Affinity Tools PM-2500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PM-2500
Adjustable
Universal
Mobile Base
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly Parts List Warnings Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
Date Purchased/Date d’achat /Fecha de compra:
Where Purchased/Lieu d’achat /Dónde se compró:
Address/Adresse /Dirección:
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Assemblage Liste de pièces Avertissements • Garantie
Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Ensamble Lista de Partes Advertencias Garantía
Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas.
8
Figure 1
Félicitations à vous
Vous venez d'acheter le Portamate PM-2500 Base Mobile Universelle Ajustable. Ce produit a été spécialement conçu
pour deplacer vos outils avec facilitè.
Les pièces
Description Nº de la pièce Quantité
A COIN AVANT GAUCHE 5200 1
B COIN AVANT DROIT 5201 1
C 12" RAIL LATÉRAL 3061 4
D 18" RAIL LATÉRAL 3062 4
E COIN GAUCHE ARRIERE 5202 1
F ARRIERE DROITE COIN 5203 1
G LEVIER DE PIED 5204 2
H PLAQUE DE PLAQUE 5205 2
I 3" RONDELLE 5206 2
J 3" ROUE 5207 2
K PIED DE GLISSEMENT EN CAOUTCHOUC G209A 2
L M10 LOCK LAVEUSE 5208 2
M M8 LOCK LAVEUSE 5209 4
N M10 NUT C305 4
O M8 NUT 5210 4
P M6 TUYAU DE BRIDE D118 26
Q M6-13 BOULON HEXIQUE D114 24
R BOUCHON DE ROUE A NYLON A102 2
S M6-55 BOULON D'ESSIEU 5212 2
T M8-85 BOULON DE TRANSPORT 5211 4
U BOUCHON DE PIED DE NYLON 5213 4
9
Avertissement:
Tout outil électrique doit être verrouillé solidement avant de l’utilisation.
Avertissement:
Lire le Guide d'utilisation attentivement et avoir une compréhension complète du
bon fonctionnement en toute sécurité de chaque outil avant l’utilisation..
Le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures graves.
Instructions générales de sécurité pour les outils
électriques
L'utilisation d'outils électriques de toute nature peut être dangereuse si les procédures d'exploitation
sécuritaires ne sont
pas respectées. Reconnaître les dangers de chaque outil ainsi que les utiliser avec respect et prudence va
considérablement limiter la possibilité de blessures. Cependant, si les mesures de sécurité sont ignorées, il se
peut que
des blessures corporelles en résultent. Toujours utiliser le bon sens - votre sécurité personnelle est de votre
responsabilité.
1. Connaître votre outil électrique. Lire et comprendre le Guide d’utilisation et observer les avertissements et les
étiquettes d'instruction apposés sur l'outil.
2. Correctement mettre à terre tous les outils.
3. Garder les protections en place.
4. Retirer les clés de réglage.
5. Garder la zone de travail propre et sec.
6. Garder les enfants à distance.
7. Ne jamais laisser les machines/outils fonctionner sans surveillance.
8. Débrancher les outils du service.
9. Utiliser des outils appropriés pour le travail.
10. Ne jamais forcer un outil.
11. Porter des vêtements de sécurité.
12. Porter des lunettes de sécurité.
13. Ne jamais se tenir debout ou s’asseoir sur les outils.
14. Remplacer les pièces endommagées immédiatement.
15. S’assurer que votre plate-forme de travail est suffisamment solide pour réaliser la tâche à effectuer.
16. Bien ancrer les outils électriques au support de travail.
17. Utiliser la bonne lame pour le travail à effectuer.
18. Réfléchir à la sécurité. La sécurité est une combinaison de sensibilisation de la part de l'opérateur, du bon
sens et de la vigilance en tout temps. preuve d’attention, de bon sens et de vigilance à tout moment.
Consignes de sécurité pour les bases mobiles
1. Être prudent lors du déplacement afin de limiter les points de pincement de doigts.
2. Placer la base sur une surface plane et ajuster les niveleurs avant de placer la machine en position. Cela devrait
empêcher la machine de basculer tout en testant la stabilité.
3. Tester la stabilité dans les deux positions : levée (sur les roulettes) et descendue. Faire preuve de prudence lors
de l'essai de la stabilité des machines lourdes du haut (perceuses, scies à ruban, etc.).
4. Débrancher tout outil motorisé avant de déplacer ou repositionner votre outil.
5. Toujours vérifier la stabilité et la sécurité de votre configuration après un repositionnement.
6. Il faut prendre soin lors de la planification de l'orientation de la machine sur la Base mobile universelle.
Transférer le poids des niveleurs aux roulettes entraînera la machine de basculer de 1/2 po. vers les roues fixes.
Lors du positionnement d’outils lourds du haut tels qu’une foreuse à colonne ou une scie à ruban, profiter du
centre de gravité et les positionner de sorte qu'ils resteront stables sur les roulettes.
7. Ne jamais utiliser la machine sans engager les freins de plancher et les pédales de verrouillage. Toujours
abaisser la machine sur les niveleurs antidérapants avant d'utiliser.
8. Lors du déplacement, toujours pousser la base et non pas la machine.
Instructions d’assemblage
Outils nécessaires : Clé à molette, ruban à mesurer.
1. Déballer et identifier tous les composants et la visserie.
S’assurer qu’aucune pièce n’est manquante et
qu’aucun dommage n’est survenu lors du transport.
Remarque: Lisez attentivement les instructions avant
de continuer.
2. Mesurer soigneusement l'empreinte de votre machine
(ou de ce que vous êtes mobiliser) et ajouter environ
1 "à la dimension. (1" permet de dégagement pour
les attaches). Gardez à l'esprit que la base se règle en
incréments de 1 ".
3. Examinez soigneusement les exemples d'assemblage
illustrés ci-dessous pour vous aider à déterminer
le positionnement de la roue fixe, du lanceur et du
niveleur. Comme il s'agit uniquement d'exemples, vous
devez déterminer ce qui convient le mieux à la stabilité
de votre machine.
10
4. Sélectionnez et arrangez les coins et les rails
latéraux comme nécessaire pour assembler la base
à l'empreinte de votre machine. Positionner les rails
latéraux dans les coins autant que possible.
a. Ci-dessous est un arrangement standard, mais de
nombreux arrangements différents sont possibles.
Vous pouvez utiliser 1, 2 ou 3 rails de chaque côté.
b. Pour les machines plus grandes, achetez des rails
supplémentaires en ligne à http://www.boratool.
com/rail-kit-w-hardware-pm1000-htc2000
5. Boulon les Rails latéraux aux coins et les uns les autres
en utilisant ces règles simples:
a. Toutes les connexions nécessitent l'utilisation de (2)
boulons M6-12 et (2) écrous M6 à chaque extrémité
des connexions
Note: Insérez les boulons de sorte que les écrous
soient à l'intérieur de la base mobile.
6. Vérifier les dimensions, puis serrer tous les boulons et
les écrous.
11
Exemples d'assemblage
Vous assure de suivre les Consignes de sécurité et d’assemblage. Gardez à l'esprit le
fonctionnement réel de votre machine et l'effet qu'elle a sur la stabilité globale.
Une longue, base
étroite, telle que sur
une dégauchisseuse,
bénéficierait de cet
arrangement. La plupart
des machines peuvent être
installées à la convenance
de l'utilisateur.
Une base étroite et courte,
telle que l'on trouve sur
une foreuse à colonne
ou sur une scie à ruban,
peut bénéficier de cet
arrangement. En raison
de la rotation pivotante, la
base peut se situer hors
niveau. Distancer la roue
pivotante de la base en la
tournant pour corriger.
Direction du rouleau
4 b
5
4 a
Direction du rouleau
12
2 a
2 b
2 c
1
Fixation des roues et des
roulettes
1. Fixez la plaque pivotante "8" au coin avant droit "2"
en utilisant le boulon de carrosserie M8-85 "20", la
rondelle de blocage M8 "13" et l'écrou M8 "15".
2. Fixer le levier au pied « 7 » sur le coin avant droit « 2 ».
a. Faire glisser le boulon de carrosserie M8-85 « 20
» à travers le trou à l'intérieur du coin, accrocher
une bague en nylon du levier au pied « 21 »
sur l'extrémité du boulon. Insérer un boulon
supplémentaire dans le trou à partir de l'extérieur du
coin juste assez loin pour agir comme un « crochet »
pour l'autre bague en nylon
.
b. Faire glisser doucement le levier au pied en place
entre les bagues en nylon.
c. Pousser le boulon de carrosserie à travers le levier
au pied, les rondelles en nylon et le côté opposé du
coin. Le fixer à l'aide de la rondelle de blocage « 13
» et de l'écrou M8 « 15 ».
3. Fixer la roulette pivotante « 9 » à la plaque pivotante «
8 » à l'aide de la rondelle de blocage M10 « 12 » et de
l'écrou M10 « 14 ».
3
13
7
8
4. Insérer le patin en caoutchouc « 11 » dans le trou fileté
sur le côté du coin. Tourner l'écrou M10 « 14 » sur le
dessus du patin en caoutchouc.
5. Répéter les étapes 1 à 4 sur le coin avant gauche « 1 ».
6. Fixer la roue de 3 po « 1 » au coin arrière droit « 6 ».
a. Insérer un boulon supplémentaire dans le trou de
l'essieu à partir de l'intérieur du coin. Insérer le
boulon dans le logement de la roue juste assez loin
pour agir comme un « crochet » pour la bague en
nylon de la roue « 18 ».
7. Aligner soigneusement la roue de 3 po « 10 » et insérer
le boulon M6-55 « 19 » dans le trou du bord extérieur
du logement de la roue, à travers la roue « 10 », à
travers la bague en nylon « 18 ».
8. Fixer le boulon d'essieu à l'aide de l'écrou à bride
M6 « 16 ».
9. Répéter les étapes 6 à 8 pour le coin arrière gauche
« 5 ». L'assemblage est maintenant terminé!
10. Soulever la machine ou l’article à déplacer.
ATTENTION: Vérifier la stabilité à la fois en haut et en
bas avant de l'utiliser. Le non-respect des
consignes de sécurité et d'assemblage
peut entraîner des blessures corporelles
ou des dommages au produit
4
6
9
14
Figura 1
Felicitaciones
Acaba de adquirir el kit de Base Universal Ajustable y Movible Portamate PM-2500. Ce produit a été spécialement
conçu pour déplacer vos outils avec facilité
Parts
Descripción Parte # Cantidad
A ESQUINA IZQUIERDA DELANTERA 5200 1
B RINCÓN DELANTERO DERECHO 5201 1
C 12" CARRIL LATERAL 3061 4
D 18" CARRIL LATERAL 3062 4
E ESQUINA IZQUIERDA TRASERA 5202 1
F ARRIERE DROITE COIN 5203 1
G CUADRO DERECHO TRASERO 5204 2
H PLACA GIRATORIA 5205 2
I 3" GIRATORIO CASTER 5206 2
J 3" RUEDA 5207 2
K PIE DE GOLPE DE GOMA G209A 2
L M10 BLOQUEO LAVADORA 5208 2
M M8 BLOQUEO LAVADORA 5209 4
N M10 NUT C305 4
O M8 NUT 5210 4
P M6 TUERCA DE BRIDA D118 26
Q M6-13 PERNO HEXICO D114 24
R BUJE DE RUEDA DE NYLON A102 2
S M6-55 EJE BOLT 5212 2
T M8-85 PERNO DE CARRO 5211 4
U BUJE DE LA PALANCA DEL PIE DE NYLON 5213 4
©2016 Affinity Tool Works, LLC Part # PM-2500
an division of TOOL WORKS
part of the TOOL WORKS group of companies
part of the TOOL WORKS family of companies
proudly distributed in the USA by TOOL WORKS
Troy, MI 48083 USA
Customer Service Department • Service clientèle • Departamento de Atención al Cliente
866-588-0395 www.portamate.com
One Year Limited Warranty
Warrantor warrants to the original purchaser that the Portamate PM-2500 will be free from defects in materials and workmanship under normal use and
service for a period of one (1) year from the date of original purchase.
The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use.
Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy,
MI 48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt. Call for authorization number before sending.
This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, SHALL BE
LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR EMPLOYEE OF THE
COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY.
This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way, damaged as
a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential damages, or any other
costs or warranty, expressed or implied, whatsoever.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantie limitée de un an
Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le Portamate Portamate PM-2500 sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’usage et d’entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé qu’ils sont
défectueux suite à une utilisation normale.
Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool Works, 1161
Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir un numéro d’autorisation
avant d’envoyer.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT OU EMPLOYÉ DE L’ENTREPRISE
N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque manière,
endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages spéciaux ou
consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Garantía Limitada de Un Año
El fiador le garantiza al comprador original que el Portamate Portamate PM-2500 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio
normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo uso
normal.
Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity Tool Works,
1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de
enviarlo para obtener un número de autorización.
Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE,
REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE
ESTA GARANTÍA.
Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada
como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni
consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase.
Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Affinity Tools PM-2500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur