AquaPower AQC 8-2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
10 | AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.APTANKLESS.COM
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil
et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la no-
tice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
UTILISATION
1. Remarques générales _________________________ 10
1.1 Informations relatives à la sécurité ________________ 10
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document ________ 10
2. Sécurité _____________________________________ 11
2.1 Utilisation conforme ___________________________ 11
2.2 Informations générales _________________________ 11
2.3 Précautions de sécurité ________________________ 11
2.4 Label de conformité ___________________________ 11
INSTALLATION
3. Montage de lappareil _________________________ 12
4. Raccordements d’eau _________________________ 13
5. Raccordement électrique ______________________ 13
6. Mise en œuvre du chau e-eau _________________ 14
7. Maintenance normale _________________________ 14
8. Caractéristiques techniques ____________________ 15
8.1 Wiring diagram _______________________________ 15
8.2 Tableau de données ___________________________ 16
9. Elévation de température au delà de la
température ambiante de l’eau _________________ 16
10. Dépannage __________________________________ 17
11. Pièces de rechange ___________________________ 18
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE | GARANTIE
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger
Ici s’affi chent les conséquences possibles de la
non-observation des prescriptions de sécurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
Blessure
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
1.1.3 Mots-clés
MOT-CLÉ Description
DANGER La non-observation de ces informations entraîne des bles-
sures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures moyennement graves ou légères.
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizon-
tales au-dessus et en dessous du texte. Les remarques
d’ordre général sont caractérisées par le symbole rep-
résenté ici à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
Symbole
!
Dommages sur lappareil et sur l’environnement
Recyclage de lappareil
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
UTILISATION
SÉCURITÉ
WWW.APTANKLESS.COM AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 11
FRANÇAIS
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité.
N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné au chauff age de l’eau sanitaire et peut un
point de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifi cations est considérée
comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de
l’utilisation conforme de cet appareil.
2.2 Informations générales
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les
directives, notices et réglementations peut entraîner des blessu-
res corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un
paramétrage, une modifi cation ou une maintenance eff ectué(e)
de manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des bles-
sures très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales,
régionales et locales. L’installateur est responsable de la réalisa-
tion correcte de l’installation. La non-observation de la notice
d’installation et d’emploi ou toute installation non-conforme
invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure.
L’installateur doit remettre cette notice à lutilisateur.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de
l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien
si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires,
merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance tech-
nique (voir la dernière page).
2.3 Précautions de sécurité
!
DANGER Blessure
Lisez et respectez la présente notice.
Le non-observation de cette notice peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
!
Dommages sur l’appareil et sur lenvironnement
Lappareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions
nationales, régionales et locales.
La maintenance de l’appareil doit être eff ectuée par un
installateur qualifi é.
DANGER Électrocution
Avant de ecteur les travaux d’installation, de para-
métrage, de modifi cation ou de maintenance sur cet
appareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs
de l’alimentation électrique de l’appareil. La non-ob-
servation de ces consignes peut entraîner des blessu-
res très graves, voire la mort.
DANGER Électrocution
Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois
l’alimentation électrique de l’appareil coupée. La non-
observation de cette consigne peut entraîner des bles-
sures, voire la mort.
DANGER Électrocution
Lappareil doit être relié correctement à la terre.
Labsence de liaison à la terre du produit peut entraî-
ner des blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures
Leau à des températures supérieures à 52 °C (125 °F)
peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire
la mort par ébouillantement.
!
AVERTISSEMENT Risque de blessures
Si des enfants ou des personnes aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites sont auto-
risées à utiliser cet appareil, il convient de sassurer
qu’ils l’utilisent uniquement quand ils sont supervisés
ou s’ils ont été instruits par la personne responsable
de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil.
Le chauff e-eau AQC sans accumulateur diff ère à plusieurs égards
des chauff e-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne sto-
cke pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chauff ée instantanément
lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments chauf-
fants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau
est tirée dun robinet deau chaude relié au AQC. Comme il n’y
a pas de perte due à la réserve d’eau, le AQC a une plus grande
effi cacité énergétique que les chauff e-eau à accumulation.
La température de l’eau chaude fournie par le AQC dépend de
la puissance de l’élément chauff ant, de la température de l’eau
froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afi n que
le AQC fonctionne correctement, il doit répondre exactement
à son application.
Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous
prévoyez dutiliser le AQC, n’hésitez pas à appeler notre service
technique au 800.582.2213 (USA et Canada). Pour le service ap-
rès-vente dans les autres pays, appelez nous au n° 413.247.3380
aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à l’adresse
info@aptankless.com ou nous envoyer un fax au n° suivant:
413.247.3369.
12 | AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.APTANKLESS.COM
INSTALLATION
MONTAGE DE LAPPAREIL
Le AQC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au
Canada:
- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / industri-
els et d’habitations
- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les
habitations
-Cabines
- Usages spéciaux dans les magasins de développement de
photos, les laboratoires, etc.
Le AQC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et
des habitations dans des zones à climat chaud comme dans la
région des caraïbes, lAmérique Centrale et le Mexique en raison
des températures d’eau ambiante plus élevées.
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil
26_02_02_0330
7
6
1
4
3
2
8
5
1 Boîte de raccordement électrique
2 Conduite d’alimentation en eau pour installation à robinet
3 T de réduction 3/8‘’
4 Vanne de fermeture
5 Tuyau principal ½’’
6 Evier
7 Robinet d’eau (droit)
8 Robinet d’eau (gauche)
DANGER Électrocution
LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE EN POSITION VER-
TICALE AVEC LES SORTIES D’EAU DIRIGEES VERS LE
BAS. NE PAS INSTALLER LAPPAREIL A UN ENDROIT OU
IL SERAIT REGULIERE MENT ECLABOUSSE. UN CHOC
ELECTRIQUE POURRAIT EN RESULTER.
1. Installer le AQC aussi près que possible du point de tirage
d’eau chaude, par exemple directement en dessous de
l’évier ou juste à côté de la cabine de douche.
2. Installer le AQC dans une zone non exposée au gel. En cas
de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des
températures négatives.
3. Laisser un minimum de 5‘’ d’espace libre sur tous les côtés
pour la maintenance.
4. Enlever le cache en plastique.
26_02_02_1360
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de
montage sur les deux vis préalablement fi xées au mur. Les
vis et les chevilles en plastique pour montage sur maçonne-
rie ou bois sont fournies.
26_02_02_0331
26_02_02_1355
WWW.APTANKLESS.COM AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 13
FRANÇAIS
INSTALLATION
RACCORDEMENTS D’EAU
4. Raccordements d’eau
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de
plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si
la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI
(10 bar).
3. Assurez-vous que la conduite dalimentation d’eau froide a
été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide
comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil
d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (ente) est situé du côté droit
de l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé
du côté gauche de lappareil.
Remarque
UNE CHALEUR EXCESSIVE DE SOUDAGE SUR LES TU-
YAUX DE CUIVRE A PROXIMITE DU AQC PEUT CAUSER
DES DEGATS.
6. Les chauff e-eau sans accumulateur tels que le AQC n’ont
pas besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de
température et de pression. Si l’inspecteur local nagrée pas
l’installation sans cette vanne, la vanne devra être installée
du côté de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau d’½’’, sou-
dez un adaptateur femelle conique de ½’’ NPT avec du cuiv-
re aux extrémités des conduites d’eau froide et deau chau-
de. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau de 3/8‘’,
utilisez un tuyau femelle d’1/2‘’ fi leté avec un adaptateur de
réduction de 3/8‘’. Les raccords fl exibles tressés convien-
dront également. Connectez les conduites d’eau froide et
d’eau chaude à l’appareil.
8. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher
les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus
loin.
5. Raccordement électrique
DANGER Électrocution
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION SUR
L’INSTALLATION ELECTRIQUE, S’ASSURER QUE
L’INTERRUPTEUR DU DISJONCTEUR PRINCIPAL EST
EN POSITIONARRET POUR EVITER TOUT RISQUE
DELECTROCUTION. TOUTES OPERATIONS DE MON-
TAGE ET DE PLOMBERIE DOIVENT ETRE TERMINEES
AVANT DE PROCEDER A LASSEMBLAGE ELECTRIQUE.
SI LES NORMES ELECTRIQUES LOCALES OU NATIONA-
LES LEXIGENT, LE CIRCUIT DOIT ETRE EQUIPE DUN
”INTERRUPTEUR DE TERRE”.
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux nor-
mes électriques nationales et locales applicables.
2. Le AQC doit être relié à un circuit de branchement dédié,
correctement mis à la terre et d’une tension adéquate. Dans
les installations ayant plusieurs AQC, chaque unité a besoin
d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de caracté-
ristiques techniques pour la bonne taille des câbles et du
coupe-circuit.
3. Le câble doit être alimenté à travers le joint de caoutchouc
situé entre les branchements de l’eau chaude et de l’eau
froide. Ensuite, faire passer le câble à travers le collier de
serrage et resserrer le collier sur le câble. Les extrémités dé-
nudées des câbles doivent être insérées dans les fentes sur
le bloc terminal marqué N et L (pour le AQC 3-1 seulement)
ou L et L (pour toutes les autres versions). Le conducteur de
terre doit être inséré dans la fente identifi ée par le symbole
de la terre.
4. Réinstaller le cache en plastique.
26_02_02_0469
DANGER Électrocution
COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELEC-
TRIQUE, LABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT EN-
TRAINER LA MORT
14 | AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.APTANKLESS.COM
INSTALLATION
MISE EN ŒUVRE DU CHAUFFEEAU
6. Mise en œuvre du chauff e-eau
!
ATTENTION
OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MI-
NUTES AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU
ET QUE TOUT LAIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS
DEAU. LE CACHE EN PLASTIQUE DE LAPPAREIL
DOIT ETRE INSTALLE AVANT QUE LE DISJONCTEUR
SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener
l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que
l’écoulement d’eau soit ”typique” c’est-dire avant que
l’écoulement d’eau soit le même que celui qu’on rencontre
en utilisation normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit
stabilisée. Ensuite, vérifi er la température de l’eau. Si la
température est trop basse, le débit d’eau doit être réduit.
Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever le
cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée dans
l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le sens horaire.
Ensuite, réinstaller le cache en plastique, remettre le dis-
joncteur en position ” marche ” et vérifi er la température de
l’eau. Cette procédure doit être répétée jusqu’à ce que la
température désirée soit atteinte. Au cas où la température
de l’eau est trop élevée, tourner de la même manière la
vis de réglage de débit dans le sens anti-horaire jusqu’à ce
que la température désirée soit atteinte. Les fl èches dans
l’illustration se réfèrent à la température de l’eau.
4. Afi n dobtenir le contrôle de la température sur un robinet
unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au ro-
binet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau
froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et
d’eau chaude soient approximativement les mêmes.
7. Maintenance normale
Les chauff e-eau AQC de Aqua Power sont conçus pour une très
longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va va-
rier avec la qualité et l’utilisation de leau. Lappareil lui-même
ne nécessite pas de maintenance régulière. Cependant, pour
assurer un écoulement d’eau homogène, il est recommandé
d’enlever périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se
constituer sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche.
Le AQC a aussi un écran de fi ltrage intégré qui doit être nettoyé
de temps en temps. Pour ce faire, fermer l’alimentation deau
froide à la vanne d’isolation et enlever le conducteur de mise
à la terre. Tourner le tube dalimentation deau froide dans le
sens anti-horaire à 90° et tirer vers le fond de l’appareil. Nettoyer
le fi ltre et remettre dans leur position dorigine le ltre, le tube
d’alimentation d’eau froide et le conducteur de mise à la terre.
Sassurer que le conducteur de mise à la terre est réinstallé et
que la vis de mise à la terre est bien serrée après cette procédure.
Remarque
MIS A PART LE FILTRE, LE AQC NE CONTIENT AUCUNE
PIECE NECESSITANT UN ENTRETIEN PATICULIER. EN
CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTER
UN PLOMBIER OU UN ELECTRICIEN PROFESSIONNEL.
WWW.APTANKLESS.COM AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 15
FRANÇAIS
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.1 Wiring diagram
AQC 3-2, AQC 4-2, AQC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
AQC 4-3
2/GRD ~ 277 V
LL
V
85_02_02_0008
AQC 6-2, AQC 8-2, AQC 10-2
A 2/GRD ~ 208 / 240 V
AQC 9-3
A 2/GRD ~ 277 V
AQC 3-1
B
1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85_02_02_0009
A
B
8. Caractéristiques techniques
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94")
110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Câble d’alimentation secteur
c01 Raccord d’eau froide " NPT 1/2
c06 Raccord d’eau chaude sanitaire " NPT 1/2
16 | AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.APTANKLESS.COM
INSTALLATION
ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L’EAU
8.2 Tableau de données
Modèle
AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 AQC 4-3 AQC 5-2 AQC 6-2 AQC 8-2 AQC 9-3 AQC 10-2
612437 612438 612439 612452 612440 612441 612442 612453 612443
Voltage V 120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Phase 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Puissance kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7. 2 9.0 7. 2 9.6
Intensité A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Taille minimale nécessaire du disjon-
cteur
A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
Taille des fils de cuivre AWG cuivre 10 14 12 12 12 12 10 10 10 10 8 8 8 8 8
Ecoulement d’eau minimum pour
activer l’appareil
GPM / l/min 0.32 / 1.2 0.32 / 1.2 0.42 / 1.6 0.42 / 1.6 0.42 / 1.6 0.48 / 1.8 0.69 / 2.6 0.79 / 3.0 0.79 / 3.0
Perte de pression dans l’appareil PSI / bar 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 2.88 / 0.23 3.13 / 0.25 3.75 / 0.30 3.75 / 0.30
Volume d’eau nominal GAL / l 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5 0.13 / 0.5
Pression de travail maximale PSI / bar 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10 150 / 10
Testée à la pression PSI / bar 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20 300 / 20
Poids libres / kg 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 4.6 / 2.1 5.3 / 2.4 5.3 / 2.4 5.3 / 2.4 5.3 / 2.4
Branchements d’eau " NPT 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
- Convenant pour l’alimentation en eau froide
-Les chau e-eau sans accumulateur sont considérés comme charge non continue
- Les conducteurs doivent être calibrés pour maintenir une chute de tension de moins de 3% sous charge
9. Elévation de température au delà de la température ambiante de l’eau
[ °F ]
Typ / Type kW GPM ( galones per minute )
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
AQC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
AQC 3-2 2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
AQC 4-2 2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
AQC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
AQC 5-2 3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
AQC 6-2 4.5 64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 85 82 60 55 52 41 27 20
AQC 8-2
5.4 54 49 46 37 25 18
7. 2 71 65 62 49 33 25
AQC 9-3 9.0 - - - - - - 77 58 41 31
AQC 10-2 7. 2 - 62 49 33 25
9.6 - 82 65 44 33
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7. 5
AQC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
AQC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
AQC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
AQC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
AQC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
AQC 6-2
4.5 36 32 25 22 16 13 9
6.0 48 43 33 29 22 17 11
AQC 8-2
5.4 30 26 19 15 10
7. 2 40 34 26 21 14
AQC 9-3 9.0 - - - - - 43 32 26 17
AQC 10-2
7. 2 34 26 21 14
9.6 46 34 28 18
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
WWW.APTANKLESS.COM AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 17
FRANÇAIS
10. Dépannage
Symptôme Causse possible Solution
Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand
l’eau est ouverte
disjoncteur fermé mettre le disjoncteur en marche.
le disjoncteur de sécurité s’est déclenché réarmer le disjoncteur.
Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis quand
l’eau est ouverte
l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le
commutateur de débit
nettoyer l’évent du robinet.
ouvrir complètement la vanne de fermeture.
ouvrir la vis de réglage de débit.
nettoyer le filtre sur lappareil AQC.
Leau n’est pas assez chaude écoulement deau trop haut réduire l’écoulement deau, fermer la vis de régla-
ge de lécoulement.
tension trop basse fournir la tension correcte à l’appareil.
Si vous narrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en appelant le numéro gratuit 800.582.2213 avant d’enlever l’appareil
du mur. Aqua Power est heureuse de vous fournir son assistance technique. Dans la plupart des cas, il sagit dun problème que
nous pouvons résoudre par téléphone.
Réglage du débit
26_02_02_1358
Nettoyage du fi ltre
26_02_02_1356
Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
26_02_02_1357
18 | AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.APTANKLESS.COM
INSTALLATION
PIÈCES DE RECHANGE
FRANÇAIS
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
PIÈCES DE RECHANGE
26_02_02_1359
4
7
1
3
2
10
5
6
912
8
11
Garantie
Garantie applicable aux utilisateurs privés et commerciaux:
Aqua Power garantit au propriétaire initial que le chauff e-
eau instantané électrique AQC est exempt de défauts de
fabrication et de matériaux pendant une période de un
(1) an à compter de la date d’achat, et sans fuite pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d‘achat. En
cas de défaut avéré d’une ou plusieurs pièces lors d’une
utilisation normale durant cette période, Aqua Power
n’est responsable que du remplacement de la ou des
pièces défectueuses. Aqua Power n’est pas responsable
des frais de main-d’œuvre découlant de la dépose et/ou
du remplacement de la ou des pièces défectueuses ni des
éventuels frais accessoires ou indirects.
Si le propriétaire souhaite renvoyer le chau e-eau instan-
tané électrique pour réparation, il doit d’abord obtenir
lautorisation écrite de Aqua Power. Le propriétaire sera
tenu de produire la preuve de la date dachat et de sup-
porter tous les frais de transport inhérents au renvoi de la
ou des pièces défectueuses ou du chauff e-eau instantané
électrique pour réparation ou remplacement. La garantie
ne couvre pas les installations ou utilisations incorrectes
du chauff e-eau ni les modifi cations de conception éven-
tuelles.
Aqua Power
17 West Street
West Hat eld, MA 01088, USA
PHONE: 800.582.2213
FAX: 413.247.3369
Email: info@aptankless.com
www.aptankless.com
11. Pièces de rechange
de pièce de rechange AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 AQC 4-3 AQC 5-2 AQC 6-2 AQC 8-2 AQC 9-3 AQC 10-2
1 Système de chauffage 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Commutateur de débit 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3 Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4 Commutateur 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5 Carter (arrière) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Branchement de plomberie 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7 Carter (avant) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Disjoncteur thermique de sécurité 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloc de câblage 162202 165049 165049 165049 165049 165049 165049 165049 162202
10 Tube de cuivre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Châssis du module 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Collier de serrage 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
E
nv
i
ronnement et recyc
l
age
M
erci de contribuer à la préservation de notre environnement.
A
près usage, procédez à l‘élimination de ces matériaux confor-
m
ément à la réglementation nationale.
Garant
i
e
Garantie applicable aux utilisateurs privés et commerciaux:
Aqua Power garantit au propriétaire initial que le chau
e
-
eau instantané électrique AQC est exempt de dé
f
auts de
f
abrication et de matériaux pendant une période de un
(1) an à compter de la date dachat, et sans
f
uite pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d‘achat. En
cas de dé
f
aut avéré d’une ou plusieurs pièces lors d’une
utilisation normale durant cette période, Aqua Power
n’est responsable que du remplacement de la ou des
pièces dé
f
ectueuses. Aqua Power n’est pas responsable
des
f
rais de main-dœuvre découlant de la dépose et/ou
du remplacement de la ou des pièces dé
f
ectueuses ni des
évent
u
els fr
a
is
a
ccess
o
ires
ou
in
d
irects
.
Si le
pr
riétaire souhaite renv
er le chauff e-eau instan
-
tané é
l
ectrique pour réparation, i
l
d
oit
d
’a
b
or
d
o
b
tenir
l
autorisation écrite
d
e Aqua Power. Le propriétaire sera
tenu
d
e pro
d
uire
l
a preuve
d
e
l
a
d
ate
d
’ac
h
at et
d
e su
p-
porter tous les frais de transport inhérents au renvoi de la
ou des pièces défectueuses ou du chauff e-eau instantané
é
l
ectrique pour réparation ou remp
l
acement. La garantie
ne couvre pas
l
es insta
ll
ations ou uti
l
isations incorrectes
du chauff e-eau ni les modifi cations de conception éven
-
t
u
e
ll
es
.
A
qu
a Powe
r
17 W
est
St
r
eet
West Hat eld
,
MA 01088
,
US
A
PH
O
NE
:
800.58
2
.
221
3
FAX
:
41
3.
247
.3369
Email: info@a
pt
ankless.com
www.
tan
kl
ess.com
Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Salvo error o modificación técnica!
Distributed by Stiebel Eltron, Inc.
17 West Street | West Hatfield, MA 01088
Tel. 800.582.2213 | Fax 413.247.3369
www.aptankless.com
®
AQC-3.2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AquaPower AQC 8-2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation