Bosch WFMC3200UC/01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
en Operating, Care and
Installation Instructions
fr Notice d'utitisation, de
maintenance et
d'instaHation
es Operaci6n, cuidado
e instrucciones para
la instalaci6n
Table des mati6res
D6finitions .................................................................................
INSTRUCTIONS DE SECURIT¢: IMPORTANTES ................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE .......................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................
Introduction ..............................................................................
Informations sur la mise au rebut .............................................................
Protection de I'environnement/Questions d'ecologie ...........................................
Conformite d'utilisation .....................................................................
Equipement fourni d'origine .................................................................
Dimensions ..............................................................................
Lieu d'installation ..........................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ..........................................
Ajustage horizontal ........................................................................
Branchement electrique ....................................................................
Longueurs des tuyaux et des cordons ........................................................
Branchement de I'eau ......................................................................
Transport par ex. en cas de dem6nagement ...................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION .............................................................
Presentation de votre nouveau lave-linge ......................................................
Le bandeau de commande .................................................................
R6sum6 des instructions ....................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois .................................................
Utilisation pour la premiere fois ..............................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ..........................................................
Preparation du linge .......................................................................
Tri du linge ...............................................................................
Degres de salissures .......................................................................
Chargement du linge .......................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du tinge ...............................................
Verser la bonne quantite de produit ..........................................................
Remplir les compartiments a produits lessiviels et/ou a additifs ...................................
Decoloration .............................................................................
Programmes et fonctions ....................................................................
Programmes de base ......................................................................
Programmes speciaux .....................................................................
Modifications des reglages ..................................................................
Boutons des options .......................................................................
Signal sonore .............................................................................
Voyant indicateur au-dessus du bouton <<Start!Pause>...........................................
Fonctions speciales .......................................................................
Lavage ....................................................................................
Pendant le lavage ..........................................................................
Nouvelle selection d'un programme ..........................................................
Rajout de linge / Interruption du programme ...................................................
Annulation d'un programme en cours .........................................................
Apres le lavage .............................................................................
Nettoyage et entretien ......................................................................
Nettoyage du lave-linge ....................................................................
Detartrage du lave-linge ....................................................................
Rem6dier soi-m_me aux petites pannes ......................................................
Service Apres-Vente (SAV) ..................................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH .........................................
32
33
35
36
36
36
36
36
37
37
37
38
38
39
39
4O
41
42
42
43
44
45
45
45
45
46
46
47
47
47
48
48
49
49
49
50
50
51
51
51
52
53
53
53
53
53
54
54
55
56
59
6O
31
Le nouveau lave-linge que vous
venez d'acheter est un appareil
domestique moderne et de haute
qualite.
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux
processus de lavage les plus
sophistiques, afin d'obtenir des
resultats de lavage hors pair.
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coGts de
fonctionnement.
Une philosophie d'utilisation facile,
tout un ensemble de programmes
de lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre
foyer.
Cet appareil offre les
caracteristiques standard
suivantes :
Niveau de bruit reduit au lavage
eta I'essorage.
Hublot elev6 avec verrouillage
pull-lock (verrouillage
magnetique du hublot).
Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et
de qualite, angle d'ouverture
180 °.
- Capacite du tambour 17,6 Ibs
(8 kg) pour le coton normal.
Chaque lave-linge quittant notre
usine a subi un test pousse de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. L'appareil peut
contenir de I'eau residuelle,
provenant des procedures d'essai.
Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service
apres-vente (SAV) se fera un plaisir
de vous conseiller.
Vous trouverez d'autres
informations et tout un choix de nos
produits sur le site Web suivant :
www.boschappliances.com.
Veuillez lire et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation,
ainsi que toutes les informations
accompagnant le lave-linge.
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs
modeles. Les differences
eventuelles sont indiquees
I'endroit approprie.
Les illustrations peuvent contenir
des details ne figurant pas sur votre
lave-linge.
D6finitions
Avertissement - Cette mention
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque de blessures
graves si vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant.
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de blessures
ou de d6gats considerables si
vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant.
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de blessures
mineures ou de d6g9ts si vous
ne respectez pas I'avertissement
correspondant.
[-_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque
chose de particulier.
32
INSTRUCTIONS
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, pour ecarter
tout risque de blessures graves
ou tout danger de mort pendant
I'utilisation du lave-linge, veuillez
prendre des precautions
fondamentales comprenant
celles decrites ci-apres.
1. Les lave-linge BOSCH sont
livres avec une notice
contenant des instructions
d'utilisation, d'entretien et
d'installation. Veuillez lire et
assimiler attentivement et
integralement ces instructions
avant d'utiliser le lave-linge.
2. Ne lavez jamais dans ce
lave-linge du linge
prealablement nettoye, lave,
trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
inflammables, explosives car
tous peuvent degager des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
3. A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive. De ces substances
se degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
f f
DE SECURITE I
4. Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager
d'un systeme a eau chaude qui
n'a pas servi pendant quinze
jours ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOStF.
Si le circuit d'eau chaude n'a
pas servi pendant une telle
periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et
laissez I'eau couler plusieurs
minutes de chacun avant
d'utiliser le lave-linge. Ceci
evacuera tout I'hydrogene qui
pourrait s'_tre accumul& Ce
gaz etant inflammable, ne
fumez pas et n'utilisez pas de
flamme nue pendant cette
operation.
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au
rebut, enlevez son hublot et
coupez son cordon
d'alimentation / sa fiche m_le.
6.
7.
8.
9.
N'introduisez pas les mains
dans I'appareil pendant que le
tambour de lavage tourne.
N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit
expose aux intemperies.
Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans
une notice de reparations par
I'utilisateur, dont vous
comprenez le contenu et pour
lesquelles vous detenez les
connaissances et I'habilete
voulues.
PORTANTES
10. Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute
operation sur I'appareil. Pour le
debrancher, saisissez toujours
sa fiche m_le, jamais son
cordon d'alimentation.
11. Pour reduire le risque
d'incendie, ne lavez jamais
avec I'appareil les v_tements,
chiffons de nettoyage, t_tes de
balais et assimiles comportant
des traces de toute substance
inflammable (huile veg6tale,
huile culinaire, huiles a base
d'hydrocarbure ou produits
distilles, cires, graisses, etc.).
Ces objets risquent en effet de
contenir une ou plusieurs
substance(s) inflammable(s)
qui, apres le lavage du linge,
pourraient se mettre a fumer et
prendre feu toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce
lave-linge, de materiaux
renforces de fibre de verre
(de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux
base de fibre de verre).
De petites particules pourraient
rester dans le lave-linge et
s'agripper au linge Iors des
seances de lavage suivantes,
et provoquer ainsi des irritations
cutanees.
13.
14.
Lorsque les enfants arrivent
I'_ge de faire marcher
I'appareil, leurs parents ou
tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace
que des personnes quali%es
leur enseignent des methodes
d'utilisation sores.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer dessus ou
dedans. Surveillez les enfants
de pres Iorsque I'appareil
fonctionne a leur proximite.
33
15. Eloignez les animaux
domestiques du lave-linge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
I'appareil avec les mains
mouillees.
17. Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brGler.
18. Prudence Iorsque vous
vidangez de I'eau chaude.
19. Ne montez pas sur le lave-linge
et ne vous appuyez pas sur le
hublot ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
lave-linge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILtSEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises
pour raccorder le lave-linge au
secteur domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux
fins pour lesquelles il a et6
congu.
23. Respectez toujours les
consignes d'entretien des
textiles fournies par les
fabricants du linge.
24. Cessez d'utiliser le lave-linge si
son c_ble d'alimentation est
use ou si la fiche m_le est mal
fixee. Si tel est le cas, veuillez
contacter un representant
agre6 du service apres-vente
(SAV).
25. Assurez-vous que tousles
branchements d'eau sur le
lave-linge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de
fermeture et qu'ils sont
facilement accessibles.
Refermez le(s) robinet(s) du
lave-linge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez reguli6rement les
jonctions du tuyau flexible de
remplissage. Assurez-vous
qu'elles sont bien serrees et
qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s)
de nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricit6
statique. Respectez tousles
avertissements et prenez les
precautions demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les pro-
duits auxiliaires dans un endroit
frais et sec, conformement aux
instructions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de
brOlures chimiques, rangez
tousles produits de nettoyage
hors de portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
lave-linge si vous avez defait
I'un de ses dispositifs de
protection et!ou panneaux de
capotage (exception : les
boulons servant de cales de
transport doivent avoir et6
enleves).
31. N'utilisez jamais le lave-linge s'il
lui manque des pieces ou si
certaines sont cassees.
32.
33.
Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de s6curite
inoperants.
Pour eviter d'endommager le
sol et la proliferation de
moisissures, essuyez
imm_diatement I'eau qui s'est
repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les flaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher
ce lave-linge tant que vous
n'6tes pas sOr(e) :
a. si le lave-linge a et6 installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
35.
b.
que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a 1'61ectricite et a la
terre se conforment bien
la reglementation locale
et!ou a d'autres
prescriptions et exigences.
L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions
publiees par le fabricant
peuvent creer des conditions
gen6ratrices de blessures
corporelles et!ou de dommage
pour les biens (im)mobiliers
environnants.
34
Remarques :
A. Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEM ENTS
IMPORTANTS figurant
dans le present manuel ne
sauraient envisager toutes
les situations possibles et
imaginables. Faites preuve
de bon sens, de prudence
et de soin pendant Fins-
tallation, I'entretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B,
Contactez toujours votre
revendeur, distributeur,
agent du service
apres-vente (SAV) ou le
fabricant en presence de
problemes ou situations
vous paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE
MISE A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre
reduira le risque de choc electrique
en fournissant au courant electrique
un chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil
est equip6 d'un cordon
d'alimentation avec fil integr6 de
raccordement de I'appareil a la
terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil
la terre peut engendrer un risque
de choc electrique.
Connectez-le a un circuit indivi-
duel de derivation.
Avec I'aide d'un electricien agr6e
ou d'un technicien du SAV,
verifiez en cas de doute que le
lave-linge est bien raccorde a la
terre.
NE MODtFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la
prise, demandez a un electricien
agre6 de vous installer une prise
femelle appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
.CONSULTER
A NO.UVEAU
ULTERIEUREMENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel
en m6me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
35
INSTRUCTIONS
Introduction
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd.
Soulevez-le avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonc6s ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent
se dechirer / eclater. N'installez
pas ce lave-linge en plein air ou
dans un endroit expose au gel.
Les presentes instructions
d'utilisation sont destinees a des
installateurs qualifies. Outre ces
instructions et Iorsque vous installez
le lave-linge :
- Aux Etats-Unis:
conformez-vous au National
Electric Code, ANSI/NFPA70 -
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par
I'Etat de residence, la
reglementation municipale
et!ou locale.
- Au Canada: en conformite
avec le Code Electrique
Canadien C22.1 - en son
edition la plus recente / en
conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale
et!ou locale.
Si le lave-linge dolt _tre installe
dans une piece exposee au gel, ou
dans une residence secondaire
fermee pendant I'hiver, vous
devrez vidanger toute I'eau
presente dans la pompe et dans
le(s) flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
'INSTALLATIO
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties
saillantes (le hublot par ex.).
Outre les instructions de s6curite
enonc6es ici, vous devrez respecter
les prescriptions speciales edict6es
par vos compagnies locales de
distribution d'eau et d'electricit6.
En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien
agre6.
Informations sur
la mise au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege
votre nouvel appareil pendant son
transport jusque chez vous. Tous
les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous
aussi a la protection de la nature,
mettez les materiaux d'emballage
au rebut de fa(_on respectueuse de
I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
conna_tre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Eloignez les enfants de tout
carton d'emballage et
composants d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons pliants comportent un
risque d'etouffement.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas
des dechets sans valeur!
Un recyclage respectueux de
I'environnement permet de
recup6rer de precieuses ma%res
premieres.
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le
de la prise de courant, coupez
son cordon d'alimentation et
jetez-le avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil
et risquent leur vie, detruisez le
systeme de fermeture du hublot ou
retirez ce dernier.
Protection de
l'environnement /
Questions d'6cologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricit6 et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
I'environnement et le budget de
votre menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettretrop de produit
lessiviel.
- Utilisez le detergent etiquet6
HE pour obtenir une effcacite
elev6e avec les lave-linge
chargement frontal.
- Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure,
de la quantite de linge et de la
durete de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du
produit lessiviel.
Conformit6 d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Laver des textiles lavables en
machine, dans le bain lessiviel.
- Laver a I'aide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C)
et d'additifs conventionnels
adaptes a I'emploi en lave-linge
domestiques.
36
Equipement fourni
d'origine
Votre lave-linge a et6 fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre
modele figurent au complet. Si des
pieces manquent, prevenez
imm_bdiatement votre revendeur.
Accessoires presents dans le
tambour:
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
froide (marque en bleu).
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
chaude (marque en rouge).
- Tuyau flexible de vidange de
I'eau.
Contenu du sachet:
- Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres
apres I'enlevement des cales
de transport.
- Support pour letuyau flexible
de vidange.
- Cle d'ajustage de I'horizontalite.
- 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par
ex. a un evier.
Suivant le type de branchement,
vous aurez peut-6tre aussi besoin
de I'accessoire suivant :
- Piece en <<Y>_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas
oQ vous ne pourriez raccorder
le lave-linge qu'a I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai
subi par I'appareil avant de quitter la
chatne de fabrication.
Au dos de I'appareil :
- Cordon d'alimentation
electrique termine par une fiche
male.
C -- Raccord d'eau froide
H -- Raccord d'eau chaude
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront
la t_che :
- Tournevis a pane plate.
- Cle polygonale (1/2"/ 13 mm).
- Niveaua bulle.
Dimensions
a -- 27.0 pouces (686 mm)
b -- 30.7 pouces (780 mm)
c -- 37.0 pouces (940 mm)
d -- 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot : 180 °
Poids approximatif-- 220 Ibs
(100 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
61eve6s qu'atteint la machine, il
faut I'installer sur un sol dur et
bien plat. Si vous I'installez sur
un plancher ein bois au-dessus
d'un sous-sol ou d'un
rez-de-chauss6e, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce
plancher, La structure et la
robustesse du plancher I& oQ est
install6e la machine peuvent
influer sur le niveau de bruit et
les vibrations de la machine, et
engendrer un risque qu'elle se
d6place toute seule.
Si le lave-linge doit _tre installe sur
un plancher, veuillez :
Q
Q
Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette
ou les rev_tements a dos en
mousse ne conviennent pas. Si
possible, placer I'appareil dans
un coin de la piece.
Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : 3_,,)
sur le sol.
Q
Q
Utiliser des brides de retenue
pour bloquer les pieds du
lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n° de ref. WMZ
2200).
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte au-dessus du plan de
travail.
Q Cet appareil ne peut pas 6tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Pour monter le lave-linge sur I'es-
trade Bosch (accessoire porteur du
n° de ref. VVTZ 1210), veuillez suivre
la notice d'instructions accompag-
nant cet accessoire.
37
Placard
Si le lave-linge dolt fonctionner
dans un placard, respectez les
ecarts minimaux conformement au
tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
COtes 1/4" (6 ram)
S0mmet 12" (305 ram)
Arriere 2.5" (64 ram)
Devant 1/4" (6 ram)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Enl vement des
boulons servant de
cales de transport
Ne mettez pas I'appareil en
service pour la premiere fois tant
que vous n'avez pas retire ses
cales de transport. Conservez
ces cales en vue d'un
deplacement ulterieur
(dem6nagement par ex) de
I'appareil.
Q Desserrez les visa I'aide de la cle
contre-coudee, jusqu'a pouvoir
finir de les devisser librement.
Q
Q
Q
Enlevez completement chaque
boulon de transport (boulon,
ressort, rondelle et douilles).
Pour ce faire, introduisez la main
par le hublot ouvert et tirez
leg6rement le tambour en avant.
Si les douilles ne sortent pas
Iorsque vous retirez les vis,
replacez ces dernieres dans les
douilles puis essayez a nouveau
ave precaution. II est important
que vous vous serviez des vis,
sinon les douilles ne sortiront pas
correctement.
Inserez les caches jusqu'a ce
qu'ils encliquent a fond.
Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin Iors d'un de-
placement futur de I'appareil (par
ex. Iors d'un dem6nagement).
Q Rangez les cales de transport
chacune equip6e de sa ron-
delle et de sa douille.
Ajustage horizontal
Les quatre pieds du lave-linge
doivent reposer fermement sur le
sol. L'appareil ne dolt pas osciller
pendant la marche.
Ajustez son horizontalite de I'avant
par rapport a I'arriere et de chaque
c6te par rapport a I'autre, a I'aide
de ses quatre pieds reglables en
hauteur et d'un niveau a bulle :
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Q Desserrez le contre-ecrou 1
I'aide de la cle.
Q
Q
Q
Ajustez la hauteur en tournant
le pied 2 reglable en hauteur.
Rebloquez I'ecrou 1 contre le
corps de I'appareil.
Installez le lave-linge
I'horizontal aussi basque
possible.
1
2
Q
Finissez d'adjuster
I'horizontalite en plaoant une
petite charge dans la machine;
demarrez ensuite le cycle
d'essorage, puis ajustez
nouveau
38
Branchement
electrique
CONSlGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne
se produit, le raccordement a la
terre reduira le risque de choc
electrique vu que le courant pourra
s'echapper par un fil offrant une
faible resistance electrique. Cet
appareil est equip6 d'un cordon
d'alimentation integrant un fil de
terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise
femelle reglementairement installee
et dotee de contacts eux-m6mes
raccordes a la terre, ceci en
conformite avec la reglementation
et les ordonnances locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si
vous avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez
la verification a un electricien
agre6 ou a un technicien du
SAV.
Ne modifiez jamais la fiche m_le
fournie avec I'appareil. Si elle refuse
de rentrer dans la prise femelle,
faites-en installer une appropriee
par un electricien agre&
Ne raccordez le lave-linge qu'a
une ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci
et terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee
la terre.
La tension du secteur domestique
doit correspondre a celle specifi6e
sur la plaque signaletique de
I'appareil (plaque signaletique :
voir page 59).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que:
- La fiche m_le rentre bien dans
la prise femelle du secteur.
- Lesills des c_bles presentent
bien la section minimum
admise.
Longueurs des tuyaux et des cordons
Raccordement & gauche
- Le circuit de raccordement a la
terre a et6 correctement
install&
Seul un electricien agre6 est habilite
remplacer un c_ble de secteur.
Des c_bles secteur de rechange
sont disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie
ou de choc electrique,
N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
S'il est prevu d'utiliser un
disjoncteur differentiel coupant
toute fuite de courant a la terre,
veuillez n'utiliser qu'un disjoncteur
arborant le symbole : IZ_.
Seul ce symbole garantit que le
disjoncteur est conforme a toute la
reglementation en vigueur.
Ne (de)branchez jamais la fiche
m_le avec les mains mouillees ou
humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche,
pas le cordon.
Raccordement & droite
a -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
b-- 51.0 pouces /
130 cm (approx.)
c -- 33.5 pouces / 85 cm (approx.)
d -- 39.0 pouces / 100 cm (max.)
e-- 69.0 Douces /
175 cm (approx.)
f-- 34.6 pouces / 88 cm (approx.)
g -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
[]
Autres tuyaux flexibles
En vente chez votre revendeur
specialis6 :
- Rallonge de tuyau flexible
d'alimentation (approx. 96.1
pouces / 2.44 m).
39
Branchement de l'eau
Alimentation en eau
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/ 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au
mitigeur d'un chauffe-eau non
pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien
agre6.
Veillez bien a:
Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
Ne pas le modifier ni le couper
(sa solidite ne serait plus
garantie).
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez
pas les cribles de filtrage equipant
les tuyaux flexibles d'alimentation
en eau.
Tenez compte de la pression
regnant dans le reseau d'eau
public:
La pression de I'eau dolt 6tre
comprise entre 14.5 et 145 psi
(1 a 10 bars) (robinet ouvert,
celui-ci doit debiter au moins
2.2 gallons US (8 litres) d'eau
par minute).
Si la pression de I'eau au
robinet depasse 145 psi, il
faudra installer un detendeur.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude (140 °F / 60 °C max.)
Pour vous proteger de tout ris-
que d'inondation, les robinets
d'eau chaude et d'eau froide
doivent demeurer accessibles
une fois le lave-linge en place.
Ramenez-les toujours en posi-
tion fermee Iorsque le lave-linge
ne sert pas.
Si vous installez le lave-linge
dans un b_timent neuf ou dans
un b_timent dont le reseau de
conduites vient d'etre
recemment installe ou repar6,
faites d'abord couler beaucoup
d'eau par les conduites de ce
reseau avant de leur raccorder le
lave-linge. Cette operation a
pour but de chasser le sable, les
impuretes et residus qui
pourraient _tre restees dans les
conduites.
(3
Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en
grand et verifiez que les
raccords sont etanches.
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau.
Verifiez leur etanch6it6 avec
chaque robinet en position
grande ouverte.
4O
Vidange de I'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez
pas.
Difference de hauteur entre la
surface oO repose le lave-linge et
celle de vidange : 8 pieds / 244 cm
maximum.
Branchement du tuyau
flexible de vidange de I'eau
Q Fixez le tuyau flexible de
vidange a I'extremit6 de la prise
de vidange.
Q Securisez la connexion a I'aide
de la fixation.
Servez-vous un tournevis pour
serred
Raccordement & un tuyau
vertical
Installation encastree dans
le mur
Q
Q
Servez-vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6
du tuyau flexible dans I'avaloir
mural.
Utilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir le
tuyau flexible en place.
Vidange dans un siphon
Q Securisez lajonction au moyen
d'un collier (il n'est pas compris
dans les fournitures d'origine).
Vidange dans un lavabo
Q Fixez le tuyau flexible de
maniere sore contre le lavabo.
Q
Q
Utilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir le
tuyau flexible en place.
Tandis que le lave-linge se
vidange, verifiez que le debit
d'ecoulement d'eau dans le
lavabo est correct.
Transport par ex. en
cas de d6m6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
%
Debranchez le lave-linge de la
prise de secteur.
Debranchez les tuyaux flexibles
d'alimentation et de vidange.
Mettez les cales de transport
en place.
Apres avoir transporte
I'appareil, apres I'avoir
rebranche et vous 6tre assure
qu'il est correctement installe et
branche, commencez par
utiliser le programme Vidange
avant de lancer le premier
programme de lavage.
Preparation et insertion des
cales de transport
Q
Q
Servez-vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6
du tuyau flexible dans le tuyau
vertical.
Utilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir
le tuyau flexible en place.
Veillez bien ace que le bouchon
du lavabo n'obture pas ce der-
nier.
Q
Q
Q
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de
transport:
Desserrez la vis pen6trant dans
la douille, ceci jusqu'a ce que
I'extremit6 de la vis arrive a ras
de I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les
cales de transport. La partie
saillante du boulon dolt se
situer dans la rainure visible
dans le panneau arriere bottier.
41
iNSTRUCTiONS D'UTILISATIO
Presentation de votre nouveau lave-linge
Versementdu produit lessivielet/ou
d'additifs dansles compartiments
/
I
I
I \
/ \
/ \
/
/
Ouvrezlaporte(repereencouleur)...
Et refermezla porte
42
Le bandeau de commande
Boutons des options
(vouspouvezles ajouter au programme si necessaire)
Bleach: I'appareil ajoute un cyclede blanchimentau
programme selectionn6.
Rinse plus : cyclede rinoagesupplement@re.
Power Wash :la du@ede lavageaugmentecar la
chargede linge est t@s sale.
Vous pouvezcombinerces options_tvolonte.
Si vous avez choisi une option :
Le voyantindicateur s'allume en rouge.
Pour desactiver une option :
Appuyez_tnouveausur son bouton. Le voyant
indicateur s'eteint.
Start Bleach Rinse Power @maxspin
Pause Plus Wash O reducedspin
O gentle spin
0 0 _ _ _ nofinal spin
Spin Delay
Options Selection Start
Bouton Start/Pause
Ce boutonsert _tlancer et interrompre le cycle
de lavage(vousdevrezd'abord selectionnerle
programme).
Voyant indicateur
Le voyantclignote en rouge :ceci signifie que
vous pouvezmodifier les re@ageset pouvez
lancer le cycle de lavage,que le hublot est
verrouilB pour des raisons de s6curit6, ou que
le programmese trouve en mode <<Pause>>.
Le voyantest allum6en rouge : ceci signifie
qu'un programmeest en cours d'execution.
Vouspouvezappuyersur le bouton<<Pause>>.
Le voyantest eteint : ceci signifie que le
programme est termine ou que vous n'en avez
pas selectionn6.
Affichage
Le nombred'heures de differ6 du d@art (2 heuresici,
Readyin) s'affiche si vousavezselectionn6un
programme.
Letemps Start in (demarrage)s'affiche si vousavez
choisi en plusla fonction Belay Start.
Programmateur
II sert _tallumer et @eindrela machineet _t
selectionnerle programmevoulu.
Ceprogrammateurpeut tourner dans lesdeux
sens.
Pendantle deroulementdu programme,le
programmateurne tourne pas. C'est un circuit
electronique qui commande lessequencesdu
programme.
Startin Readyin
finished
0 spin
rinse
wash
doorlocked
ActiveWear I Drain
Quick Mix
Voyants indicateurs
Le voyantdoor locked (hublotferm@s'allume si vous avez
s61ectionn6un programme et appuy6sur le bouton Start.
Lesvoyants wash, rinse et spin (lavage,rinoage et essorage)
s'allument si le programme correspondantest en cours.
Le voyantfinished (fin)s'allume si leprogrammeest p@t
Si les voyantindicateursclignotent, ceci signifie la presence
d'un defautde fonctionnement!
Bouton Delay Start (d@art differe)
Le diff6@du d@art (DelayStart) peutatteindre 19 heures
(sin6cessaire).
Sur I'ecran s'affiche danscombien d'heures le lave-lingedemarrera.
Bouton de selection de I'essorage
IIsert a modifier la vitesse d'essorage(si necessaire).Le voyant
correspondant_tla vitesse d'essoragesur laquellele boutona 6te r6gl6
s'allume en rouge.
43
R6sum6 des instructions
/k Avertissement
Avant d'utiliser votre lave-linge,
veuillez lire et suivre toutes les
instructions d'installation et
d' utilisation.
Preparation du linge
tempPlus
o hot
150 F 125°F
66 °C .if 52 °C warm
t ]:.,,-°'
35 °C
_-_q_ _ cold
_._....._.__w-_ 60 °F
"-'----_-- 15 °C
S61ectionnez un cycle
et faites d6marrer le
lave-linge
m
Permanent Press Off_ Regular/Cotton
Cold
War ,,___-___mmarm
De!icates I Temp boost
Hand wasll s_
w" O,k
ot _ o
AcUve Wear I Drain
Quick Mix
Modifiez les r6glages,
la vitesse d'essorage
3ar ex.
S_t
//
0 max spin
0 reduced spin
rt! ReadyIll
!_ gentle spin 0 finished
e .of.aspe sp,"
i:_ _;y 0 door locked
puis lancez le lavage
iii:o maxspi.
reduced spin
gentle spin finished
e dO.ha,spie spi"
O
o ..,o
SPin Deia 0 door locked
Y
Selection Start
Apr6s le lavage
Permanent Press _ _ Regular/Cotton
I
:_ _ Cold
war m
Q Hot ot
' t
_l Tom" boost
w0 Oak
I1 _" 8
Active Wear I Drain
Quick Mix
44
Avant d'utiliser
I'appareii pour
la premi6re
fois
Le lave-linge doit avoir et6
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 36).
Avant d'utiliser votre lave-linge pour
la premiere fois '
Q
Verifiez que la tension du sec-
teur domestique, sur laquelle
dolt fonctionner le lave-linge,
correspond a celle specifi6e sur
la plaque signaletique.
Q
Verifiez que les vannes a eau du
lave-linge ont et6 connectees
correctement et qu'elles se
trouvent en position ouverte.
Utilisation pour
la premiere
fois
Premier cycle de
lavage (sans linge)
Votre appareil a et6 teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
Q Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
Q Ouvrez le robinet d'eau.
Q Ouvrez en grand le couvercle
du bac a produits lessiviels.
Q Versez env. 1 quart (1 litre)
d'eau dans le compartiment I
du bac a produits lessiviels ;
voir page 48.
Q Remplissez a moitie un gobelet
gradue avec du produit lessiviel
puis versez-le dans le
compartiment I.
E_ N'utilisez pas de detergent
pour textiles delicats ou pour la
laine (risque d'une production
excessive de mousse).
Q Refermez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Q Refermez le hublot.
Q Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton temp boost.
Le voyant indicateur
Start/Pause clignote en rouge.
Q Appuyez ensuite sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contrOle reste
allume en rouge sans clignoter.
[-_Le temps de marche du
programme apparatt
I'affichage.
Une fois le temps affiche revenu sur
<<0:00>_:
Q Ouvrez le hublot.
Q Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex, pieces
de monnaie, trombones,
aiguilles, clous et d'autres objets
durs) peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (le
tambour par ex.).
Q Videz toutes les poches que
comporte le linge.
Q Brossez les bourres, le sable et
les salissures.
Q Fermez les fermetures
glissieres et boutonnez les
couettes, etc.
Q Enlevez les roulettes des
rideaux ou liez-les dans un filet.
Q Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp6cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
Q Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
Q Retroussez les tricots
synthetiques pour eviter qu'ils
pelent.
Q Traitez les salissures et les
taches.
Pour eviter de perdre ou d'abtmer le
linge, ou d'endommager le
lave-linge, I'aemature articles
suivants dans un filet a linge:
Q Chaussettes de b6be(petits
articles)
Q Collants et bas
Q Ceintures
Q Soutien-gorge avec armature
(si vous les lavez directement
dans lave-linge, I'armature
risque de s'enlever et
d'endommager le linge)
45
Tri du linge
Selon sa couleur et son degr6 de
salissure
Certaines pieces de linge
risquent de deteindre. Ne lavez
jamais le linge de couleur avec
du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre
une teinte gris_tre. Lavez toujours
separ6ment le linge blanc et le linge
de couleur.
Degres de salissures
Salissures 16g_res
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie leg6re d'et6.
- T-shirts, chemises et
chemisiers portes seulement
une journee.
- Linge de lit, serviettes des
invites, utilises seulement un
jour.
Salissures normales
Salissures et!ou certaines taches
leg6res visibles.
- T-shirts, chemises et
chemisiers tres impregn6s de
transpiration et portes plusieurs
jours.
- Serviettes detable, serviettes
de toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine
maximum.
Rideaux (sans taches de
nicotine) qui n'ont pas et6 laves
depuis 6 mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
Serviettes de cuisine qui ont
servi pendant une semaine
maximum.
Nappes textiles.
Bavettes de nourrisson.
V6tements de plein air pour
enfants ou maillots de football
et shorts comportant des
taches d'herbe et de terre.
V6tements de travail tels que
salopettes, tabliers de
boulanger ou de boucher.
Taches typiques
- Huiles de soins corporels,
huiles / graisses de cuisson,
sauces, huile minerale, cire
(a base de graisse / d'huile).
The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
Suie, terre, sable (pigments),
argile rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles
sont fratches.
Commencez par tamponner de
I'eau savonneuse sur la tache.
Ne frottez pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
approprie.
IIfaudra parfois plusieurs lavages
pour parvenir a supprimer les
taches rebelles / qui avaient eu le
temps de secher avant le
detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C .if 52 °C warm
t/- ,,,°,:,
35 C
_"--'__ 60 °F
-''---_-'-" 15 °C
Voir aussi les reglages de
temperature page 49.
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable _/
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main _/
Temperatures
Froid
Chaud
Tres chaud
Ne lavez jamais en machine du
linge arborant une etiquette
d'entretien avec la mention <<DoNot
Wash>>(Ne pas laver) ou le symbole
DO NOT WASH _d.
46
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretrait6es
avec un produit de nettoyage,
par un produit detachant ou de
nettoyage a sec, chacun a base
de solvant, creent un risque
d'explosion une fois chargees
dans le lave-linge. Commencez
par consequent par rincer
soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents
dans le tambour du lave-linge
peuvent abtmer le linge. Avant de
charger le linge, verifiez I'absen-
ce de corps etrangers dans le
tambour.
Q Ouvrez le hublot.
-]-J Ne depassez pas la limite
maximale de chargement : une
surcharge emp_chera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
nous recommandons de charger le
tambour par types de textiles.
Reportez-vous aux programmes
speciaux page 49. IIs contiennent
des informations sur les objets
encombrants, les echarpes en laine
par exemple :
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/2charge
Pressing permanent, synthetiques
et tricots
1/3de la charge
Laine, linge delicat, soie
Q
Fermez le hublot,
Veillez bien a ne pas coincer de
linge entre le hublot et le joint
en caoutchouc.
Le hublot dolt se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS
ET ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne
quantit6 de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des
enfants.
La quantite de produit a verser
depend des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de
votre compagnie locale
distributrice des eaux.
La quantite de linge.
Le degre de salissure.
Des informations sur les
salissures figurent a la page 46
de la presente notice.
Les specifications publiees par
le fabricant du produit lessiviel.
En utilisant la bonne quantite
de produit lessiviel, vous
contribuez a reduire la pollution
de I'environnement et vous
vous assurez des resultats de
lavage optimaux.
Q
Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans
le tambour. Melangez les
grandes et les petites pieces de
linge. Les pieces de linge de
tailles differentes se repartiront
mieux pendant I'essorage.
47
Q
Si vous devez utiliser un produit
lessiviel congu pour les
lavedinge top, nous
recommandons, pour eviter un
degagement excessif de
mousse, d'utiliser seulement le
quart a la moitie (approx. 2 - 3
Tbl.) de la quantite
recommandee par le fabricant
du produit lessiviel destine aux
lavedinge top correspondants.
Cette moindre quantite de
produit peut affecter la qualite
du lavage. La premiere fois,
prenez seulement un quart de
la quantite de produit lessiviel
recommandee. Augmentez la
dose la fois suivante si le niveau
de mousse reste bas et si les
v_tements ne se nettoient pas
bien.
Si vous n'avez pas utilis6 assez
de produit lessiviel :
Linge incorrectement lave; il prend
une teinte grise avec le temps et se
raidit. Des taches gris brun (taches
de graisse) peuvent apparattre sur
le linge. Les resistances
chauffantes risquent de s'entartrer.
Si vous avez utilis6 trop de
produit lessiviel :
Non respectueux de
I'environnement, une mousse
excessive reduit I'agitation du linge,
Remplir les comparti-
merits & produits lessi-
viels et/ou & additifs
Q Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Q Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage,
produit detachant.
[-_ Nous vousrecommandona
d'utiliser des d6tergentes HE
car ils sont sp6cialemente
congus pour que vous
obteniez des performances
optimales avec votre
lave-linge & chargement
frontal. Si vous n'utilisez pas
un d6tergent HE, des
probl6mes risquent de
survenir, tels qu'un
d6gagement excessif de
mousse, de plus Iongues
s6quences de cycle, ou une
des performances de lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
Compartiment II1:
Compartiment a produit
blanchissant liquide (produit
blanchissant a base de chlore,
produit blanchissant ne decolorant
pas). Ne remplissez pas au-dessus
du bord de la ligne de maximum !
[-_Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est
concentre ou coule epais,
melangez-le dans un peu d'eau
avant de le verser (ceci
emp6che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
Q Refermez le bac a produits
lessiviels.
D6coloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore
et faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce
lave-linge.
48
Programmes
et fonctions
La duree du cycle peut varier
suivant le cycle s61ectionne, la
temperature et la pression de I'eau
entrante, sa durete, la charge de
linge, le type de tissus et la distance
du lave-linge par rapport au tuyau
d'ecoulement a I'egout.
Les vitesses d'essorage maximales
des programmes dependent du
cycle. Pour regler la vitesse
d'essorage, voir page 49.
Programmes de base
Linge normal / Coton Avec ajout
de chaleur
Les reglages Linge normal/Coton
sont destines a des tissus grand
teint tres sales et/ou taches.
Articles robustes, resistants
I'usure, confectionnes en coton ou
en lin, dont les serviettes, les draps
ou les chaussettes de sport
blanches.
Linge normal / Coton Tres chaud
Tissus grand teint normalement
et!ou fortement taches. Articles
robustes, resistants a I'usure,
confectionnes en coton ou en lin,
dont les v6tements de travail et la
lingerie de corps.
Linge normal / Coton Chaud
Tissus pouvant deteindre,
leg6rement et/ou normalement
sales. Articles robustes, resistants
I'usure, en coton ou en lin comme
les jeans, les t-shirts et les polos.
Linge normal / Coton Froid
Tissus pouvant deteindre,
leg6rement sales. Articles robustes,
resistants a I'usure, en coton ou en
lin (dont les teintes peuvent migrer
ou s'estomper).
Infroissabies Tres chaud
Articles grand teint en coton
normalement sales, lin infroissable,
tissu synthetique ou tissu mixte, et
v6tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale
de lavage avec agitation et une
vitesse d'essorage speciale pour
minimiser le froissage.
Infroissables Chaud
Articles en coton pouvant
deteindre, leg6rement et!ou
normalement sales, infroissables,
en lin, en tissu synthetique ou tissu
mixte, et v6tements de dessus.
V6tements requerant une sequence
speciale de lavage avec agitation et
une vitesse d'essorage speciale
pour minimiser le froissage, tels que
les chemisiers, chemises et tabliers.
Infroissables Froid
Articles en coton pouvant
deteindre, leg6rement et!ou
normalement sales, infroissables,
en lin, en tissu synthetique ou tissu
mixte, et v6tements de dessus.
V6tements requerant une sequence
speciale de lavage avec agitation et
une vitesse d'essorage speciale
pour minimiser le froissage.
Programmes sp6ciaux
D6iicats
Les reglages Delicats sont destines
aux pieces de linge delicates mais
facile a entretenir, en coton, satin,
synthetiques ou en textile melang6,
et aux voilages, pr_t-a-porter, jupes
et chemisiers.
Pieces encombrantes comme par
ex. les echarpes, peuvent se laver
pendant ce cycle vu I'agitation en
douceur et un rinoage additionnel
(ajoute automatiquement).
La machine n'essore pas entre les
cycles de rin_age.
Lavage & ia main
Les reglages Lavage a la main
servent a laver les pieces de linge
tres delicates mais faciles
entretenir, qu'il faut habituellement
laver a la main.
Ces cycles de lavage ont et6
specialement conous pour traiter
les textiles tres en douceur.
Ce cycle permet de laver sans
risques tousles lainages, articles en
sole ou divers comportant le
symbole _ de lavage a la main
<<HandWash_ sur I'etiquette
d'entretien.
Laine
Lainages (lavables en machine et
la main).
Habiiiement de sport
V_tements de plein air.
Quick Mix
Pour les charges de linge mixte
leg6rement sale : par ex. en coton,
lin, synthetiques ou tissus mixtes.
Essorage
Cycle d'essorage destine au linge
mouille lave a la main.
L'appareil vidange I'eau avant et
pendant le cycle d'essorage.
Tempage
Cycle servant au pretraitement des
articles fortement taches. Le cycle
de trempage dure deux heures et
se termine par un cycle d'essorage
bref.
Vidange
Cette fonction peut servir
vidanger I'eau sans que la machine
essore en m6me temps.
R_giages de ia temperature
Les temp@atures de lavage
suivantes sont disponibles :
Ajout de chaleur
(Temp. boost) 150 °F (66 °C)
(Linge normal/Coton uniquement)
Tres chaud (hot) : 125 °F (52 °C)
Chaud (warm) : 95 °F (35 °C)
Froid (cold) : 60 °F (15 °C)
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Le voyant <<Maxspin speed>>
(vitesse d'essorage maximale)
est allume en rouge.
Nombre de Programme
tours/minute
1000 Linge normal/Coton
800 Pressing permanent
600 %licats
800 Laine
600 V_tementsde sport
1000 Quick Mix
1000 Ess0rage
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch WFMC3200UC/01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire