/ou
de l’aigu.
1. Mettre le sélecteur SURROUND
sur “AUTO”.
36
6 Dépannage
37
7 Caractéristiques techniques
Entrées audio : analogiques : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
numériques : 1 x coaxiale, 1 x optique (commutable)
Sorties : sortie audio analogique : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
Traitement numérique des signaux : résolution 20/24 bits
Largeur de bande audio : 20 Hz à 24 kHz
LED INPUT : -18 cB à 0 dB : verte ; >0dB : rouge
Alimentation : 12 V c.c., 800 mA
Poids : env. 550 g
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole du double D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
VMAx est une marque déposée de Harman International.
AKG accorde une garantie d’un an à partir de la date d’achat en cas de défaut de matériau ou de fabrication avéré. Toute
utilisation non appropriée de même que les dégâts électriques ou mécaniques résultant d’une utilisation inadéquate ou
d’une réparation inadaptée effectuée par un atelier non autorisé entraînent la perte de la garantie. Les réclamations au titre
de la garantie ne seront prises en considération que si elles sont accompagnées de la facture d’achat. Les frais de port et
de transport pour l’expédition de l’appareil en vue d’une réparation sous garantie ne peuvent être pris en charge par AKG;
l’expédition est aux risques du client. La garantie n’est accordée qu’au premier acheteur.
8 Garantie
49
Ingressi audio: analogici: prese RCA sinistra/destra, convertitori da 20 bit
digitali: 1 x coassiale, 1 x ottico (commutabile)
Uscite: uscita audio analogica: prese RCA sinistra/destra, convertitori da 20 bit
Elaborazione digitale del segnale: risoluzione 20/24 bit
Larghezza di banda audio: da 20 Hz a 24 kHz
LED INPUT: da -18 dB fino a 0 dB: verde; > 0 dB: rosso
Alimentazione: 12 V c.c., 800 mA
Peso: 550 g circa
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories. Lavori confidenziali non pubblicati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti riservati.
VMAx è un marchio registrato della Harman International.
AKG concede una garanzia di un anno a partire dalla data di vendita su difetti dimostrabili di materiale e di fabbricazione.
Il diritto alla garanzia si estingue in caso di manipolazioni non a regola d’arte, di danni elettrici o meccanici dovuti ad uso
non appropriato e di riparazioni non effettuate a regola d’arte da officine non autorizzate. Presupposto per la prestazione di
garanzia è la presentazione della fattura d’acquisto. Spese di trasporto e di posta risultanti dall’invio dell’apparecchio per
la riparazione in garanzia non possono venir sostenute da AKG; il rischio dell’invio è a carico del cliente. La garanzia viene
prestata esclusivamente per l’acquirente originale.
7 Dati tecnici
8 Condizioni di garanzia
7 Datos técnicos
61
Entradas audio: análoga: hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
digital: 1 x coaxial, 1 x óptica (cambiable)
Salidas: salida audio análoga; hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
Elaboración de señal digital: resolución 20/24 Bit
Banda audio: 20 Hz hasta 24 kHz
LED INPUT: -18 dB hasta 0 dB: verde; >0 dB: rojo
Alimentación eléctrica: 12 V DC, 800 mA
Peso: aprox. 550 g
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories."Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories. Obras no publicadas confidenciales. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos.
VMAx es una marca registrada de Harman International.
La empresa AKG otorga garantía por 12 meses a partir de la fecha de compra por todos los defectos de material o
fabricación. El derecho de garantía caduca en caso de manejo inadecuado, daños eléctricos o mecánicos por uso indebido
o reparación por talleres no autorizados. La condición para la prestación de la garantía es la presentación de la factura de
compra. La empresa AKG no se hace cargo de los gastos de transporte y franqueo resultantes del envío del aparato para
su reparación. Los riesgos de envío los asume el cliente. El servicio de garantía es prestado sólo al comprador inicial del
aparato.
8 Condiciones de garantía
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE PROCESSOR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à