Hendi 299562 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 240502
240519
SAUSAGE WARMER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
21
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liq
-
uide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la
prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation
de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
22
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec ca
-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´ex-
périence et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spéciales
L’appareil est conçu pour réchauffer uniquement les saucisses. L’appareil ne convient
pas pour chauffer d’autres types d’aliments.
Risque de brûlures: Ne touchez pas l’élément chauffant pendant son fonction
-
nement. L’appareil chauffe pendant le fonctionnement. Tenez uniquement les
poignées du dispositif.
Avant le nettoyage laissez l’appareil refroidir complètement.
N’utilisez que de l’eau. Ne versez pas de l’huile ou d’autres graisses.
Danger d’éclaboussures! Immergez lentement des saucisses dans l’eau.
Attention! Ne remplissez pas l’appareil avec de l’eau au-dessus du niveau MAXIMAL
indiqué ou au-dessous du niveau MINIMAL.
Contrôlez régulièrement le niveau d’eau dans l’appareil. Si le niveau d’eau est inférieur à
un niveau MINIMAL, versez de l’eau.
N’ouvrez jamais le couvercle de l’appareil pendant son fonctionnement. Après l’ouverture
de l’air chaud et de la vapeur sortent de l’intérieur de l’appareil.
Ne chauffez pas l’appareil sans verser l’eau. Démarrez l’appareil uniquement après avoir
versé de l’eau.
Ne versez pas de l’eau chaude dans des récipients en plastique. Ils peuvent être dé
-
formés ou fondus.
23
FR
Avant la première utilisation
Déballez soigneusement l’appareil, enlevez et
jetez l’emballage et les protections. Assurez-vous
que sir l’appareil il n’y a aucuns éléments de
l’emballage.
Assurez-vous que la livraison est complète (si
une grille inférieure est fournie) i et que les élé-
ments de l’appareil n’ont pas été endommagés
pendant le transport. En cas de dommages ou
d’élément manquant, contactez immédiatement
votre fournisseur.
Placez le réchaud sur une surface plane et sta-
ble résistant aux hautes températures. Laissez
au moins 15 cm d’espace autour de l’appareil et
au-dessus-de l’appareil pour assurer une bonne
ventilation.
Laissez le réchaud pendant 10 – 15 minutes en le
réglant à la température maximale (85ºC) (Voir-->
Utilisation), afin d’éliminer les résidus du proces-
sus de production. Pendant quelques premières
utilisations de l’appareil une odeur spécifique
peut être émise. Ce phénomène est normal et
ne signifie pas que l’appareil est endommagé ou
qu’il y a des risques pour l’utilisateur.
Avant le nettoyage attendez à ce que l’appareil et
l’eau refroidissent complètement.
Mise à la terre
Le réchaud un appareil de la Ière classe de protec-
tion et doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit le risque de choc électrique grâce à un con-
duit évacuant le courant électrique. Le réchaud est
équipé d’un conduit avec la mise à la terre et la
prise de terre. N’insérez pas la fiche à la prise mu-
rale si l’appareil n’a pas été correctement installé
et mis à la terre.
Caractéristiques techniques
240502 240519
Tension d’alimentation 230V~ 50-60Hz 230V~ 50-60Hz
Consommation d'énergie 1000W 2 x 1000W
Evacuation de l’eau Non Oui
Capacité 10 L 2 x 10 L
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans un préavis.
Utilisation
Remplissez l’appareil avec de l’eau et ne dépas-
sez pas le niveau MINIMAL ou MAXIMAL.
Connectez l’appareil à la prise électrique appro-
prié. Assurez-vous que la spécification de l’appa-
reil sur la plaque signalétique correspond à des
paramètres de la prise électrique à laquelle l’ap-
pareil est connecté.
Démarrez l’appareil en appuyant sur le bouton
vert ON/OFF.
Réglez la température souhaitée en tournant
le bouton de réglage de la température dans le
sens horaire ou antihoraire (jusqu’à 85°C). Le
voyant orange s’allume.
Après avoir atteint la température souhaitée, le
voyant orange s’éteint automatiquement.
Les saucissons peuvent être placés dans un ré-
cipient à chauffer.
Risque d’éclaboussures! Immergez lentement
les saucisses dans l’eau.
Attention:
L’appareil ne peut pas être rempli que de l’eau.
Pendant le fonctionnement contrôlez régulière-
ment le niveau d’eau. Si le niveau d’eau est in-
férieur au niveau MINIMAL, versez de l’eau.
24
FR
Après l’utilisation de l’appareil
Eteignez l’appareil en appuyant sur le bouton vert
ON/OFF.
Débranchez l’appareil de la prise électrique en
retirant la fiche.
Laissez refroidir l’appareil et l’eau:
Soyez prudent lorsque vous versez de l’eau, tenez
uniquement les poignées de l’appareil ou d’évac-
uation de l’eau (uniquement pour le modèle
240519).
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil retirez la fiche de la
prise électrique.
Attention : N’immergez pas l’appareil dans l’eau
ou d’autres liquides !
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec
un chiffon imbibé d’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas de produits nettoyants corrosifs.
N’utilisez pas des objets tranchants ou points.
N’utilisez pas d’essence ou de solvants ! Net-
toyez avec un chiffon imbibé d’eau et de déter-
gent (si nécessaire). N’utilisez pas de substances
abrasives.
Nettoyez les trous de ventilation (le cas échéant)
avec un aspirateur.
Réalisez régulièrement le détartrage du fond du
récipient de l’eau.
Dépannage
Problème Cause possible Solution proposée
L’appareil est branché, démarré, le
voyant de contrôle est allumé mais
l’appareil ne chauffe pas.
1). Le thermostat défectueux
2). La chauffe défectueuse
Contactez votre revendeur
L’appareil est branché, démarré, le
voyant de contrôle est allumé mais le
processus de chauffage ne se déroule
pas correctement.
Le thermostat défectueux Contactez votre revendeur
L’appareil est branché, démarré, le
voyant de contrôle n’est pas allumé
mais le processus de chauffage se
déroule correctement.
Le voyant de contrôle orange défec-
tueux.
Contactez votre revendeur
L’appareil est branché mais il ne
fonctionne pas
L’alimentation est endommagée, la
fiche n’est pas correctement insérée
dans la prise.
Contrôlez l’alimentation ou insérez
correctement la fiche dans la prise
électrique.
L’interrupteur de surcharge s’est démarré.
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sur-
charge automatique.
Pour pouvoir redémarrer l’appareil, laissez-le re-
froidir et versez de l’eau.
25
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considé-
ré.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austria@hendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: sales@hendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: office@hendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greece@hendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hk@hendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 11-07-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hendi 299562 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à