DeWalt DCS551B TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Accessories
_, WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this
product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years
from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during
the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'n'ERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 and DCB203
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'n'ERY PACKS
DCB200, DCB204
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DEWALT is not responsible
for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted
by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold
in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9288) for a free replacement.
f
DCS551C0,oLE,S
CUT=0UT TOOL
SER._
TO REOOCE TUE RiSK OF
iNJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE WiTH DEWALT BATTERIES.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
._ TITRE PREVENTIF, LiRE
_ LE GUIOE D'UTiLJSA_ION.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, M0 2Z286 USA
_. F0R SERVICE IN FORMATI0 N, CALL 1-'800=_..[_WA LT www.D_WALT.com
I
ADVERTENClA: APROP ADA PARA LA 1
P0R FAVOR LEA EL VISTA Y PARA LAS ViAS
MANUAL DE RESPiRATORiAS.
INSTRUCCIONES PARA /&VERIrlSSEMENIr;.
t_. OPERACION SEGURA UTILIRER SEULEMENT
DEL PRORUCTO. EL AVEC DES PILES
PRODNCTO RE OEBER/_ R EWALT. JL FAUT
EMPLEAR ROLe_MENTE TONJOURR POR_'RR DE
CON RATERiAS L'EQNIPEMENT OE
DEWALT, SIEMPRE SE PROTECTJO_ OCULAiRE
9EBERA LLEVAR LA ET RESPIR_TOIRE
PROTECCION I APPROPRIE.
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions cidessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot indicateur employe Lire le mode d'emploi et porter une attention particulier÷ aces
symboles.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee,
entra_nera la mort ou des blessures graves.
J_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est
pas evitee, pourraff entra_ner /a mort ou des blessures graves.
_ATTENTION : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou mod_r_es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fair pour/'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL
DEWALT, COMPOSEZ LE NUMERO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d' emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils
dlectriques
_ AVERTISSEMENT! lire tousles avertissements de securite et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectr_que,
un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme " outil dectr_que " cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectr_que
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SI_CURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les //eux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les out//s e/ectnques
produisent des etincetles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes _ proximite pendant rutilisation d'un outil
electrique. Une distraction pourrait en faire perdre /a ma_trise a/'uti/isateur
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre _ la prise. Ne jamais modifier la
fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique
mis _ la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par l'utilisation de fiches non modifiees
correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises _ la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des refrigerateurs. Le risque de choc dectnque est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques _ la pluie ou _ I'humidite. La penetration de I'eau
dans un outi/ e/ectrique augmente /e risque de choc e/ecttfque.
d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloigne de
la chaleur, de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectr_que.
e) Pour rutilisation d'un outil electrique _ I'exterieur, se servir d'une rallonge convenant
cette application. L'uti/isation d'une ra//onge congue pour/'exterieur reduira /es risques de
choc dectrique.
S'il est impossible d'eviter rutilisation d'un outil electrique darts un endroit humide,
brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un disjoncteur
de fuite _ la terre (GFCI). L'uti/isation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc
dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'/nattent/on en
utilisant un outil dectr_que peut entra_ner des blessures corporetles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'uti/isation d'equlpements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporetles.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve _ la
position d'arr_t avant de relier routil _ une source d'alimentation et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que
/e doigt repose sur /'interrupteur ou brancher un outi/ dectrique dont /'interrupteur est a /a
position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil dectr_que peut provoquer des blessures
corporetles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Ceta permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique clans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropriee. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants _ I'ecart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de depoussierage
et de ramassage, s"assurer que ceux-ci sont bien raccordes et utilises. L'ut///sat/on d'un
dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil electrique approprie _ /'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sore eta la vitesse pour
laquetle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont rinterrupteur est defectueux. Tout outi/
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de routil
electrique avant de faire tout reglage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger routil. Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage accidente/ de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants et ne permettre _ aucune
personne n'etant pas famili_re avec un outil electrique ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outils dectriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs
inexperimentes.
e) Entretien des outils electriques. Verifier si les pi_ces mobiles sont mal alignees ou
coincees, si des pi_ces sont brisees ou presentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil electrique. En cas de dommage, faire
reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptib/es de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser routil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux presentes
directives en tenant compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que cetle pour laquetle il a ete con_u
est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precise par le fabricant. L'uti/isation d'un
chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise
avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles con_us _ cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis ou autres
petits objets metalliques qui peuvent etablir une connexion entre les deux bornes. Le
court-circuit des bomes du bloc-piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; eviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver _ grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement des soins medicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire reparer routil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant que des
pi_ces de rechange identiques. Ce/a permettra de maintenir une utilisation securitaire de
I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ additionnelles particuli_res concernant les
outils _ ddcouper
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outiL
Tenir routil par sa surface de prise isolee clans une situation o_/I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c_blage cache. Tout contact avec un fi/ " sous tension " mettra "
sous tension "/es pieces meta//iques de/'outi/et causera un choc dectrique a/'operateur de/'outiL
,_AVERTISSEMENT : Pour prevenir toute b/essure, s'assurer que /'ecrou de/a doui//e de serrage
est fermement serre apres tout changement d'organe de coupe ou teN/age.
_AVERTISSEMENT : Ne pas appuyer sur /e bouton de verroui//age de/a broche ou ce/ui de/'ecrou
de la douille Iorsque le moteur est en marche. L'utilisateur pourrait alors perdre le contrde de I'outil et
le laisser tomber, et risquer de se blesser ou d' endommager serieusement I'outiL
_,4VERTISSEMENT : Pour prevenir tout risque d'incendie ou de blessure, couper le courant
dectrique la ou toute decoupe doit _tre faite.
_ATTENTION : Ne pas toucher l'organe de coupe ou I'ecrou de la douille pendant ou immediatement
apres toute coupe. Ces demiers pourraient _tre assez chauds pour provoquer des brOlures.
Ne pas faire fonctionner I'outil tout en le transportant _ son c6te. L'organe de coupe en
toumant pourrait s'accrocher aux v_tements et provoquer des blessures.
Toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussieres et un
protecteur auditif Iorsque la situation le requiert. L'utilisation de dispositifs individuets de secur_te
est recommandee. TRAVAILLER EN TOUTE SE-CURITE-.
Toujours utiliser routil avec son guide de profondeur en place. Le guide emp_che I'organe
de coupe de penetrer dans le materiau trop profondement. Maintenir un minimum de penetration
pour diminer tout risque de couper des fils dectriques.
Ne pas utiliser cet outil comme une perceuse ou un tournevis electrique, fl n'a pas ete
congu a cet effet.
S'assurer que tout organe de coupe est bien aiguise et en bonne condition. Des organes
de coupes endommages peuvent provoquer /es tressautements de/'outi/et b/esser /'uti/isateur
Ne jamais toucher I'organe de coupe immediatement apr_s usage. // pourrait _tre
extr_mement chaud.
Suivre systematiquement les recommandations de vitesse du fabricant, car certaines
fraises necessitent de tourner _ des vitesses specifiques pour des raisons de securite
ou de performances. Si /'on n'est pas sot de/a vitesse adequate ou si /'on rencontre un
probleme quelconque, contacter le fabricant des fraises.
S'assurer que le moteur est _ I'arr_t complet avant de poser routil. Le fait de poser I'outil
alors que I'organe de coupe continue de toumer pose des risques de blessure ou de dommage
materiel
S'assurer que rorgane de coupe ne touche pas la piece _ travailler avant de mettre routil
en marche. Le fait de les mettre en contact pendant la mise en marche du moteur pourrait faire
tressauter /'outi/ et poser des risques de b/essure ou de dommage materiel
Si routil ne fonctionne pas correctement, rapporter _ un centre de service autorise.
Cet outil ne comporte aucune piece reparable par I'utilisateur et ne doit _tre ouvert que par du
personnel qualifie.
Prendre des precautions _ proximite des events, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
_ AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des /unettes de protection. Les /unettes
courantes NE sont PAS des /unettes de protection. Uti/iser aussi un masque antipoussieres si
/a decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTE-MATIQUEMENT UN E-QUIPEMENT DE
SE-CURITE-HOMOLOGUE- :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat
califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La si/ice crista//isee dans/es briques et/e ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et/e chrome dans/e bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de tet/es expositions varie seton /a frequence a/aquet/e on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travai//er dans un endroit bien aere, en uti/isant du
materiet de securite homo/ogue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer /es
particu/es microscopiques.
Limiter toute exposition prolongee avec les poussi_res provenant du port,age, sciage,
meulage, per_age ou toute autre activite de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer _ reau savonneuse les parties du corps exposees. Le fait de laisser
/a poussiere penetrer clans/a bouche, /es yeux ou /a peau peut favoriser /'absorption de produits
chimiques dangereux.
_, AVERTISSEMENT : cet outi/ peut produire et/ou repandre de/a poussiere susceptible de causer
des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Uti/iser systematiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homo/ogue par/e NIOSH ou I'OSHA. Diriger /es particu/es dans
/e sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant rutilisation, porter systematiquement une protection
auditive individuelle adg=quate homologuee ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et
suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite
auditive.
_ ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c_t_, sur une surface stable, I_
o_ il ne pourra ni faire tr_bucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outi/s equipes d'un
large bloc-piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilite.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V...................... volts
Hz.................... hertz
min .................. minutes
- - - ou DC ..... courant continu
(_).................... classe I fabrication
(mis a/a terre)
[] ................... fabrication classe fl
(double isolation)
.../min ............. par minute
IPM .................. impacts par minute
sfpm ................ pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM) ...... frequence par minute
A ......................... amperes
W........................ watts
"x, ou AC ........... courant a/tematif
ou AC/DC ..... courant a/tematif ou
continu
no ....................... vitesse a vide
n ......................... vitesse nomina/e
....................... borne de terre
........................ symbole d' avertissement
BPM ................... battements par minute
r/min ................... tours par minute
Consignes importantes de s_curit_ propres _ tous les blocs-
piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa
tension. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour conna_tre les compatibilites entre
chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
consignes de securite ci-dessous. Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSlGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu deflagrant, en presence, par
exemple, de poussi_res, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou d' emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles
d'AUCUNE fa_on pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se
briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en derniere page de
ce manuel pour conna_tre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger/es blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser/e bloc-piles ou/'immerger dans/'eau ou dans tout autre/iquide.
Ne pas entreposer ou utiliser rappareil et le bloc-piles en presence de temperatures
ambiantes pouvant exceder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b_timents
metalliques I'ete). Pour preserver/eur duree de vie, entreposer /es blocs-piles dans un endroit
frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un outil dont la g_chette est verrouillee
en position de marche. Ne jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_, AVERTISsEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d' ouvrir le bloc-piles pour quetque raison
que ce soil Si /e bo_tier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas /'inserer dans un chargeur
Ne pas ecraser, /aisser tomber, ou endommager /es blocs-piles. Ne pas uti/iser un bloc-piles ou un
chargeur qui a requ un choc violent, ou si /'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de
quetque faqon que ce soit (p. ex. peme par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). Les
blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un centre de reparation pour y _tre recycles.
_ AVERTISsEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-
piles, s'assurer qu'aucun objet metallique n'entre en contact avec les bornes _ decouvert
du bloc-piles. Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche, une bo_te
outi/s ou un tiroir, etc. contenant des objets tets que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait
de transporter des bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles
pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, te/s que : c/es,
pi_ces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports interdit, en fait, /e trans.port des
piles pour/e commeme ou dans /es avions (ex :dans les bagages enregistres ou a main) A MO/NS
qu' et/es nesoient correctement protegees contre tout court-circuit. Aussi lots du transport individuet
deblocs-piles,s'assurerqueleursbomessontbienprotegeeset isolees de tout materiau pouvant
entrer en contact avec etles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SI_CURITI_ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incinerer le bloc-piles m_me s'il est sev_rement endommage ou compl_tement
usage, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant/'incineration des blocs-piles
au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immediatement au savon
doux et _ reau. En cas de contact oculaire, rincer I'eeil ouvert a I'eau claire une quinzaine de
minutes ou jusqu'a ce que /'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient necessaires, noter
que I'dectrolyte de la pile est compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de sets
de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas
d'inhalation, exposer I'individu a I'air libre. Si les sympt_mes persistent, consulter un medecin.
_t,AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est expose
des etincetles ou a une _amme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRC Mc(Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada)appose
sur une pile au nickel-cadmium, _.hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion (ou
un bloc-piles) indique que les coots de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation
ont dejb. ete regles par DEWALT. Dans certaines regions, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des piles au nickel-cadmium, b. I'hydrure metallique de nickel
ou au lithium-ion, est illegale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution
pratique et ecologique.
La SRPRC Mc, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des
programmes aux ¢:tats-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
b. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous _. proteger I'environnement
et b. conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, b. I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion usagees b.un centre de reparation autorise DEWALT ou chez
votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de
recyclage local pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRC Mcest une marque deposee de la Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes propres _ tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de securite et d'utilisation
importantes propres aux chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
_,AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun liquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de dommages corporets, ne recharger
que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporets et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au bloc d'a/imentation, des
materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur Les corps etrangers conducteurs tets que
(mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium,
ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus a distance des orifices
du chargeur Debrancher systematiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux decrits clans
ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont ete congus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas ete census pour une utilisation autre que recharger les blocs-
piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Proteger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutSt que sur le cordon pour debrancher le chargeur. Ce/a permet de
reduire les risques d' endommager la fiche ou le cordon d' alimentation.
S'assurer que le cordon est protege de mani_re _ ce que personne ne marche ni ne
trebuche dessus, ou _ ce qu'il ne soit ni endommage ni soumis _ aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de necessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadequate
comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur _ rexterieur, le placer clans un endroit sec et utiliser une
rallonge con_ue pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les
risques de chocs dectriques.
Pour la securite de rutilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage americain normalise des ills electriques]). Plus /e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure
un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui
entraFnera perte de puissance et sumhauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser seton la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale
indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Longueur totale de cordon en m_tres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
Inf_rieur
6
10
12
16
Volts
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
Sup_rieur
0
6
10
12
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5(100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Non recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle
qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Elo/gner le
chargeur de toute source de chaleur Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et le
dessous du boFtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagee.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute ou a ete endommage de
quelque fa_on que ce soit. Le ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas demonter le chargeur. Pour tout service ou reparation, le rapporter clans un centre
de reparation agree. Le fait de le reassembter de fagon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
Debrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela reduira tout risque de
chocs electriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete con_u pour _tre alimente en courant electrique domestique standard
de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Ceta ne s'appl/que pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securite avant
d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant b.la fin du present mode d'emploi pour connaTtre
la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 2)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (G) dans le chargeur, comme illustre en Figure 2, en vous assurant qu'il y est
correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fagon continue indiquant que le cycle
de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUME de fagon continue. Le bloc-piles est alors
completement charge et peut 6tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
DCB101
r_] BLOC-PILES EN
COURS DE CHARGEMENT
BLOC-PILES CHARGIE
_ SUSPENSION DE CHARGE
CONTRELECHAUD/FROJD _e _e _e _ _e
BLOC-PILES OU
CHARGEURDEFECTUEUX e_ee_e_e_eeeee
PROBLEMEOESECTEUR ee ee ee ee ee ®e
DCB107, DCB112
:_ BLOC-PILES EN
, , , COURS DE CHARGEMENT
BLOC-PiLES CHARGI_
"_ SUSPENSIO. DE CHARGE __ __ __ J__ _-"
, , , CONTRE LECHAUD/FROJD
Voyants de charge
©e chargeur a ete con_u pour detecter les problemes pouvant survenir Un voyant rouge
clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme Dans cette eventualite, reinserez le bloc-
piles dans le chargeur Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le
chargeur fonctionne Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est
endommage et doit _tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation
pour y _tre recycle. Si ron obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le
chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
DCB101
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le
chargeur detecte un bloc-piles chaud, ildemarre automatiquement lafonction de suspension de
charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier.
Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement.
Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge
clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid.
DCB107, DCB112
Les chargeurs DCB107 et DCB112 sont equipes d'une fonction de suspension de charge contre
le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il suspend automatiquement
le chargement du bloc-piles jusqu'a son refroidissement. Lorsque le chargeur detecte un bloc-
piles froid, ilsuspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu'a son rechauffement.
Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune s'illuminera pendant I'operation.
Le voyant jaune s'eteint Iorsque le chargeur reprend procedure de charge normale.
LAISsER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors
Bloc-piles charge.
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra
s'attendre a un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le
chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-
piles ou chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation portatifs comme des generatrices ou des
alternateurs, il pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge emet
deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors
tolerance.
Installation murale
DCB107, DCB112
©es chargeurs ont ete con_us pour une installation murale ou pour _tre poses sur une table ou
une surface de travail.
Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximite d'une prise electrique. Fixez
soigneusement le chargeur au mur a raide de visa placopl_tre d'au moins 25,4 mm (1 pc) de
long. Vissez-les dans le bois en laissant une Iongueur d'environ 5,5 mm (7/32 pc) exposee.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger b. une
temperature ambiante de 18 o _. 24 °C (65 °F _. 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles _.une
temperature inferieure b.+ 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure b.+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important
pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est
normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local cO la
temperature ambiante est elevee comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se
rechargera b. un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas b. sa
capacite maximale de charge m_me s'il venait b.se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil
electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrGlee par un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on eteint
les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local cO la temperature ambiante se trouve entre
environ 18 oet 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il
faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER b. I'utiliser dans ces conditions. Suivre la
procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement
decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite _.) poussieres de rectification, debris
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus b. distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le
chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur avant
tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun Iiquide penetrer dans le
chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
_,AVERTISSEMENT : risqu esde brOlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le
proteger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quetque raison
que ce soit. Si le boFtier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de
reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a rabri de toute lumiere solaire directe et
de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge
dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. II
sera necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (Fig. 1, 4)
_, AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporets ou materiels.
A. Interrupteur marche/arr_t
B. Guide de profondeur de coupe
C. Ecrou de la douille de serrage
D. Bouton de verrouillage de la douille de
serrage
USAGE PRI_VU
E. Bouton de blocage de I'arbre
E Lampe DEL
G. Bloc-piles
H. Temoinde charge du bloc-piles
I. Bouton de liberation du bloc-piles
Cet outil b.decouper a ete congu pour la decoupe professionnelle.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cet outil b. decouper est un outil electrique de professionnels. NE PAS le laisser b. la portee des
enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
_ AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures graves, eteindre routil et retirer
le bloc-piles avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentet peut provoquer des btessures.
Installation et retrait de I'organe de coupe (Fig. 1)
Cet outil a ete con_u pour des fraises helicoTdales munies de tiges de 3 mm (1/8 pc) ou 6 mm (1/4 pc)
et est equipe d'un systeme de changement de fraise ne necessitant aucun outil. Pour changer
I'organe de coupe, arr_ter D'ABORD I'outil puis deconnecter la pile de ce dernier. Retirer le guide de
profondeur (B).
1. Pour changer I'organe de coupe, appuyer sur b.la fois le bouton de verrouillage de la broche (E)
et celui de I'ecrou de la douille (D) puis tourner la douille de serrage vers la gauche.
2. Inserer I'organe de coupe.
_4VERTISSEMENT : Les organes de coupe sont aceres et doivent _tre utilises avec la plus
grande vigilance.
_ATTENTION : Pour changer d'organe de coupe, ne pas inserer de cannelures tranchantes
dans la douille. Cela augmente les risques de casser I'organe de coupe.
3. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche et de la douille, faire tourner la douille
de serrage vers la droite pour serrer fermement la douille. Pour les gros travaux, il peut s'averer
necessaire d'utiliser une cle pour serrer plus fermement I'ecrou (C)tout en appuyant sur le bouton
de verrouillage de la broche (E).
4. Reinstaller le guide.
i_ATTENTION : Ne jamais setter la douille sans qu'un organe de coupe soit deja installe.
Cet outil est fourni avec une douille de 3 mm (1/8 pc) et 6 mm (1/4 pc). Pour changer la douille, retirer
I'ecrou de la douille puis inserer une douille.
Guide de profondeur (Fig. 1, 5)
Le guide de profondeur (B) s'enclenche sur les positionneurs comme illustre. Maintenir constamment
en place le guide de profondeur lots de toute utilisation de I'outil. Pour des resultats optimum, regler
le guide b.I'aide du bouton pour permettre b.I'organe de coupe de depasser d'environ 3 mm (1/8 pc)
du materiau b.decouper.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures graves, eteindre routil et retirer
le bloc-piles avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentet peut provoquer des btessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est completement
charge.
Pour installer le bloc-piles (G) dans la poignee de routil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la
poignee de routil et faites-le glisser fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation (I) et tirez fermement le
bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la
section appropriee de ce manuel.
TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4)
Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts
indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenir appuye le bouton du temoin de charge (J). Une
combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau
de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste eteint et le
bloc-piles dolt _tre recharge.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. II ne donne
aucune indication quant au fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier
en fonction des composants produit, de la temperature et de I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Pour maintenir le contr_le de I'outil
S'assurer que la surface de travail ne comporte ni clous ni vis. Le fait de couper dans un
clou ou une vis peut faire tressauter I'outil et endommager I'organe de coupe.
Ne jamais utiliser routil d'une main tout en maintenant la piece _ travailler de I'autre.
Toujours arrimer le materiau d' abord puis guider I'outil a deux mains.
Ne jamais couper un materiau pose sur une surface dure. Laisser un espace entre le
materiau et toute surface pour permettre a I'organe de coupe de depasser.
Deconnecter le bloc-piles de routil avant d'effectuer tout reglage, de changer un organe
de coupe, ou de nettoyer /'outiL
Ne jamais demarrer routil Iorsque rorgane de coupe est engage clans un materiau.
L'organe de coupe pourrait agripper le materiau.
Interrupteur (Fig. 1)
Pour mettre le moteur en marche, mettre I'interrupteur (A) dans la position " I ". Pour arr_ter le moteur,
mettre I'interrupteur dans la position " O ".
D_coupe d'un orifice pour une prise _lectrique (Fig. 5)
_AVERTISsEMENT : Couper le courant dectrique la cO toute decoupe doit _tre faite.
1. Enfoncer tout fil profondement dans le bottler de la prise pour eviter tout dommage Iors de la
coupe.
2. Avant d'installer le panneau couvrant la prise, marquer la location approximative du centre de la
prise sur le panneau mural. Wrifier la profondeur de I'organe de coupe contre le cGte du panneau
mural pour s'assurer qu'il pourra passer completement au travers du materiau.
3. Fixer le panneau b. I'aide de quelques attaches en evitant le montant supportant la prise. Cela
permet au panneau mural de courber legerement autour du bottler saillant.
4. Mettre I'outil b.decouper en marche. En maintenant I'outil fermement b. deux mains, enfoncer
I'organe de coupe droit dans le centre de la prise.
5. Decouper sur la droite jusqu'au bord du bottler. Retirer I'organe de coupe juste assez pour passer
le bord du bottler. Re-enfoncer I'organe de coupe en le maintenant legerement contre I'exterieur
du bottler.
6. Suivre les contours du bottler comme illustre en maintenant une legere pression
contre lebottler. Cela permettra d'eviter de faire des ecarts et donnera une coupe nette et precise.
7. Eliminer toute poussiere ou debris de la prise. Terminer de fixer le panneau mural.
MAINTENANCE
_ AVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures graves, eteindre routil et retirer
le bloc-piles avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un
demarrage accidentet peut provoquer des blessures.
Nettoyage
_J,AVERTISSEMENT : entever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime
propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d' eau et de savon doux.
Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n 'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_ AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant
de le nettoyer. La salete et la graisse peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au
moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions
de nettoyage.
Accessoires
_t,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables.
Pour assurer la SI2CURITE et la FIABILITE du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent
_tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en
usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens quali%s. Toujours
utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE" cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de faoon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRI#TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation
ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SI_CURITI_. I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la
protection des consommateurs.
Registre en ligne b.www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication
pour une periode de trois ans b.compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9288 (1 800 4-DEWALT). Cette
garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations
effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers b.I'acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province b.I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an b.compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 et DCB203
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a ete altere de quelque faoon que ce soit.
DEWALT ne peut _tre tenu responsable de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit
et pourra poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil
electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un reou,
dans les 90 jours b.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun
probleme.
AM#RIQUE LATINE cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour
ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives b.la garantie specifique presente dans I'emballage,
appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives b.cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
f
DCS551co.uLEs,
CUT-OUT TOOL
SER._
TO REDUCE THE DiSK OF
_ INJURY, 0SEN MUST READ
JNSTRUCllON MANUAL ALWAYS USE WiTH DEWALT BATTERIES.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
P, TITRE PREVENTIF, LINE
LE GUIDE D'UTJLiSATION,
0_WALT INDDRTRML TOOL CO., BALTIMORE, M0 21286 O0A
% F0R BERVJCE iNFORMATiON, CALL I..80_,_B_WALT www.B EWALT.com
ADV_RTENCIIA: APROPIARA PARA L_,
P0R FAVOR LEA EL VISTA Y PAPA L_0 VIAS
MANUAL DE RESPIRATOMAS.
INRTRURCIONES PARA A'4E_'Jr _SSEM ENT_.
LA OPEPACION SEGURA UTILiRER REOLEMENT
DELPRODU_F0.EL , AVEC DES PILES
PROOUCTO SE DEBERA DEWALT. IL FAUT
EMPLEAR RDLAMENTE T0_JOURS PORTER RE
CON BATERJAB L'E001PRMENT 0R
DEWALT. RiEMPRE RE PROTECTION OOULAME
OEBER/_ Lt_EVAR LA ET RESPiR,_TOME
PROTECCJON APPROPME.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_, PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE 12STAU OTRA HERRAMIENTA DEWALT,
LI_MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir et de lesiones, lea et manual de instrucciones.
riesgo
Advertencias generales de seguridad para herramientas
el_ctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. E!
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas etectricas,
incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta etectrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
etectricas operadas con corriente (con cable etectrico) o alas herramientas etectricas operadas con
baterfas (inal4mbficas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el 4rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere /as herramientas electricas en atmdsferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herram/entas e/eetr/eas or/g/nan
chispas que pueden encender etpolvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador con
herramientas electricas con conexidn a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran et riesgo de descarga etectrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra come, per ejemplo,
tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Ex/ste mayor riesgo de
descarga etectrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta etectrica, aumentara etriesgo de descarga etectrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas mdviles. Los cables da_ados o enredados aumentan et riesgo de
descarga etectrica.
e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fits de reducir el
riesgo de descarga etectrica.
Si el use de una herramienta electrica en un lugar h_medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interrupter de circuito per falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFC/ reduce et riesgo de descargas etectricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comdn cuando
emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta electrica si esta
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de deseu/do
mientras se opera una herramienta etectrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccidn personal. Siempre utilice proteccidn para los ojos. En /as
condiciones adecuadas, et uso de equipos de protecci4n, como mascaras para polvo, calzado
de seguridad antideslizante, cascos o protecci4n auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg_rese de que el interrupter este en la posicidn
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes
de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas e/ectricas cots el dedo
apoyado en et interruptor o enchufar herramientas etectricas cots et interruptor en la posici4n
de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
electrica. Una Ilave de tuercas ouna clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta etectrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y p4rese adecuadamente en todD memento. Esto
permite un mejor control de la herramienta etectrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /asjoyas
o et cabetlo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccidn de polvo, asegQrese de que esten conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci4n de polvo puede reducir los
petigros retacionados con et polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELI_CTRICA
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el
trabajo que realizara. Sise/a uti/iza a/a ve/ocidad para /a que fue dise_ada, /a herramienta
etectrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el
interrupter. Toda herramienta etectrica que no pueda set controlada mediante et interruptor
es petigrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen et riesgo de
encender la herramienta etectrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta electrica que no este en use fuera del alcance de los ni_os y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas sots pe/igrosas si sots operadas pot
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas
en movimiento real alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacidn
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta electrica. Si encuentra
da_os, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas etectricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y cots los bordes de corte afilados sots menDs propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta /as condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de/a herramienta e/ectrica para operaciones diferentes
de aqudlas para las que fue dise_ada podrfa originar una situaci4n petigrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERiAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado per el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza
con otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas electricas sdlo con paquetes de baterias especificamente
dise_ados. El uso de cualquier otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo lejos de otros objetos
met41icos cored sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos
met41icos peque_os que puedan realizar una conexidn desde un terminal al otro. Los
cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido
entra en contacto con los ojos, busque atencidn medica. E!/fquido expu/sado de /a
baterfa puede provocar irritaci4n o quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta electrica y que sdlo utilice piezas de repuesto identicas. Esto garantizara
la seguridad de la herramienta etectrica.
Normas especificas de seguridad adicionales para
herramientas de corte
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo
no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
M Sostenga la herramienta per las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operacidn en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos.
El contacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas de la
herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica.
_DVERTENCIA: Asegdrese que la tuerca de sujecidn quede firmemente ajustada luego de
cambiar brocas o realizar ajustes, para evitar lesiones.
_DVERTENCIA: No presione los botones de bloqueo del eje o collar de sujecidn con el
motor andando. El operador podrfa perder el control de la herramienta y dejarla caer. Podrfa
resultar en lesiones corporales o dahos serios a la herramienta.
_=ADVERTENCIA: Corte todd circuito electrico en uso en las areas donde realizara cortes,
para evitar incendios o lesiones corporales serias.
_4TENCION: No toque la broca o tuerca de sujecidn mientras corta el material ni tampoco
inmediatamente despues de cortarlo. La broca y la tuerca de sujecidn pueden encontrarse Io
suficientemente calientes como para quemarle la pieL
M No haga funcionar la herramienta mientras la Ileva a su costado. La broca giratoria podrfa
enredarse con su ropa y lesionarlo.
Utilice siempre proteccidn ocular. Debe utilizar una mascara antipolvo y proteccidn
auditiva cuando las condiciones sean apropiadas. Se recomienda el uso de dispositivos de
seguridad personal. TRABAJE EN FORMA SEGURA.
M Opere siempre/a herramienta con el guia de profundidad en su sitio. El gufa evita que/a
broca penetre demasiado el material Se deberfa mantener un mfnimo de penetraci_n para
eliminar el peligro de corte de instalaciones electricas.
M NO use esta herramienta con brocas para ta/adros o atornil/adores. Esta herra-mienta no
rue disehada para set utilizada como un taladro o atomi//ador.
M Aseg_rese que sus brocas de corte esten afiladas y en buena condicidn. Las brocas
dahadas pueden hacer que la herramienta salte, lesionando al operador.
M Nunca toque la broca inmediatamente despues de haberla usado. Puede encontrarse
extremadamente ca/iente.
Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante de la broca puesto
que algunos dise_os de broca requieren velocidades especificas para seguridad o
rendimiento. Si no esta seguro de la vetocidad adecuada o tiene cualquier tipo de problema,
contacte con et fabricante de/a broca.
M Aseg_/rese que elmotorse haya detenidoporcompleto antes deponerla herra-mienta a
un /ado. Si el cabezal de corte sigue girando cuando ponga la herramienta a un lado, podrfa
lesionarlo o daharse.
M Aseg_rese que la broca este lejos de la pieza de trabajo antes de arrancar el motor. Si/a
broca entra en contacto con la pieza de trabajo cuando arranque el motor, podrfa hacer que
la herramienta salte, causando dahos o lesiones.
M Si su herramienta no funciona debidamente, Ilevela a un centro de servicio autorizado.
La herramienta no contiene piezas reparables y sdlo deberfa set abierta pot personal de
servicio capacitado.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi_n
se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas
o el cabello largo.
_,ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si /a operaci4n de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQU/PO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
protecci4n ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protecci4n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
protecci4n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmeri/ar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construcci_n, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos
u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
p/omo de a/gunas pinturas en base a p/omo,
po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros productos de alba_ilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposici4n a estos qufmicos varfa, dependiendo de/a frecuencia con/a cua/ rea/iza usted
este tipo de trabajo. Para reducir su exposici4n a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien venti/ada y//evando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especia/mente
dise_adas para filtrar partfculas microsc(_picas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido,
ta/adrado y otras actividades de construccidn. Vista ropas protectoras y lave las 4reas
de la piel expuestas con agua yjab_n. Si permite que el po/vo se introduzca en /a boca u ojos
o quede sobre la piet, puede favorecer la absorci4n de productos qufmicos petigrosos.
ADVERTENCIA: La uti/izaci4n de esta herramienta puede generar po/vo o dispersar/o, /o que
podrfa causar da_os graves y permanentes a/ sistema respiratorio, asf como otras /esiones. Siempre
use protecci4n respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Naciona/ de Seguridad y Sa/ud en et
Trabajo) u OSHA (Administraci4n de Seguridad y Salud en et Trabajo) apropiada para /a exposici4n al
polvo. Dirija /as partfcu/as en direcci4n contraria a/a cara y et cuerpo.
_ ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva personal en conformidad
con ANSI $12_6 ($3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y
duraciones de uso, et ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
_ATENCI(_N: Cuando no este en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado
sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas
herramientas cots paquetes de baterfas de gran tama_o pueden colocarse paradas sobre et paquete
de baterfas, pero pueden caerse faci/mente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbo/os. A continuaci4n se indican los
sfmbolos y sus de_niciones:
V.................... voltios
Hz.................. hertz
min ................minutos
--- o DC.... corriente directa
(_).................. Construcci4n de C/aseI
(tierra)
[] ................. Construcci4n de ClaseI,
(doble aislamiento)
.../min ........... pot minuto
IPM............... impactos pot minuto
sfpm.............. pies de supefficie pot m_nuto
SPM.............. pasadas pot minuto
A ........................ ampefios
W....................... vatios
,x, o AC ........... corriente a/tema
o AC/DC ..... corriente a/tema o directa
no ...................... vetocidad sin carga
n ........................ vetocidad nominal
@....................... terminal de conexi4n a tierra
_ ....................... sfmbolo de advertencia de
seguridad
BPM ................... golpes pot minuto
RPM ................... revo/uciones pot minuto
Instrucciones de seguridad importantes para todas las
unidades de bateria
©uando solicite unidades de bateria de repuesto, no oMde indicar el n0mero de catalogo y el
voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y
unidades de bater[a.
La unidad de bater[a no viene completamente cargada de fabrica. Antes de usar la unidad
de bater[a y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los
procedimientos de carga indicados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DCS551B TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à