Vermeiren Montreal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN: Instructions to the specialist dealer:
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: E, 2016-08.
All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print,
photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or dis-
tributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
FR: Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version: E, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme
que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée,
dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
NL: Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: E, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm
(druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden
gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
DE: Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: E, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form
(Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers
reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. ©
Vermeiren GROUP 2016
IT: Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: E, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente,
con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa
produttrice, elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Vermeiren GROUP 2016
ES: Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: E, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproduccn total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), acomo la edición,
copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Vermeiren GROUP 2016
CLEANING THE REMOTE CONTROL
Before starting, it’s important to unplug the
power cord. The remote can be cleaned with a
dry cloth but do not use any agressive cleaning
products.
Do not use your liftchair if you notice any de-
fects but contact your local dealer.
CLEANING THE COATING
You can clean the artificial leather parts with
warm water. In case of stubborn dirt, you can
wash it with a non-abrasive cleaning product
but do not use solvents or hard brushes. You
can remove stains with a sponge or soft brush.
We strongly advise you to first test the cleaning
product on a hidden part of your liftchair. Al-
ways avoid wet surfaces, especially the fabric.
Never wash your liftchair with plenty of water.
Do not wet the electrical parts.
WARRANTY
Defects must be reported in writing within 2
weeks. Material defects or construction errors
will be under our responsibility starting from the
date of the invoice over a period of two years.
Not included in the warranty:
Damage due to changes in the structure of
our product;
• Wear;
• Damage caused by the user;
Damage caused by the usage of non-original
parts.
The manufacturer takes no liability for damages
due to non compliance of these instructions.
Subject to technical alterations.
Nous tenons tout d’abord à vous remercier
pour la confiance que vous nous accordez en
optant pour un produit VERMEIREN.
Pour le bon fonctionnement du fauteuil et une
utilisation en toute sécurité, avant d’utiliser le
fauteuil Releveur, lisez attentivement le mode
d’emploi.
Pour tout autre renseignement, vous pouvez
contacter votre revendeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vancouver
Largeur totale : 730 mm
Alimentation : 220/230 V
Largeur intérieure : 450 mm
Hauteur accoudoirs : 140 mm
Hauteur assise : 500 mm
Hauteur totale: 1090 mm
Longueur : 920/1720 mm
Profondeur siège : 500 mm
Hauteur dossier : 650 mm
Poids : env. 56 kg
Poids utilisateur : 150 kg
FR
Montreal
Largeur totale : 790 mm
Alimentation : 220/230 V
Largeur intérieure : 450 mm
Hauteur accoudoirs : 180 mm
Hauteur assise : 500 mm
Hauteur totale: 1090 mm
Longueur : 920/1720 mm
Profondeur siège : 530 mm
Hauteur dossier : 650 mm
Poids : env. 58 kg
Poids utilisateur : 150 kg
Ontario 1 et 2 moteurs
Largeur totale : 810 mm
Alimentation : 220/230 V
Largeur intérieure : 450 mm
Hauteur accoudoirs : 180 mm
Hauteur assise : 460 mm
Hauteur totale: 1120 mm
Longueur : 920/1720 mm
Profondeur siège : 500 mm
Hauteur dossier : 750 mm
Poids : 1 moteur: env. 52 kg
2 moteurs: env. 52,5 kg
Poids utilisateur : 150 kg
Dimensions en mm, poids en kg. Tolérances dimensionnelles et
pondérales admises: 15 mm et 1,5 kg
INSTALLATION / MONTAGE
Le fauteuil Releveur est livmonté, à part le
dossier qu’il faut simplement emboîter sur le
fauteuil.
UTILISATION
En position standard, les 4 roues touchent le sol
et le fauteuil peut être déplacé. Lors de l’utilisa-
tion de la fonction releveur, les deux roues
avant sont verrouillées. Le fauteuil ne peut donc
pas être déplacé.
Utilisation des boutons:
• 1 moteur (repose-jambe et dossier
se déplaçant ensemble)
FONCTION RELEVEUR
Réglage pour passer de
la position assise à la
position debout.
FONCTION ALLONGEE
Réglage pour passer de
la position debout à la
position allongée.
Lorsque le fauteuil est inutilisé, toujours le
laisser en position assise et jamais en position
releveur.
• 2 moteurs (repose-jambe et dossier
se déplaçant séparément)
1 = Inclinaison du dossier vers l'avant
2 = Inclinaison du dossier vers l'arrière
3 = Fonction releveur (Réglage pour changer la
position assise à la position debout: assise
vers le haut + repose-jambe vers le bas)
4 = Fonction allongée (Réglage pour changer
la position debout à la position allongée:
assise vers le bas + repose-jambe vers le
haut)
SÉCURITÉ
Veuillez à ne pas dépasser le poids autorisé,
soit 150 kg.
FR
1
4
3
2
Inclinaison
du dossier
Releveur +
inclinaison du
repose-jambe
Soyez extrêmement vigilent en présence
d’enfants ou encore d’animaux domestiques.
Ne pas laisser un enfant se mettre sous le
fauteuil, ni l’utiliser ou s'amuser avec celui-ci
car il pourrait se blesser avec le repose jambes
qui se plie en se refermant.
Si le fauteuil se bloque en position allongée,
il faut impérativement vous faire assister pour
quitter le fauteuil.
ATTENTION à ne jamais placer le fauteuil à
proximité d'une source de chaleur importante
ou très importante de type radiateur électrique,
feu de cheminée, radiateur à liquide inflamma-
ble etc. car les revêtements utilisés ne sont pas
ininflammables. Ne jamais fumer dans ce fau-
teuil.
ATTENTION, afin de ne pas causer de dom-
mages importants en inclinant le dossier ou le
repose-jambes, il est fortement conseillé de ne
pas faire fonctionner le fauteuil à proximité
d’un meuble ou d’un mur trop proche.
Si vous devez récupérer un objet tombé sous
le fauteuil, débranchez le avant, afin d’éviter
de vous coincer un membre.
En cas d'utilisation prolongée du moteur (en-
viron 2min), vous serez dans l’obligation d’at-
tendre quelques minutes avant sa réutilisation.
Ceci est prévu pour éviter toute surchauffe du
moteur.
Ne pas déplacer le fauteuil :
• Lorsque le fauteuil se trouve en position
allongée ;
• Lorsqu’il est sous tension ou en mouvement
ATTENTION à ne pas s'asseoir sur les
accoudoirs ni sur le repose jambes.
Vérifiez qu'aucun câble n'est écrasé.
ENTRETIEN - MAINTENANCE
Inspectez régulièrement votre fauteuil afin de
détecter tout dommage de revêtement, cadre
abîmé ou vis desserrées.
NETTOYAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Avant tout, débrancher impérativement le cor-
don d’alimentation. La télécommande peut être
nettoyée avec un chiffon sec mais ne jamais
utiliser de produits abrasifs.
N'essayez pas d'utiliser votre fauteuil si vous
constatez un défaut quelconque mais contactez
votre revendeur afin de connaître la procédure
à suivre.
NETTOYAGE DU REVÊTEMENT
Nettoyez les revêtements en skaï à l’eau
chaude. En cas de salissures tenaces, vous pou-
vez le laver à l’aide d’un produit de lavage non
abrasif mais n’utilisez pas de solvant ni de
brosses dures. Vous pouvez éliminer les taches
avec une éponge ou une brosse douce.
Nous vous conseillons vivement de tester au
préalable votre produit sur une partie cachée
de votre fauteuil.
Veillez toujours à éviter de mouiller les revête-
ments, notamment le tissu.
Ne jamais laver votre fauteuil à grande eau.
Veillez à ne jamais mouiller les parties élec-
triques.
GARANTIE
Les défauts doivent être signalés par écrit dans
un délai de 2 semaines. Pour les défauts de
traitement ou de matière, nous en assumons la
responsabilité à dater de la date de la facture
pour une période de deux ans.
Sont exclus de la garantie :
les dégâts dus à des modifications de la struc-
ture de notre produit;
• les pièces d’usure;
• les dégâts provoqués par l’utilisateur;
les dégâts dus à la non utilisation de pièces
d’origine.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vermeiren Montreal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur