Vermeiren Montreal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: G, 2017-03
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2017
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : G, 2017-03
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2017
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: G, 2017-03
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2017
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: G, 2017-03
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2017
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: G, 2017-03
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2017
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: G, 2017-03
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2017
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: G, 2017-03
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2017
VERMEIREN
Pour plus de mobilité
Sous réserve de modifications techniques. – vG- 2017-03
Montreal V
Nous tenons tout d'abord à vous remercier pour la
confiance que vous nous accordez en optant pour
un produit VERMEIREN. Pour le bon
fonctionnement du fauteuil et une utilisation en
toute sécurité, avant d’utiliser le fauteuil releveur,
lisez attentivement le mode d’emploi.
Pour toute question, consultez votre distributeur.
Pour trouver un service d'entretien ou un
revendeur spécialisé près de chez vous, contactez
l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous
trouverez une liste des établissements sur la
dernière page.
Les personnes souffrant de problèmes visuels
peuvent prendre contact avec le revendeur
pour les instructions d'utilisation.
1. Spécifications techniques
Montreal V
Description Dimensions
1 Moteu
r
Largeur totale 850 mm
Largeur démonté Ne s'applique pas
Largeur démonté (dossier) 690 mm
Largeur d'assise 485 mm
Hauteur l'accoudoir 150 mm
Hauteur d'assise (position assise) 500 mm
Hauteur d'assise (position releveur) 550 mm
Hauteur totale (position assise) 1140 mm
Hauteur totale (position allongée) 1060 mm
Hauteur totale (position releveur) 1400 mm
Hauteur démonté
(Sans dossier)
640 mm
Hauteur démonté (dossier) 840 mm
Longueur totale (position assise) 830 mm
Longueur totale (position allongée) 1520 mm
Longueur totale (position releveur) 915 mm
Longueur démonté
(Sans dossier)
820 mm
Profondeur démonté (dossier) 290 mm
Profondeur du siège 510 mm
Hauteur dossier 700 mm
Inclinaison du dossier
(Assise / Allongée / Releveur)
8° / 35° / -19°
Inclinaison du repose-jambe
(Assise / Allongée / Releveur)
-90° / -6° / -27°
Inclinaison du siège
(Assise / Allongée / Releveur)
9° / 16° / -18°
Réglage de la hauteur
(mesurée à l'arrière du fauteuil
releveur)
580 mm
Distance du mur 100 mm
Masse totale (Poids Net) 53,98 kg
Poids de la partie la plus lourde (qui
peut être démontée ou enlevée)
(Poids Net)
47 kg
Des masses de pièces qui peuvent
être démontés ou retirés (Poids
Net)
Dossier:
6,98 kg
Poids de l'utilisateur 150 kg
Niveau acoustique <53 Db
Alimentation 220/230 V
Adaptateur CA/CC Entrée: CA 100-240 V,
50/60 Hz
Sortie: CC29V
Max. 10%, max 2 min
Classe de protection du moteur IP42
Alimentation, cycle d'utilisation CC24V, Max. 10%, max
2 min/18 min
Classe de protection du
commande manuelle
IP42
Température de stockage et
d'utilisation
+5 °C à +41 °C
Température d'utilisation de
l'électronique
-10°C à +40°C
Humidité de stockage et
d'utilisation
30% à 70%
Tolérances dimensionnelles et pondérales admises:
15 mm et 1,5 kg
2. Explication des symboles
3. Composants
Poids maximum
Usage intérieur
Collecte et recyclage séparés des appareils
électriques et électroniques.
Classe de protection II
Designación de tipo
Conformité CE
Avertissement : Ne pas serrer les
mains/doi
g
ts
1 = Dossier
2 = Accoudoirs
3 = Assise
4 = Repose-jambe
5 = Commande manuelle
6 = Câble d'alimentation
7 = Tissus de l'appui-tête
8 = Patins
6
5
4
3
1
2
7
8
VERMEIREN
Pour plus de mobilité
Sous réserve de modifications techniques. – vG- 2017-03
4. Emplacement de la plaque d'identification
Placez le fauteuil releveur avec la commande
manuelle dans le fonction releveur, maintenant le
châssis de base est visible. Sur le châssis de base
vous trouvez la plaque d'identification avec le CE
logo et le numéro de série.
5. Accessoires
Le fauteuil releveur Montreal (dos au mur) un
moteur est livré avec quatre roues.
Option: deux gros patins, à l'arrière du châssis de
base.
Utilisez uniquement des accessoires
approuvés par Vermeiren.
6. Zones représentant des goulots
d'étranglement
Sur l'illustration ci-dessous, nous vous indiquons
les différentes zones représentant des goulots
d'étranglement (surfaces 1 à 4) du fauteuil
releveur. Assurez-vous que vos doigts, vos
bijoux ou vos vêtements ne se coincent pas
dans ces zones.
7. Contrôle lors de la réception
Déballez le produit et contrôlez si la livraison est
complète. Se trouvent dans le paquet:
Siège, accoudoir, repose-jambe et châssis de
base
Dossier
Tissus de l'appui-tête
4 roues (Option: 2 roues et 2 patins)
Deux roues
Commande manuelle
Mode d'emploi
Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de dégâts
pendant le transport. Si vous constatez que ce
produit ou le colis présente, contre toute attente,
des défauts, procédez comme suit:
Déposez immédiatement une déclaration
auprès du transporteur;
Faites enregistrer les dégâts;
Informez votre revendeur immédiatement.
8. Montage
Le fauteuil Releveur est livré monté, à part le
dossier et les roues qu’il faut simplement emboîter
sur le fauteuil.
Pour transporter le fauteuil releveur dans un
véhicule vous pouvez démonter les roues et le
dossier ou placez le fauteuil releveur complet dans
le véhicule.
Rangez ces éléments séparés (roues et dossier)
en lieu sûr.
Prenez le fauteuil de releveur au châssis de base
(Ne pas par les accoudoirs, dossier) et placez-le
avec deux personnes dans le véhicle.
8.1. Montez le dossier
Placez le dossier en utilisant
les deux encoches sur les
plaques qui sont montées
sur le siège.
Poussez sur le haut du
dossier jusqu’à un clic
audible.
Contrôlez que le dossier est bien fixé en tirant le
dossier doucement vers le haut. Répétez les
instructions ci-dessus si le dossier se désolidarise.
Montez la bavette du dossier avec le velcro sur le
châssis de base.
8.2. Retrait du dossier
Retirez la bavette
du dossier avec le
velcro du châssis
de base.
Utilisez un
tournevis plat et
placez-le contre le
clip de blocage.
Tirez le clip de blocage vers le haut. En même
temps, tirez le dossier jusqu'à ce que les deux
plaques de montage se désolidarisent.
Soulevez le dossier au châssis de base.
8.3 Montez les roues
Deux roues sont inclus avec votre fauteuil releveur
Montreal. Montez ces deux roues à l'arrière du
châssis.
9. Utilisation
Ce fauteuil releveur peut être utilisé pour les
personnes âgées et les personnes ayant les
jambes faibles. Le fauteuil releveur donne un
meilleur confort de siège et il est plus facile de
sortir de la fauteuil.
Le fauteuil releveur est destiné à une utilisation en
intérieur.
En position assise, le fauteuil releveur touchent le
sol et le fauteuil peut être déplacé. Lors de
l’utilisation de la fonction releveur, les roues sont
verrouillées. Le fauteuil ne peut donc pas être
déplacé.
1
4
3
2
1
2
VERMEIREN
Pour plus de mobilité
Sous réserve de modifications techniques. – vG- 2017-03
Vous pouvez placer le fauteuil releveur dans la
fonction releveur ou la fonction allongée à l'aide
les boutons de la commande manuelle. Ceci peut
être utilisé uniquement par l'utilisateur approprié.
10. Transport
Ne pas prendre le fauteuil releveur par le dossier
ou les accoudoirs pour le déplacer, même sur une
petite distance (100 ou 150 mm). Cela pourrait
déchirer les coutures.
Utilisez le chassis du
fauteuil releveur (côté et
dessous du fauteuil
releveur)
Ne pas pousser sur les accoudoirs pour vous
relever du fauteuil.
Pour vous relever du fauteuil, placez le fauteuil en
position de relevé avec la télécommande.
11. Utilisation de la commande manuelle
1 Moteur
Lorsque le fauteuil est inutilisé, toujours le
laisser en position assise et jamais en position
releveur.
12. Règles de sécurité
L Veuillez à ne pas dépasser le poids
autorisé, soit 150 kg.
L Ne pas laisser un enfant se mettre sous le
fauteuil, ni l’utiliser ou s'amuser avec
celui-ci car il pourrait se blesser avec le
repose jambes qui se plie en se refermant.
L Si le fauteuil se bloque en position
allongée, il faut impérativement vous faire
assister pour quitter le fauteuil.
L Afin de ne pas causer de dommages
importants en inclinant le dossier ou le
repose-jambes, il est fortement conseillé
de ne pas faire fonctionner le fauteuil à
proximité d’un meuble, d’un mur ou
d'autres objets trop proche.
L En cas d'utilisation prolongée du moteur
(environ 2 min), vous serez dans
l’obligation d’attendre quelques minutes
avant sa réutilisation. Ceci est prévu pour
éviter toute surchauffe du moteur.
L Ne pas déplacer le fauteuil :
• Lorsque le fauteuil se trouve en position
allongée ;
• Lorsqu’il est sous tension ou en
mouvement
L À ne pas s'asseoir sur le dossier,
les accoudoirs ni sur le repose-jambe.
L Vérifiez qu'aucun câble n'est écrasé.
L Risque de brûlures - Les parties
métalliques peuvent subir les
températures de l'environnement et
devenir très chaudes ou très froides.
L Nous conseillons de ne pas utiliser de
rallonge quand vous branchez votre
appareil. Il faut brancher le fauteuil
releveur directement à la prise de courant.
De plus nous vous conseillons de ne pas
utiliser d'interrupteur horaire.
13. Compatibilité électromagnétique
Votre fauteuil releveur a été testé conformément à
la norme EN 61000-6-3: 2007, EN 61000-6-1:
2007 pour la conformité EMC.
Pour réduire l'influence des sources de
perturbations électromagnétiques, suivez les
conseils ci-après :
L Le fauteuil releveur peut perturber le
fonctionnement des appareils situés à
proximité qui envoient des champs
électromagnétiques.
L En cas de mouvement inattendu,
débranchez la fiche de la prise de courant.
L'influence des champs électromagnétiques situés
à proximité peut perturber le système électronique.
Des champs magnétiques forts et réguliers
peuvent même entraîner des dommages durables
et des pannes électroniques.
14. Maintenance, Inspection, Entretien
Le mode d'emploi du fauteuil releveur se trouve
sur le site Internet de Vermeiren,
www.vermeiren.fr, www.vermeiren.be.
FONCTION
RELEVEUR
Réglage pour passer
de la position assise
à la position debout.
FONCTION
ALLONGEE
Réglage pour passer
de la position debout
à la position
allongée.
Accoudoirs
Dossier
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass r unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vermeiren Montreal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur