HTC PM1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Montage Utilisation Liste des pièces Avertissements • Garantie
Attention: Lire attentivement toutes les instructions.
Conserver ces instructions.
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
Date d’achat:
Marchand:
Adresse:
PM1000
Base Mobile
Universelle Ajustable
9
Parts List
Description No. de la pièce Quantité
Coin (avant-droit) 3057 1
B Coin (avant-gauche) 3058 1
C Coin (arrière-droit) 3059 1
D Coin (arrière-gauche) 3060 1
E Plaque pivotante 3063 2
F Rail latéral, 30,5 cm 3061 4
G Rail latéral, 45,7 cm 3062 4
H Came de l’actionneur 2762 2
I Boulon, axe d’articulation D-125 2
J Roue G-705 2
K Roulette pivotante G-706 2
L Pied en caoutchouc G-209A 2
M Boulons de M6-45, essieu D-115 2
N Écrous autobloquants de M6 D-117 4
O Boulons de M6-6, pivot D-116 2
P Boulons de M6-13 (noir) D-114 25
Q Écrous de M6 D-118 25
R Écrous de M10 C-305 2
S Écrous de M10, à embase/dentés C-405 2
U Douille de roue en nylon A-102 2
V Écrous autobloquants de M6 (noir) D-134 2
K
O
H
V
N
B
I S
D
N
U
J
M
F
G
C
B
L
R
E
Figure 1
P
Q
10
Avertissement : Tous les outils électriques doivent être
boulonnés de manière sécuritaire au chevalet avant d’être utilisés.
Avertissement : Lire consciencieusement le manuel d’utilisation
et s’assurer d’être complètement familiari avec le fonctionnement
approprié et curitaire de chaque outil avant de les utiliser.
Le fait de négliger de suivre ces directives peut entraîner des blessures graves.
Instructions générales de sécuri
pour les outils électriques
L’utilisation d’outils électriques, de quelque type que ce soit, peut être dangereuse si
les procédures d’utilisation de l’outil ne sont pas respectées. Le fait de reconnaître
et d’identifier les dangers de chaque outil et de les utiliser avec respect et prudence
réduira considérablement les risques d’accidents. Cependant, si les précautions de
sécurité sont ignorées il plus que probable qu’un accident survienne. Toujours faire
preuve de bon sens – votre sécurité personnelle est votre responsabilité.
1. Connaître son outil électrique. Lire et comprendre le manuel de l’utilisateur et
respecter le contenu des étiquettes d’avertissement et des instructions présentes
sur l’outil.
2. Relier correctement tous les outils à la terre.
3. Maintenir les gardes de protection en place.
4. Enlever les clés de réglage et les clés.
5. Maintenir l’espace de travail propre et sec.
6. Garder les enfants à distance.
7. Ne jamais laisser une machine/un outil qui fonctionne sans surveillance.
8. Débrancher les outils avant l’entretien.
9. Entretenir les outils régulièrement.
10. Utiliser l’outil qui convient à la tâche.
11. Ne jamais forcer un outil.
12. Porter des équipements de protection.
13. Porter des lunettes de protection.
14. Ne jamais se tenir debout ou s’asseoir sur un outil.
15. Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
16. S’assurer que votre plateforme de travail est assez solide pour effectuer le travail
en cours.
17. Utiliser les outils électriques dans un endroit bien éclairé, sur une surface plane,
propre et sans obstacles.
18. Maintenir la pièce fermement.
19. Fixer les outils électriques sur leur support de manière appropriée.
20. Utiliser la lame qui correspond au travail à effectuer.
21. Penser sécurité. La sécurité consiste à faire preuve d’attention, de bon sens et de
vigilance à tout moment.
11
Instructions de sécurité pour les bases mobiles
1. Faire preuve de prudence lors du déplacement pour éviter de se coincer les doigts.
2. Placer la base sur une surface plane et régler les vérins de calage avant de mettre la
machine en position. Ceci devrait empêcher la machine d’osciller, lors de la vérification de sa
stabilité.
3. Vérifier la stabilité en position élevée (sur les roulettes) et dans les positions abaissées. Faire
preuve de prudence lors du test de stabilité des machines dont le centre de gravité est élevé
(perceuses à colonne, scies à ruban, etc.).
4. Débrancher les outils avant de les déplacer ou de les repositionner.
5. Toujours vérifier la stabilité et la sécurité de l’ensemble après un déplacement.
6. Faire preuve de prudence lors de la planification de l’orientation de la machine sur la base
mobile universelle. Le fait de transférer le poids des vérins de calage vers les roulettes
inclinera la machine de 13 mm vers les roues fixes. Lors du positionnement d’un outil
lourd dont le centre de gravité est élevé, comme une perceuse à colonne ou une scie à
ruban, utiliser le centre de gravité pour placer l’outil de manière stable alors qu’il est sur les
roulettes.
7. Ne jamais utiliser la machine alors qu’elle est en équilibre sur les deux roulettes pivotantes.
Toujours abaisser la machine sur les vérins de calage anti-dérapants avant de l’utiliser.
8. Lors d’un déplacement, toujours pousser la base et non la machine.
Instructions d’assemblage
Outils nécessaires : Clés de M6, M10, douille de M6, mètre à ruban, pinces.
1. Déballer et identifier tous les composants et la visserie. S’assurer qu’aucune pièce n’est
manquante et qu’aucun dommage n’est survenu lors du transport.
Remarque : Lire l’ensemble des instructions avant de continuer.
2. Mesurer avec soin l’empattement de la machine (ou de l’élément que l’on désire rendre
mobile) et ajouter environ 2,5 cm aux dimensions obtenues. (Un dégagement supplémentaire
de 2,5 cm est nécessaire pour les attaches). Garder à l’esprit que la base s’ajuste par
incréments de 2,5 cm.
3. Passer en revue attentivement les exemples d’assemblage illustrés ci-dessous pour
déterminer plus facilement les emplacements des roues fixes, des roulettes et des vérins de
calage. Comme il ne s’agit que d’exemples, il faut déterminer la configuration qui correspond
le mieux à votre machine et au maintien de sa stabilité.
4. Sélectionner et placer les coins et les rails latéraux comme il se doit pour s’adapter à
l’empattement de la machine.
Remarque : Si l’on ne dispose pas d’aide immédiate pour soulever la machine, on peut
assembler la base autour de la machine. Utiliser des chevrons de 5 cm x 10 cm (2 po x 4 po)
pour surélever la machine.
5. Boulonner les rails latéraux sur les coins et l’un sur l’autre en respectant ces règles simples :
A : Tous les raccordements doivent être effectués à l’aide de deux (2) boulons de M6-13 P
et de deux (2) écrous de M6 Q à chaque extrémité des raccords.
B : Placer les rails latéraux dans les coins aussi loin que possible.
C : Il est recommandé de maintenir la base symétrique en utilisant des rails latéraux de taille
identique et en les positionnant de la même manière sur les côtés opposés. Pour obtenir
une résistance maximale, utiliser les rails de 45,7 cm le long des côtés lorsque cela est
possible pour raccorder le coin pivotant au reste de la base.
Remarque : Insérer les boulons pour que les écrous soient du côté intérieur
de la base mobile.
6. Vérifier de nouveau les dimensions, puis serrer tous les boulons et les écrous.
12
Exemples d’assemblage
S’assurer de suivre les instructions d’assemblage et de sécurité. Garder à l’esprit le
fonctionnement de la machine et son effet sur la stabilité de l’ensemble.
Fixation des roues et des roulettes
1. Consulter les schémas pour connaître l’emplacement des roues, des roulettes et des
vérins de calage.
2. Fixer la plaque pivotante E au coin (avant-droit) avec support de roulette à l’aide du
boulon d’axe d’articulation I et de l’écrou autobloquant de M6 (noir) V. Pour connaître
l’orientation appropriée, consulter la figure 1.
3. Fixer le levier de la came de l’actionneur H au support de roulette à l’aide du boulon de
pivot de M6-6 O et de l’écrou autobloquant de M6 N.
Remarque : Les levier de la came de l’actionneur peuvent être orientés dans l’une ou
l’autre direction.
4. Fixer la roulette pivotante K à la plaque pivotante E à l’aide de l’écrou de M10 S.
5. Insérer le pied fileté en caoutchouc L dans le trou fileté du support de la patte de
nivellement. Faire tourner l’écrou de blocage de M10 R dans le dessus du pied fileté en
caoutchouc L.
6. Refaire les étapes 1 à 5 pour le coin avec support de roulette (avant-gauche) B.
9. Insérer les roues J dans le coin droit C et le coin gauche D, consulter la figure 1.
10. Insérer le boulon d’essieu de M6-45 M dans le trou à l’extrémité extérieure de
l’emplacement de la roue, à travers la roue J et à travers la douille de roue en nylon U, et
le fixer au coin à l’aide d’un écrou autobloquant de M6 N. Faire attention de ne pas trop
serrer. Un serrage excessif empêche la roue de tourner.
Conseil : Insérer un boulon supplémentaire dans le trou de l’axe à partir de l’intérieur
du coin. Insérer un boulon supplémentaire dans l’emplacement de la roue, juste assez
profondément pour qu’il agisse comme « support » pour la rondelle en
nylon. À cette
étape, aligner soigneusement la roue et installer le boulon d’essieu, en suivant les
indications ci-dessus.
11. Soulever la machine ou l’article à déplacer.
PRUDENCE : Vérifier la stabilité en position élevée et abaissée avant l’utilisation.
Négliger de suivre les instructions de sécurité et d’assemblage peut entraîner des
blessures et/ou endommager le produit.
Sens de déplacement
Une base courte et étroite, par exemple pour
une perceuse à colonne ou une scie à ruban,
peut bénéficier de cet arrangement. Comme
le pivot est rotatif, la base peut ne pas être de
niveau. Faire tourner la roue pivotante pour
l’éloigner de la base afin de corriger la situation.
Une base longue et étroite, par exemple
pour une dégauchisseuse, peut
bénéficier de cet arrangement. La plupart
des machines peuvent être installées de
différentes manières afin d’offrir plus de
commodité à l’utilisateur.
Sens de déplacement
Garantie limitée de un an
Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le PortaMate PM1000 sera exempt de défaut de
matériaux et de fabrication dans des conditions d’usage et d’entretien normal pendant une
période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre
discrétion, des composants dont il a été déterminé qu’ils sont défectueux suite à une utilisation
normale.
Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de
garantie, dans un colis affranchi à
Affinity Tool Works, 1161 Rankin, Troy, Michigan 48083,
Attn: Warranty Department,
avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour
obtenir un numéro d’autorisation avant d’envoyer.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT
OU EMPLOYÉ DE L’ENTREPRISE N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES
OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du
garant, a été modifié ou altéré en quelque manière, endommagé suite à un accident, mal utilisé
ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages
spéciaux ou consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
©2012 Affinity Tool Works, LLC Part # P144
Service clientèle
866-588-0395
www.portamate.com
Affinity Tool Works, LLC
1161 Rankin
Troy, Michigan 48083 USA
www.affinitytool.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HTC PM1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues