Gossen MetraWatt METRAVOLT 12D+L Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
D-90449 Nürnberg
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
3-349-592-02
10/3.19
Mode d’emploi
METRAVOLT 12D+L
Détecteur de tension et de continuité
GOSSEN METRAWATT
26
Symboles sur l’appareil
ED
Attention ! Tenir compte du mode d’emploi!
Marque d’homologation du centre d’essais VDE
Durée de mise en circuit pour essai de tension
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères
(
WEEE 2012/19/EU).
Vous trouverez des informations sur la reprise des
anciens appareils
sous www.gmci-service.com
Label de conformité UE
1 Pointes de touche
2 LED rouge
(indicateur basse tension)
pour tensions 50 V CA / 120 V CC
3 LED verte „Ω“
pour la continuité de 0 à 1999 kΩ
(continuité indiquée par un signal sonore)
4 LED rouges pour ordre des phases gauche/droite
5 Écran (LCD)
6 Touche
HOLD
: pour fonctions de maintien de la
valeur mesurée
7 Touche
Ω
/
V
: sélecteur de mesure de résistance/
tension et réglage du zéro de la plage kΩ
8 Touche : touche marche/arrêt (manuel)
et de test de fonctionnement
9 Poignée
10 Câble de raccordement
TR
on
RT
o
Durée de mise en circuit pour tension nominale
la plus élevée
Temps de rétablissement après essai sous tension
nominale la plus élevée
Appareil pour travailler sous tension
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
27
1. Utilisation
Le METRAVOLT 12D+L est un détecteur de tension
bipolaire à achage numérique, homologué selon
DIN EN 61243-3 (VDE 0682 partie 401), combiné
avec un appareil de test de continuité, de phase, de
polarité et de champ tournant. Il permet de déter-
miner la présence et le niveau de tensions continues
ou alternatives de 24 V à 1000 V à des fréquences
pouvant atteindre 4 kHz. Avec l’appareil de test de
continuité intégré, vous pouvez également mesurer
des résistances de 0 à 1999 kΩ. Les valeurs de ten-
sion et de résistance sont achées de façon numé-
rique sur un écran. En plus, trois diodes lumineuses
signalent la tension et l’ordre de phases ainsi qu’une
autre diode lumineuse et un dispositif de signali-
sation sonore pour la continuité. Grâce à son haut
niveau de protection (IP 65), le METRAVOLT 12D+L
peut même être utilisé en cas de précipitations.
1.1 Utilisation conforme
Cet appareil nest prévu que pour les utilisations
décrites dans le mode d’emploi. À ce sujet, les
consignes de sécurité et les caractéristiques tech-
niques englobant les conditions ambiantes doivent
être respectées.
Toute autre utilisation est considérée comme inadé-
quate et peut causer des accidents ou la destruction
de l’appareil. Une telle utilisation entraîne l’annula-
tion immédiate de tout forme de garantie.
2. Consignes de sécurité
Pour préserver son parfait état de sécurité
technique et garantir son utilisation sans danger,
vous devez impérativement lire attentivement et
intégralement le présent mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et en observer tous les points.
Vous avez choisi un appareil qui vous ore un très
haut niveau de sécurité. La sécurité de l’opérateur et
celle de l’appareil est garantie dans le cadre d’une
utilisation conforme.
Deux résistances série montées immédiatement
derrière chacune des deux pointes de touche et
deux systèmes de contrôle au fonctionnement com-
plètement indépendants garantissent le haut niveau
de sécurité de cet appareil:
- Achage de basse tension (LV), qui ache
ablement la tension existante par une LED,
même sans piles
- Achage numérique pour des valeurs d’essai
exactes.
Le détecteur de tension METRAVOLT 12D+L a
obtenu le label VDE GS du centre d’essai VDE.
28
Observez les consignes de sécurité suivantes :
Les indications de tension sur le METRAVOLT
12D+L représentent des valeurs nominales.
Le détecteur de tension ne doit être utilisé que
sur des équipements dont la tension nominale
est située dans la plage spéciée.
Lachage impeccable nest garanti que dans la
plage de température de - 15° C à + 45° C.
Ne saisir l’appareil qu’au niveau de la poignée
pour ne pas cacher l’achage et ne pas toucher
l’électronique d’essai.

La durée de mise en circuit maximale autorisée du
METRAVOLT 12D+L est de 2 minutes.
Seules des techniciens dûment qualiés sont
autorisés à eectuer des travaux avec ce produit.
L’utilisateur doit être familiarisé avec les dangers
encourus lors de mesures de la tension et le
respect des mesures de sécurité et réglementaire
du détecteur de tension.
Les interventions ne doivent être réalisées
qu’avec l’équipement de protection adéquat.
Tenez compte des distances minimales à
respecter par rapport aux autres éléments de
l’équipement mis sous tension ou à la terre et
utilisez un équipement de protection personnelle
conforme aux prescriptions locales en matière de
prévention des accidents
(en Allemagne: DGUV Prescription3 ou
VDE 0105-100).
Le fonctionnement des détecteurs de tension
doit être contrôlé juste avant et si possible,
également après utilisation. Effectuez le test de
fonctionnement et contrôlez l’appareil avec une
source de tension
connue (CA et CC).
Si, ce faisant, l’affichage d’un ou de plusieurs
systèmes est défaillant, vous devez mettre l’appa-
reil hors service.
La LED rouge
(achage de basse tension)
sert uniquement à avertir des tensions dange-
reuses et non de valeur de mesure.

Du fait de l’impédance relativement élevée en
cas de tensions perturbatrices, ce détecteur de
tension ne permet pas l’achage univoque
"Tension de service absente". Lorsque l’achage
"Tension présente" s’ache pour un élément
considéré comme séparé de l’équipement, il est
recommandé de mesurer et de constater l’état
"Tension de service absente" par d’autres moyens.

Lors de la détermination de conducteurs externes
et du sens de rotation, la perceptibilité de l’a-
chage risque d’être altérée lors de l’utilisation, par
ex., de moyens de protection personnelle isolants,
sur des emplacements défavorables comme les
échelles en bois ou les revêtements de sol isolants
ainsi qu’en cas de systèmes de tension alternative
qui ne sont pas mis à la terre de manière conforme.

Le compartiment à piles doit être fermé avant usage.

Les personnes non autorisées ne doivent pas
démonter le détecteur de tension.

Avant d’utiliser le détecteur, vériez l’état impec-
cable du boîtier et du cordon de mesure.
Si des dommages sont visibles, le détecteur doit
être mis hors service. Nettoyer le détecteur avant
usage s’il est fortement sali.

Le détecteur de tension doit être stocké dans
un local propre et sec.
29
3. Mise en service
3.1 Pile
Nous avons déjà installé dans votre appareil une
pile bloc de 9 V selon CEI 6 LR 61. Létat de la pile est
aché à l’écran par le symbole représentant une pile
(voir section 6.).
3.2 Contrôle de l’achage et test de fonctionne-
ment (test interne)
Selon EN 50110-1, il faut véri er le le parfait fonc-EN 50110-1, il faut véri er le le parfait fonc-, il faut vérier le le parfait fonc-
tionnement des détecteurs de tension au moins
juste avant de les utiliser pour contrôler l’absence
de tension.
Étape 1 - Test de l’achage
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfon-
cée. Sur l’écran, tous les segments s’allument. De
plus, les LED Ω et de champ tournant s’allument
ainsi que l’avertisseur sonore. Relâchez la touche
, la valeur 0.00 ... 0.02 V s’ache.
Étape 2 - Contrôle du conducteur/ test de fonction-
nement
Appuyez sur la touche
Ω
/
V
. «OL» et «MΩ»
s’achent. Court-circuitez les deux pointes de
touche. Sur l’écran s’ache la valeur 000 ... 002 kΩ.
Dans le même temps, un signal sonore retentit et
la LED verte „Ω“ s’allume. Lensemble du fonction-„Ω“ s’allume. Lensemble du fonction- s’allume. Lensemble du fonction-
nement de l’appareil est contrôlé.
Note: La LED rouge
(achage LV) nest pas
vérifíée par le test interne. Un contrôle quotidien
n’est pas nécessaire grâce à la construction très
able. Si une valeur de tension > 50 V CA / 120 V CC
est achée à l’écran, la LED doit être allumée.
Attention !
Si, lors du test interne, un achage montre une
défaillance même partielle, si aucune fonction
ne s’ache ou si la LED rouge
(achage LV)
n’est pas allumée en présence de tensions > ELV (p.
ex. 230 V~), il ne faut plus utiliser le détecteur de
tension !
30
4. Mesures et tests
4.1 Remarques générales
Le détecteur de tension s’allume automatiquement
à l’application d’une tension à partir de 24 V. Si
l’appareil est en mode "test de continuité", il passe
automatiquement en mode "essai de tension".
Lappareil sélectionne automatiquement la plage
de mesure (voir la section 5) qui correspond à la
valeur de tension appliquée. Pour économiser la
pile, l’appareil séteint automatiquement environ
30 s après la dernière mesure.
Remarque:
Si une pointe de touche est posée en mode
unipolaire sur un élément sous tension ou chargé
d’électricité statique, le détecteur de tension peut
s’allumer automatiquement. Il ne faut pas en tenir
compte.
«Maintenir» des valeurs mesurées (HOLD)
En maintenant la touche
HOLD
enfoncée, la valeur de
tension maximale sera «enregistrée» sur l‘écran. La
valeur restera achée pendant env. 30 s ou jusqu’à
ce que la touche
HOLD
soit de nouveau appuyée. Lors
d’une nouvelle application de tension, la fonction
Hold se termine automatiquement.
Remarque! Lorsque la valeur de mesure ne
varie plus pendant env. 2 s, la valeur maximale est
mesurée.
4.2 Tests de tension et de polarité
Établissez un contact sûr avec les deux pointes de
touche sur les points de mesure.
La valeur de tension s’ache sur l’écran.
Attention !
En présence de tensions dangereuses (≥ 50 V CA
/ 120 V CC ), la LED rouge s’allume
. Si elle ne
s’allume pas, il ne faut plus utiliser le détecteur de
tension !
Remarque:
Lachage basse tension (LED rouge) reste en ser-
vice même si la pile est déchargée ou absente.
Tension continue/alternative, polarité
Le type de tension est signalé par les symboles «~»
pour CA et «–» pour CC.
En tension continue, si le pôle négatif est connecté
à la pointe de touche marquée «+» avec partie
acheur, le symbole «-» s’ache. Si c’est le pôle
positif qui y est connecté, aucun symbole n’apparaît
devant la valeur achée.
Remarque:
Les tensions avec une fréquence supérieure à 2 kHz
sont signalées par le symbole Hz qui clignote.
31
4.2.1 Tensions inférieures à 24 V
Pour les tensions inférieures à 24 V, il faut allumer
l’appareil ou changer son mode en appuyant sur la
touche .
4.2.2 Tension de 24 à 1000 V CA / 1500 V CC
(plage de tension nominale selon CEI 61243-3)
Lappareil ache automatiquement le type de
tension (CA/CC) et la tension en "V" à l’écran.
4.2.3 Tensions de 1000 V CA à 1200 V CA
(au-delà des limites selon CEI 61243-3)
Avec le METRAVOLT 12D+L, vous pouvez ablement
exécuter des essais sétendant au-delà de la plage
de tension nominale jusqu’à 1200 V CA. La valeur
de tension vériée est achée par des chires
clignotants.
4.2.4 Tensions > 1200 V CA / 1500 V CC
Lachage «OL» avertit des tensions supérieures à
1200 V CA / 1500 V CC et un signal sonore retentit.
Dans ce cas là, l’essai doit être interrompu immédia-
tement!
4.3 Tests de la phase et de l’ordre de phases
Le METRAVOLT 12D+L est équipé de deux LED trian-
gulaires pour acher les essais de l’ordre des phases.
Attention !
Ces essais fonctionnent à partir d’une tension nomi-
nale de 165 V (50 Hz) contre la terre.
Lors de ces contrôles, l’appareil doit être tenu ferme-
ment à la poignée de la partie acheur.
(photo ci-dessous).
Remarque: Des gants isolants peuvent être portés.
Les essais peuvent être entravés par des emplace-
ments défavorables comme sur des échelles ou des
revêtements de sols très isolants et par des systèmes
de tensions alternatives mise à la terre de façon non
conforme.
32
4.3.1 Détection de phase
Le conducteur extérieur est déterminé en appli-
quant la pointe de touche +L1 sur le conducteur.
Si «POL» s’ache sur l’écran, le conducteur est sous
tension.
4.3.2 Test de l’ordre des phases
Pour déterminer le champ tournant entre deux
phases sur un circuit triphasé relié à la terre, appli-
quez les deux pointes de touche et tenez ferme-
ment la poignée de la partie acheur en procédant
comme suit:
- Cherchez les conducteurs extérieurs sur un pôle
(voir test de phase).
- Posez les deux pointes de touche sur deux
conducteurs extérieurs (achage 400 V).
- Si la phase L1 est en contact avec la pointe de
touche avec achage (+L1) et la phase L2 avec
l’autre pointe de touche, la LED R s’allume en
cas de champ tournant à droite.
Si la LED L s’allume, le champ tourne à gauche.
- Vous pouvez contrôler le résultat de l’essai en
intervertissant les deux pointes de touche. Le
champ tournant opposé doit alors être aché.
Si l’appareil ache 230 V au lieu de 400 V,
l’une des deux pointes de touche touche peut-être
le conducteur neutre.
4.4. Test de résistance et de continuité
Appuyez sur la touche
Ω
/
V
, l’appareil étant allumé.
«OL» et «MΩ» s’achent à l’écran.
Établissez un contact sûr avec les deux pointes de
touche sur les points de mesure.
Avec des valeurs de résistance de 0 à 10 kΩ,
la valeur de mesure sera aché sur l’écran en kΩ.
La LED verte «Ω» s’allume en même temps et le
signal sonore retentit.
Avec des valeurs de résistance de 10 kΩ à 1,999 MΩ,
la valeur de mesure sera aché sur l’écran en kΩ ou
MΩ. La LED verte «Ω» clignote en même temps.
Le signal sonore ne retentit pas.
Avec des valeurs de résistance > 2 MΩ, l’achage
dépasse sa plage et «OL» et «MΩ» sont achés.
La LED verte «Ω» et le signal sonore ne s’allument
pas.
Fonction «Maintenir» des valeurs mesurées
(HOLD)
Tant que vous maintenez enfoncée la touche
HOLD
,
vous pouvez maintenir à l’écran la valeur de résis-
tance actuellement mesurée.
Compensation du zéro
Le point zéro dans la plage de mesure de la résis-
tance peut être ré-étalonné au besoin. Maintenez
fermement les deux pointes de touche ensemble
et maintenez la touche
Ω
/
V
enfoncée jusqu’à ce
que l’écran CAL apparaisse et que la LED verte «Ω»
clignote. Dès que «000» s’ache et que la LED «Ω»
reste allumée en continu, l’étalonnage a été achevé
avec succès.
Un signal sonore retentit pendant la procédure.
Remarque:
En mode de test de continuité, le pôle positif de
la tension de mesure correspond à la pointe de
touche marquée avec «+L1». Le courant de mesure
est constamment de 5 µA pour 0 à 49 kΩ ; de 1 µA
pour 50 à 1999 kΩ. Si une tension égale ou supé-
rieure à 24 V est appliquée dans ce mode, l’appareil
passe automatiquement en mode de contrôle de
tension.
33
Plage de tension nominale: 24* à 1000 V CA /1500 V CC
*Allumage auto à partir
de 24 V
Plage de surtension
(au-delà des limites selon CEI 61243-3):
> 1000 V CA à 1200 V CA
Plage de fréquence nominale: 0 à 500 Hz
Plage de fréquence étendue
(au-delà des limites selon CEI 61243-3):
15 Hz à 10 kHz < 500 V,
15 Hz à 4 kHz > 500 V
Résistance d’entrée: env. 465 kΩ sous 50 V/50 Hz
env. 320 kΩ sous 1000V CA
env. 710 kΩ sous 1000V CC
Courant valeur de crête I
s
: 3,2 mA sous 1000 V CA
1,4 mA sous 1000 V CC
Durée de mise en circuit: 2 min
Achage : 4 LED pour tension,
continuité et
ordre des phases
Affichage numérique LCD
chires 7 segments,
2 lignes
0 à 1999 digits
rétro-éclairé
3 mesures/s
Alimentation électrique : Pile de bloc 9 V
pile alcaline
manganèse CEI 6LR61
ou accu équivalent,
Achage à plusieurs
niveaux de l’état de la
pile
Catégorie de mesure: CAT IV 600 V
CAT III 1000 V
Résistance aux chocs de tension: >12 kV (1,2/50 µs)
Tension d’essai: 6 kV
Compatibilité électromagnétique: DIN EN 61326
Températures de service: -15 à + 45°C
Norme:
DIN EN 61243-3
VDE 0682-401:2015-08
IEC 61243-3:2014 + Cor.:2015
¹) Valeur efficace sinusoïdale
5. Caractéristiques techniques METRAVOLT 12D+L
Grandeur
de
mesure
Plages de mesure
(sélection
automatique)
Dénition
Plage de
fréquence/
courant de
mesure
Écart
propre
U-
U~
TRMS
U~¹)
R
0,10 V à 8,99 V
9,0 V à 99,9 V
100 V à 1500 V
0,01 V
0,1 V
1 V
_
±1,5 %
+3 digits
1,0 V à 99,9 V
100 V à 1200 V
0,1 V
1 V
15 Hz à
1,8 kHz
±1,5 %
+3 digits
15 V à 99,9 V
100 V à 499 V
›1,8 Hz
à 10 kHz
±15 %
+3 digits
0 à 49 kΩ
50 à 1999 kΩ 1 kΩ
5 µA
1 µA
±5 %
+3 digits
500 V à 1200 V
›1,8 Hz
à 4 kHz
34
6. Pile
6.1 Achage concernant la pile
Létat actuel de la pile est aché sur l’écran par
l’achage d’une pile en trois niveaux.
= pile chargée
= pile demi-chargée (encore
beaucoup de mesures possible)
= pile vide
Le rétro-éclairage est automatique-
ment désactivé, selon le type de
pile, vous pouvez encore eectuer
30 à 100 mesures dans cet état .
Attention !
Si le symbole de la pile vide clignote, les mesures
ne sont plus possibles ; il faut changer la pile immé-
diatement!
Cet appareil fonctionne uniquement avec une pile
bloc CEI 6 LR 61 (alcaline manganèse).
6.2 Remplacement de la pile
Desserrez la vis située au dos de l’appareil qui
maintient le couvercle du compartiment à pile et
démontez le capot.
Laissez glisser la pile avec le bonnet de protection
CAT IV du compartiment à pile et remplacez-la.
Pour cela, xez les contacts de connexion sur la
nouvelle pile bloc de 9 V et insérez celle-ci avec le
bonnet de protection CAT IV dans le compartiment
à pile. Remontez le couvercle du compartiment à
pile et resserrez la vis à fond.
Vériez à intervalles réguliers que la pile de votre
appareil n’a pas coulé. En cas de pile ayant coulé,
vous devez retirer entièrement l’électrolyte de pile
et mettre une nouvelle pile en place.
Si vous n’utilisez pas le détecteur de tension
pendant une période prolongée, retirez la pile de
l’appareil.
Remarque:
Une pile est placée dans le détecteur à la livraison.
Cette pile nest pas destinée à être rechargée. Une
tentative de charge peut entraîner des dommages
physiques et matériels. Ne pas ouvrir la pile.
Les piles vides ne doivent pas être jetées dans les
déchets ménagers. Veuillez remettre les piles au com-
merçant ou aux déchetteries communales. La remise
des piles est gratuite et prescrite par la loi.
Boîtier: Boîtier en plastique
résistant aux chocs et
étanche à la poussière
avec fenêtre
d’achage incassable
Indice de protection : IP 65
Cordon de raccordement: câble sous gaine PUR
1000 V, 1 m
Dimensions : Pointe de touche
avec acheur
240 x 62 x 39 mm
Poids : 270 g
(avec pile)
35
7. Maintenance / stockage
7.1 Informations générales
Le METRAVOLT 12D+L ne nécessite aucune mainte-
nance. Il faut cependant veiller aux points suivants
pour un fonctionnement en toute sécurité:
Conservez toujours votre détecteur dans un état sec
et propre. Vous pouvez nettoyer le boîtier en plastique
avec un chion imbibé d’alcool isopropylique ou
d’eau savonneuse.
7.2 Essai de requalication
La norme EN 61243-3 recommande un essai de
requalication.
Il ne doit pas dépasser un délai de 6 ans.
Selon les conditions et la fréquence d’utilisation, un
essai plus précoce peut être déni par l’utilisateur.
Le numéro de série avec date de fabrication
(SSAANN=Semaine Année Numéro) est gravé sur la
face avant de l’appareil. Les essais de requalication
sont proposés par le fabricant et caractérisés par une
plaquette de vérication.
7.3 Reprise et élimination respectueuse de
l’environnement
Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi
ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle).
Cet appareil est pas soumis à la directive RoHS.
Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos
appareils électriques et électroniques sont marqués
du symbole ci-contre selon DIN EN 50419.
Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. Pour la reprise
des vieux appareils, veuillez vous adresser à notre
service entretien, voir le chap. 8 pour l’adresse.
36
8. Service de réparation et pièces de rechange
Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils
Une réparation nest autorisée que si elle est réalisée
par le fabricant ou un établissement agréé par ce
dernier.
Si l’appareil est endommagé ou en cas de
défaillance du test de fonctionnement suivant la
section 3.2 ou en vue d’une révision/étalonnage
détaillé, veuillez vous adresser à:
www.gmci-service.com
ou renvoyez l’appareil accompagné d’une descrip-
tion de la défaillance à l’adresse suivante:
GMC-I Service GmbH
Centre de services
Beuthener Straße 41
D-90471 Nürnberg
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
www.gmci-service.com
Cette adresse nest valable que pour l’Allemagne.
A l’étranger, nos concessionnaires et nos liales sont
à votre disposition.
9. Support produits
Veuillez vous adresser en cas de besoin à:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline support produits
Téléphone D 0900 1 8602-00
A/CH +49 911 8602-0
Télécopie +49 911 8602-709
E-mail suppor[email protected]
10. Garantie restreinte et
limitation de responsabilité
Nous garantissons par des contrôles constants, une
électronique ultra moderne et des matériaux de
qualité que ce détecteur restera exempt de vices de
matériaux et de fabrication pour une durée de 2 ans.
Cette garantit ne sétend pas aux piles, à une utili-
sation non conforme, en cas d’ouverture du boîtier,
à de mauvaises conditions de stockage ou aux
dommages dus à des accidents.
Aucune autre garantie nest accordée, comme la
qualication pour des applications déterminées.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages annexes ou consécutifs ou de pertes quelles
qu’en soit les causes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Gossen MetraWatt METRAVOLT 12D+L Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi