Philips AE6790/00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
AE6790Portable radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China AE6790_00_UM_V2.0
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2
3
9
0
4 5
7 8
6
2 x 1.5V AAA/R03/UM4
1
AE6790Portable radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China AE6790_00_UM_V2.0
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2
3
9
0
4 5
7 8
6
2 x 1.5V AAA/R03/UM4
1
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Panneaux avant et supérieur (voir 1)
1 2
– active ou désactive le mode veille
2 TUNING -
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les heures lors du réglage de l'horloge
3 TUNING +
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les minutes lors du réglage de l'horlogez
9 AFFICHEUR
– permet d'afficher l'heure ou la fréquence radio
0 Boutons numérotés
– appuyez sur ces boutons pour mettre enmoire les présélections radio
Panneau latéral (voir 1)
4 ;
– prise pour casque stéréo 3,5 mm.
5 LOCK/UNLOCK
– permet d'activer ou de désactiver les autres boutons
6 VOL
– permet de régler le volume
7 BAND
– appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes FM et MW
8 SET CLOCK/PRESET
– en mode veille, permet de régler l'horloge
– permet de mettre en mémoire une présélection radio
Sélection d'une présélection radio
En mode FM/MW, appuyez sur les boutons 1 à 5 pour sélectionner les
stations 1 à 5 ; appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons
compris entre 1 et 5 pour sélectionner les stations 6 à 10.
Réglage de l'heure
Vous pouvez uniquement régler l'heure en mode veille.
1 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
2 Appuyez sur TUNING - pour régler les heures.
3 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING + pour régler les minutes.
5 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
L'appareil quitte le réglage de l'heure.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Protégez l'appareil et les piles contre l'humidité, la pluie, le sable et les
températures élevées provoquées par un dispositif qui risquerait d'entraîn-
er une surchauffe ou la lumière directe du soleil.
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
N'obstruez pas les orifices de ventilation avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
Aucune flamme nue, par exemple des bougies allumées, ne doit être
placée sur l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent des paliers autolubrifiants
et ne doivent pas être graissées ou lubrifiées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit de
nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances
abrasives: vous risqueriez d'endommager le boîtier de l’appareil.
Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des
casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
Alimentation
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment des piles, puis insérez deux piles alcalines, de
type AAA, R03 ou UM4, en respectant les indications figurant dans le
compartiment (voir 1).
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec-
trolyte et corroder le compartiment ou faire exploser les piles.
Ne mélangez pas les types de pile (alcalines avec carbone-zinc, par exem-
ple). Employez uniquement des piles du même type pour l'appareil.
Lorsque vous insérez des piles, ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
Enlevez les piles si l'appareil doit rester inutilisé sur une période prolongé
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc
être mises au rebut de manière adéquate.
Informations générales
Antennes
Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Connexion d'un casque
Vous pouvez connecter un casque à la prise casque.
Verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller l'appareil quel que soit le mode sélectionné en
faisant glisser le commutateur
LOCK
.
Tous les boutons sont désactivés.
Déverrouillage de l'appareil.
Réglez le commutateur
LOCK
sur
UNLOCK
.
Fonctionnalités principales
1 Insérez les piles comme indiqué dans la section Alimentation.
L'horloge s'affiche.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points décrits ci-
dessous avant de porter l'appareil en réparation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des
instructions suivantes, faites appel à votre revendeur ou au centre de
réparation
AVERTISSEMENT : n'ouvrez pas l'appareil car vous risqueriez une
électrocution.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil vous-
même au risque d'annuler la garantie.
Problème
– Cause possible
• Solution
Pas de son/courant
Volume mal réglé
• Réglez le
VOL.
– Les piles sont épuisées ou n'ont pas été insérées correcteme
• Insérez des piles (neuves) en suivant les indications
– Casque connecté à l'apparei
• Débranchez le casque.
Mauvaise qualité de la réception radio
– Signal radio faible
• Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
Appuyez à nouveau sur
2
pour passer en mode veille.
2 Pour régler le volume, tournez le sélecteur VOL.
Mise en route de la radio
1 Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou MW.
La gamme d'ondes et la fréquence radio s'affichent.
Syntonisation automatique
Maintenez le bouton
TUNING +/-
enfoncé ; l'appareil effectue une
recherche automatique de station.
Syntonisation manuelle
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement la fréquence
d'une chaîne.
Outre l'orientation de l'antenne en vue d'une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d'optimiser la réception.
En mode FM/MW, appuyez sur
TUNING +/-
pour régler les stations.
Mise en mémoire manuelle des présélections radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 10 stations par bande de fréquence
dans les présélections pour faciliter leur accès.
1 En mode FM/MW, recherchez la station de radio de votre choix (voir les
sections « Syntonisation automatique » et « Syntonisation manuelle »).
2 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
3 Appuyez sur les boutons numérotés pour mettre en mémoire les présélec-
tions 1 à 5; Appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons compris
entre 1 et 5 pour mettre en mémoire les présélections 6 à 10.
Conseils :
Si vous avez déjà utilisé un numéro pour enregistrer une station FM ou
MW, la nouvelle station effacera la station précédemment enregistrée.
Une présélection réalisée dans une bande ne remplace pas celle d'une autre bande.
Les présélections sont conservées, même lorsque l'appareil n'est plus alimenté.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Panneaux avant et supérieur (voir 1)
1 2
– active ou désactive le mode veille
2 TUNING -
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les heures lors du réglage de l'horloge
3 TUNING +
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les minutes lors du réglage de l'horlogez
9 AFFICHEUR
– permet d'afficher l'heure ou la fréquence radio
0 Boutons numérotés
– appuyez sur ces boutons pour mettre enmoire les présélections radio
Panneau latéral (voir 1)
4 ;
– prise pour casque stéréo 3,5 mm.
5 LOCK/UNLOCK
– permet d'activer ou de désactiver les autres boutons
6 VOL
– permet de régler le volume
7 BAND
– appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes FM et MW
8 SET CLOCK/PRESET
– en mode veille, permet de régler l'horloge
– permet de mettre en mémoire une présélection radio
Sélection d'une présélection radio
En mode FM/MW, appuyez sur les boutons 1 à 5 pour sélectionner les
stations 1 à 5 ; appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons
compris entre 1 et 5 pour sélectionner les stations 6 à 10.
Réglage de l'heure
Vous pouvez uniquement régler l'heure en mode veille.
1 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
2 Appuyez sur TUNING - pour régler les heures.
3 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING + pour régler les minutes.
5 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
L'appareil quitte le réglage de l'heure.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Protégez l'appareil et les piles contre l'humidité, la pluie, le sable et les
températures élevées provoquées par un dispositif qui risquerait d'entraîn-
er une surchauffe ou la lumière directe du soleil.
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
N'obstruez pas les orifices de ventilation avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
Aucune flamme nue, par exemple des bougies allumées, ne doit être
placée sur l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent des paliers autolubrifiants
et ne doivent pas être graissées ou lubrifiées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit de
nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances
abrasives: vous risqueriez d'endommager le boîtier de l’appareil.
Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des
casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
Alimentation
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment des piles, puis insérez deux piles alcalines, de
type AAA, R03 ou UM4, en respectant les indications figurant dans le
compartiment (voir 1).
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec-
trolyte et corroder le compartiment ou faire exploser les piles.
Ne mélangez pas les types de pile (alcalines avec carbone-zinc, par exem-
ple). Employez uniquement des piles du même type pour l'appareil.
Lorsque vous insérez des piles, ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
Enlevez les piles si l'appareil doit rester inutilisé sur une période prolongé
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc
être mises au rebut de manière adéquate.
Informations générales
Antennes
Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Connexion d'un casque
Vous pouvez connecter un casque à la prise casque.
Verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller l'appareil quel que soit le mode sélectionné en
faisant glisser le commutateur
LOCK
.
Tous les boutons sont désactivés.
Déverrouillage de l'appareil.
Réglez le commutateur
LOCK
sur
UNLOCK
.
Fonctionnalités principales
1 Insérez les piles comme indiqué dans la section Alimentation.
L'horloge s'affiche.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points décrits ci-
dessous avant de porter l'appareil en réparation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des
instructions suivantes, faites appel à votre revendeur ou au centre de
réparation
AVERTISSEMENT : n'ouvrez pas l'appareil car vous risqueriez une
électrocution.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil vous-
même au risque d'annuler la garantie.
Problème
– Cause possible
• Solution
Pas de son/courant
Volume mal réglé
• Réglez le
VOL.
– Les piles sont épuisées ou n'ont pas été insérées correcteme
• Insérez des piles (neuves) en suivant les indications
– Casque connecté à l'apparei
• Débranchez le casque.
Mauvaise qualité de la réception radio
– Signal radio faible
• Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
Appuyez à nouveau sur
2
pour passer en mode veille.
2 Pour régler le volume, tournez le sélecteur VOL.
Mise en route de la radio
1 Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou MW.
La gamme d'ondes et la fréquence radio s'affichent.
Syntonisation automatique
Maintenez le bouton
TUNING +/-
enfoncé ; l'appareil effectue une
recherche automatique de station.
Syntonisation manuelle
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement la fréquence
d'une chaîne.
Outre l'orientation de l'antenne en vue d'une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d'optimiser la réception.
En mode FM/MW, appuyez sur
TUNING +/-
pour régler les stations.
Mise en mémoire manuelle des présélections radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 10 stations par bande de fréquence
dans les présélections pour faciliter leur accès.
1 En mode FM/MW, recherchez la station de radio de votre choix (voir les
sections « Syntonisation automatique » et « Syntonisation manuelle »).
2 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
3 Appuyez sur les boutons numérotés pour mettre en mémoire les présélec-
tions 1 à 5; Appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons compris
entre 1 et 5 pour mettre en mémoire les présélections 6 à 10.
Conseils :
Si vous avez déjà utilisé un numéro pour enregistrer une station FM ou
MW, la nouvelle station effacera la station précédemment enregistrée.
Une présélection réalisée dans une bande ne remplace pas celle d'une autre bande.
Les présélections sont conservées, même lorsque l'appareil n'est plus alimenté.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Panneaux avant et supérieur (voir 1)
1 2
– active ou désactive le mode veille
2 TUNING -
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les heures lors du réglage de l'horloge
3 TUNING +
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les minutes lors du réglage de l'horlogez
9 AFFICHEUR
– permet d'afficher l'heure ou la fréquence radio
0 Boutons numérotés
– appuyez sur ces boutons pour mettre enmoire les présélections radio
Panneau latéral (voir 1)
4 ;
– prise pour casque stéréo 3,5 mm.
5 LOCK/UNLOCK
– permet d'activer ou de désactiver les autres boutons
6 VOL
– permet de régler le volume
7 BAND
– appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes FM et MW
8 SET CLOCK/PRESET
– en mode veille, permet de régler l'horloge
– permet de mettre en mémoire une présélection radio
Sélection d'une présélection radio
En mode FM/MW, appuyez sur les boutons 1 à 5 pour sélectionner les
stations 1 à 5 ; appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons
compris entre 1 et 5 pour sélectionner les stations 6 à 10.
Réglage de l'heure
Vous pouvez uniquement régler l'heure en mode veille.
1 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
2 Appuyez sur TUNING - pour régler les heures.
3 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING + pour régler les minutes.
5 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
L'appareil quitte le réglage de l'heure.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Protégez l'appareil et les piles contre l'humidité, la pluie, le sable et les
températures élevées provoquées par un dispositif qui risquerait d'entraîn-
er une surchauffe ou la lumière directe du soleil.
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
N'obstruez pas les orifices de ventilation avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
Aucune flamme nue, par exemple des bougies allumées, ne doit être
placée sur l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent des paliers autolubrifiants
et ne doivent pas être graissées ou lubrifiées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit de
nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances
abrasives: vous risqueriez d'endommager le boîtier de l’appareil.
Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des
casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
Alimentation
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment des piles, puis insérez deux piles alcalines, de
type AAA, R03 ou UM4, en respectant les indications figurant dans le
compartiment (voir 1).
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec-
trolyte et corroder le compartiment ou faire exploser les piles.
Ne mélangez pas les types de pile (alcalines avec carbone-zinc, par exem-
ple). Employez uniquement des piles du même type pour l'appareil.
Lorsque vous insérez des piles, ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
Enlevez les piles si l'appareil doit rester inutilisé sur une période prolongé
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc
être mises au rebut de manière adéquate.
Informations générales
Antennes
Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Connexion d'un casque
Vous pouvez connecter un casque à la prise casque.
Verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller l'appareil quel que soit le mode sélectionné en
faisant glisser le commutateur
LOCK
.
Tous les boutons sont désactivés.
Déverrouillage de l'appareil.
Réglez le commutateur
LOCK
sur
UNLOCK
.
Fonctionnalités principales
1 Insérez les piles comme indiqué dans la section Alimentation.
L'horloge s'affiche.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points décrits ci-
dessous avant de porter l'appareil en réparation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des
instructions suivantes, faites appel à votre revendeur ou au centre de
réparation
AVERTISSEMENT : n'ouvrez pas l'appareil car vous risqueriez une
électrocution.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil vous-
même au risque d'annuler la garantie.
Problème
– Cause possible
• Solution
Pas de son/courant
Volume mal réglé
• Réglez le
VOL.
– Les piles sont épuisées ou n'ont pas été insérées correcteme
• Insérez des piles (neuves) en suivant les indications
– Casque connecté à l'apparei
• Débranchez le casque.
Mauvaise qualité de la réception radio
– Signal radio faible
• Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
Appuyez à nouveau sur
2
pour passer en mode veille.
2 Pour régler le volume, tournez le sélecteur VOL.
Mise en route de la radio
1 Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou MW.
La gamme d'ondes et la fréquence radio s'affichent.
Syntonisation automatique
Maintenez le bouton
TUNING +/-
enfoncé ; l'appareil effectue une
recherche automatique de station.
Syntonisation manuelle
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement la fréquence
d'une chaîne.
Outre l'orientation de l'antenne en vue d'une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d'optimiser la réception.
En mode FM/MW, appuyez sur
TUNING +/-
pour régler les stations.
Mise en mémoire manuelle des présélections radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 10 stations par bande de fréquence
dans les présélections pour faciliter leur accès.
1 En mode FM/MW, recherchez la station de radio de votre choix (voir les
sections « Syntonisation automatique » et « Syntonisation manuelle »).
2 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
3 Appuyez sur les boutons numérotés pour mettre en mémoire les présélec-
tions 1 à 5; Appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons compris
entre 1 et 5 pour mettre en mémoire les présélections 6 à 10.
Conseils :
Si vous avez déjà utilisé un numéro pour enregistrer une station FM ou
MW, la nouvelle station effacera la station précédemment enregistrée.
Une présélection réalisée dans une bande ne remplace pas celle d'une autre bande.
Les présélections sont conservées, même lorsque l'appareil n'est plus alimenté.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Panneaux avant et supérieur (voir 1)
1 2
– active ou désactive le mode veille
2 TUNING -
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les heures lors du réglage de l'horloge
3 TUNING +
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les minutes lors du réglage de l'horlogez
9 AFFICHEUR
– permet d'afficher l'heure ou la fréquence radio
0 Boutons numérotés
– appuyez sur ces boutons pour mettre enmoire les présélections radio
Panneau latéral (voir 1)
4 ;
– prise pour casque stéréo 3,5 mm.
5 LOCK/UNLOCK
– permet d'activer ou de désactiver les autres boutons
6 VOL
– permet de régler le volume
7 BAND
– appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes FM et MW
8 SET CLOCK/PRESET
– en mode veille, permet de régler l'horloge
– permet de mettre en mémoire une présélection radio
Sélection d'une présélection radio
En mode FM/MW, appuyez sur les boutons 1 à 5 pour sélectionner les
stations 1 à 5 ; appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons
compris entre 1 et 5 pour sélectionner les stations 6 à 10.
Réglage de l'heure
Vous pouvez uniquement régler l'heure en mode veille.
1 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
2 Appuyez sur TUNING - pour régler les heures.
3 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING + pour régler les minutes.
5 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
L'appareil quitte le réglage de l'heure.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Protégez l'appareil et les piles contre l'humidité, la pluie, le sable et les
températures élevées provoquées par un dispositif qui risquerait d'entraîn-
er une surchauffe ou la lumière directe du soleil.
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
N'obstruez pas les orifices de ventilation avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
Aucune flamme nue, par exemple des bougies allumées, ne doit être
placée sur l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent des paliers autolubrifiants
et ne doivent pas être graissées ou lubrifiées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit de
nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances
abrasives: vous risqueriez d'endommager le boîtier de l’appareil.
Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des
casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
Alimentation
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment des piles, puis insérez deux piles alcalines, de
type AAA, R03 ou UM4, en respectant les indications figurant dans le
compartiment (voir 1).
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec-
trolyte et corroder le compartiment ou faire exploser les piles.
Ne mélangez pas les types de pile (alcalines avec carbone-zinc, par exem-
ple). Employez uniquement des piles du même type pour l'appareil.
Lorsque vous insérez des piles, ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
Enlevez les piles si l'appareil doit rester inutilisé sur une période prolongé
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc
être mises au rebut de manière adéquate.
Informations générales
Antennes
Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Connexion d'un casque
Vous pouvez connecter un casque à la prise casque.
Verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller l'appareil quel que soit le mode sélectionné en
faisant glisser le commutateur
LOCK
.
Tous les boutons sont désactivés.
Déverrouillage de l'appareil.
Réglez le commutateur
LOCK
sur
UNLOCK
.
Fonctionnalités principales
1 Insérez les piles comme indiqué dans la section Alimentation.
L'horloge s'affiche.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points décrits ci-
dessous avant de porter l'appareil en réparation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des
instructions suivantes, faites appel à votre revendeur ou au centre de
réparation
AVERTISSEMENT : n'ouvrez pas l'appareil car vous risqueriez une
électrocution.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil vous-
même au risque d'annuler la garantie.
Problème
– Cause possible
• Solution
Pas de son/courant
Volume mal réglé
• Réglez le
VOL.
– Les piles sont épuisées ou n'ont pas été insérées correcteme
• Insérez des piles (neuves) en suivant les indications
– Casque connecté à l'apparei
• Débranchez le casque.
Mauvaise qualité de la réception radio
– Signal radio faible
• Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
Appuyez à nouveau sur
2
pour passer en mode veille.
2 Pour régler le volume, tournez le sélecteur VOL.
Mise en route de la radio
1 Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou MW.
La gamme d'ondes et la fréquence radio s'affichent.
Syntonisation automatique
Maintenez le bouton
TUNING +/-
enfoncé ; l'appareil effectue une
recherche automatique de station.
Syntonisation manuelle
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement la fréquence
d'une chaîne.
Outre l'orientation de l'antenne en vue d'une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d'optimiser la réception.
En mode FM/MW, appuyez sur
TUNING +/-
pour régler les stations.
Mise en mémoire manuelle des présélections radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 10 stations par bande de fréquence
dans les présélections pour faciliter leur accès.
1 En mode FM/MW, recherchez la station de radio de votre choix (voir les
sections « Syntonisation automatique » et « Syntonisation manuelle »).
2 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
3 Appuyez sur les boutons numérotés pour mettre en mémoire les présélec-
tions 1 à 5; Appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons compris
entre 1 et 5 pour mettre en mémoire les présélections 6 à 10.
Conseils :
Si vous avez déjà utilisé un numéro pour enregistrer une station FM ou
MW, la nouvelle station effacera la station précédemment enregistrée.
Une présélection réalisée dans une bande ne remplace pas celle d'une autre bande.
Les présélections sont conservées, même lorsque l'appareil n'est plus alimenté.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Panneaux avant et supérieur (voir 1)
1 2
– active ou désactive le mode veille
2 TUNING -
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les heures lors du réglage de l'horloge
3 TUNING +
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les minutes lors du réglage de l'horlogez
9 AFFICHEUR
– permet d'afficher l'heure ou la fréquence radio
0 Boutons numérotés
– appuyez sur ces boutons pour mettre enmoire les présélections radio
Panneau latéral (voir 1)
4 ;
– prise pour casque stéréo 3,5 mm.
5 LOCK/UNLOCK
– permet d'activer ou de désactiver les autres boutons
6 VOL
– permet de régler le volume
7 BAND
– appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes FM et MW
8 SET CLOCK/PRESET
– en mode veille, permet de régler l'horloge
– permet de mettre en mémoire une présélection radio
Sélection d'une présélection radio
En mode FM/MW, appuyez sur les boutons 1 à 5 pour sélectionner les
stations 1 à 5 ; appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons
compris entre 1 et 5 pour sélectionner les stations 6 à 10.
Réglage de l'heure
Vous pouvez uniquement régler l'heure en mode veille.
1 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
2 Appuyez sur TUNING - pour régler les heures.
3 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING + pour régler les minutes.
5 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
L'appareil quitte le réglage de l'heure.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Protégez l'appareil et les piles contre l'humidité, la pluie, le sable et les
températures élevées provoquées par un dispositif qui risquerait d'entraîn-
er une surchauffe ou la lumière directe du soleil.
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
N'obstruez pas les orifices de ventilation avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
Aucune flamme nue, par exemple des bougies allumées, ne doit être
placée sur l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent des paliers autolubrifiants
et ne doivent pas être graissées ou lubrifiées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit de
nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances
abrasives: vous risqueriez d'endommager le boîtier de l’appareil.
Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des
casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
Alimentation
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment des piles, puis insérez deux piles alcalines, de
type AAA, R03 ou UM4, en respectant les indications figurant dans le
compartiment (voir 1).
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec-
trolyte et corroder le compartiment ou faire exploser les piles.
Ne mélangez pas les types de pile (alcalines avec carbone-zinc, par exem-
ple). Employez uniquement des piles du même type pour l'appareil.
Lorsque vous insérez des piles, ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
Enlevez les piles si l'appareil doit rester inutilisé sur une période prolongé
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc
être mises au rebut de manière adéquate.
Informations générales
Antennes
Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Connexion d'un casque
Vous pouvez connecter un casque à la prise casque.
Verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller l'appareil quel que soit le mode sélectionné en
faisant glisser le commutateur
LOCK
.
Tous les boutons sont désactivés.
Déverrouillage de l'appareil.
Réglez le commutateur
LOCK
sur
UNLOCK
.
Fonctionnalités principales
1 Insérez les piles comme indiqué dans la section Alimentation.
L'horloge s'affiche.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points décrits ci-
dessous avant de porter l'appareil en réparation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des
instructions suivantes, faites appel à votre revendeur ou au centre de
réparation
AVERTISSEMENT : n'ouvrez pas l'appareil car vous risqueriez une
électrocution.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil vous-
même au risque d'annuler la garantie.
Problème
– Cause possible
• Solution
Pas de son/courant
Volume mal réglé
• Réglez le
VOL.
– Les piles sont épuisées ou n'ont pas été insérées correcteme
• Insérez des piles (neuves) en suivant les indications
– Casque connecté à l'apparei
• Débranchez le casque.
Mauvaise qualité de la réception radio
– Signal radio faible
• Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
Appuyez à nouveau sur
2
pour passer en mode veille.
2 Pour régler le volume, tournez le sélecteur VOL.
Mise en route de la radio
1 Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou MW.
La gamme d'ondes et la fréquence radio s'affichent.
Syntonisation automatique
Maintenez le bouton
TUNING +/-
enfoncé ; l'appareil effectue une
recherche automatique de station.
Syntonisation manuelle
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement la fréquence
d'une chaîne.
Outre l'orientation de l'antenne en vue d'une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d'optimiser la réception.
En mode FM/MW, appuyez sur
TUNING +/-
pour régler les stations.
Mise en mémoire manuelle des présélections radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 10 stations par bande de fréquence
dans les présélections pour faciliter leur accès.
1 En mode FM/MW, recherchez la station de radio de votre choix (voir les
sections « Syntonisation automatique » et « Syntonisation manuelle »).
2 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
3 Appuyez sur les boutons numérotés pour mettre en mémoire les présélec-
tions 1 à 5; Appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons compris
entre 1 et 5 pour mettre en mémoire les présélections 6 à 10.
Conseils :
Si vous avez déjà utilisé un numéro pour enregistrer une station FM ou
MW, la nouvelle station effacera la station précédemment enregistrée.
Une présélection réalisée dans une bande ne remplace pas celle d'une autre bande.
Les présélections sont conservées, même lorsque l'appareil n'est plus alimenté.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Panneaux avant et supérieur (voir 1)
1 2
– active ou désactive le mode veille
2 TUNING -
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les heures lors du réglage de l'horloge
3 TUNING +
– en mode FM/MW, effectue une recherche de station
– permet de définir les minutes lors du réglage de l'horlogez
9 AFFICHEUR
– permet d'afficher l'heure ou la fréquence radio
0 Boutons numérotés
– appuyez sur ces boutons pour mettre enmoire les présélections radio
Panneau latéral (voir 1)
4 ;
– prise pour casque stéréo 3,5 mm.
5 LOCK/UNLOCK
– permet d'activer ou de désactiver les autres boutons
6 VOL
– permet de régler le volume
7 BAND
– appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes FM et MW
8 SET CLOCK/PRESET
– en mode veille, permet de régler l'horloge
– permet de mettre en mémoire une présélection radio
Sélection d'une présélection radio
En mode FM/MW, appuyez sur les boutons 1 à 5 pour sélectionner les
stations 1 à 5 ; appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons
compris entre 1 et 5 pour sélectionner les stations 6 à 10.
Réglage de l'heure
Vous pouvez uniquement régler l'heure en mode veille.
1 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
2 Appuyez sur TUNING - pour régler les heures.
3 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING + pour régler les minutes.
5 Appuyez une fois sur SET CLOCK/PRESET pour confirmer.
L'appareil quitte le réglage de l'heure.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Protégez l'appareil et les piles contre l'humidité, la pluie, le sable et les
températures élevées provoquées par un dispositif qui risquerait d'entraîn-
er une surchauffe ou la lumière directe du soleil.
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
N'obstruez pas les orifices de ventilation avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur
l'appareil.
Aucune flamme nue, par exemple des bougies allumées, ne doit être
placée sur l'appareil.
Les pièces mécaniques de l'appareil contiennent des paliers autolubrifiants
et ne doivent pas être graissées ou lubrifiées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit de
nettoyage à base d'alcool, d'ammoniaque, de benzène ou de substances
abrasives: vous risqueriez d'endommager le boîtier de l’appareil.
Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des
casques est susceptible de provoquer une perte d'audition.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
Alimentation
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment des piles, puis insérez deux piles alcalines, de
type AAA, R03 ou UM4, en respectant les indications figurant dans le
compartiment (voir 1).
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'élec-
trolyte et corroder le compartiment ou faire exploser les piles.
Ne mélangez pas les types de pile (alcalines avec carbone-zinc, par exem-
ple). Employez uniquement des piles du même type pour l'appareil.
Lorsque vous insérez des piles, ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles.
Enlevez les piles si l'appareil doit rester inutilisé sur une période prolongé
Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc
être mises au rebut de manière adéquate.
Informations générales
Antennes
Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Connexion d'un casque
Vous pouvez connecter un casque à la prise casque.
Verrouillage de l'appareil
Vous pouvez verrouiller l'appareil quel que soit le mode sélectionné en
faisant glisser le commutateur
LOCK
.
Tous les boutons sont désactivés.
Déverrouillage de l'appareil.
Réglez le commutateur
LOCK
sur
UNLOCK
.
Fonctionnalités principales
1 Insérez les piles comme indiqué dans la section Alimentation.
L'horloge s'affiche.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vérifiez d'abord les points décrits ci-
dessous avant de porter l'appareil en réparation.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des
instructions suivantes, faites appel à votre revendeur ou au centre de
réparation
AVERTISSEMENT : n'ouvrez pas l'appareil car vous risqueriez une
électrocution.Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l'appareil vous-
même au risque d'annuler la garantie.
Problème
– Cause possible
• Solution
Pas de son/courant
Volume mal réglé
• Réglez le
VOL.
– Les piles sont épuisées ou n'ont pas été insérées correcteme
• Insérez des piles (neuves) en suivant les indications
– Casque connecté à l'apparei
• Débranchez le casque.
Mauvaise qualité de la réception radio
– Signal radio faible
• Réception MW: l'appareil utilise une antenne intégrée. Modifiez la posi-
tion de l'appareil pour orienter l'antenne correctement et obtenir une
réception optimale.
Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
Appuyez à nouveau sur
2
pour passer en mode veille.
2 Pour régler le volume, tournez le sélecteur VOL.
Mise en route de la radio
1 Appuyez sur
2
pour mettre en route l'appareil.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes FM ou MW.
La gamme d'ondes et la fréquence radio s'affichent.
Syntonisation automatique
Maintenez le bouton
TUNING +/-
enfoncé ; l'appareil effectue une
recherche automatique de station.
Syntonisation manuelle
Grâce à cette fonction, il est possible de régler manuellement la fréquence
d'une chaîne.
Outre l'orientation de l'antenne en vue d'une meilleure réception radio, cette
fonction permet également d'optimiser la réception.
En mode FM/MW, appuyez sur
TUNING +/-
pour régler les stations.
Mise en mémoire manuelle des présélections radio
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 10 stations par bande de fréquence
dans les présélections pour faciliter leur accès.
1 En mode FM/MW, recherchez la station de radio de votre choix (voir les
sections « Syntonisation automatique » et « Syntonisation manuelle »).
2 Appuyez sur SET CLOCK/PRESET.
3 Appuyez sur les boutons numérotés pour mettre en mémoire les présélec-
tions 1 à 5; Appuyez sur le bouton +5, puis sur l'un des boutons compris
entre 1 et 5 pour mettre en mémoire les présélections 6 à 10.
Conseils :
Si vous avez déjà utilisé un numéro pour enregistrer une station FM ou
MW, la nouvelle station effacera la station précédemment enregistrée.
Une présélection réalisée dans une bande ne remplace pas celle d'une autre bande.
Les présélections sont conservées, même lorsque l'appareil n'est plus alimenté.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
L'utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des
pertes auditives. Ces écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même si l'exposition est
inférieure à une minute. Ces niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort
auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute pro-
longée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un
niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y habitue et
ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que votre écoute
soit confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d'écoute :
Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et
non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à inter-
rompre l'écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de
l'utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase
d'adaptation.
Ne réglez pas le volume de sorte que vous n'entendiez plus les sons
de votre environnement.
Faites preuve de prudence dans l'utilisation des écouteurs ou arrêtez
l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, ou que vous êtes
en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut s'avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions.
AE6790Portable radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China AE6790_00_UM_V2.0
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2
3
9
0
4 5
7 8
6
2 x 1.5V AAA/R03/UM4
1
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can
be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disas-
sembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging, dead bat-
teries and old equipment.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un pro-
duit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne
2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets élec-
triques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre
l'environnement et la santé humaine.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous
pouvez facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments
principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après
démontage dans une firme spécialisée.Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut des matériaux d'embal-
lage, des piles usées et des équipements vieillis.
AE6790Portable radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China AE6790_00_UM_V2.0
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2
3
9
0
4 5
7 8
6
2 x 1.5V AAA/R03/UM4
1
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can
be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disas-
sembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging, dead bat-
teries and old equipment.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et
des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un pro-
duit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne
2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets élec-
triques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre
l'environnement et la santé humaine.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous
pouvez facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments
principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après
démontage dans une firme spécialisée.Veuillez observer les
régulations locales quant au rebut des matériaux d'embal-
lage, des piles usées et des équipements vieillis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips AE6790/00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur