Panasonic SA-PM38 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PP
RQTX0192-1P
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento
CD Stereo System
Chaîne stéréo avec
lecteur audionumérique
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
These operating instructions are applicable to the following system.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Estas instrucciones son aplicables a los sistemas siguientes.
System/Chaîne/Sistema SC-PM38
Main unit/Appareil principal/
Unidad principal
SA-PM38
Speakers/Enceintes/Altavoces SB-PM48
Por favor verifique e identifique los accesorios
incluidos.
Use los números indicados en paréntesis cuando solicite
refacciones. (Los números de productos son correctos a
febrero de 2009. Podrían estar sujetos a cambio.)
Para pedir accessorios, llame al distribuidor con el que realizó su
compra.
1 x Mando a distancia (N2QAYB000429)
1 x Cable de alimentación de CA (K2CB2CB00021)
1 x Antena de cuadro de AM (N1DAAAA00001)
1 x Antena interior de FM (RSA0007-M o RSAX0002)
2 x Pilas del mando a distancia
ACCESORIOS INCLUIDOS
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de
modèle des produits sont à jour en date de février 2009.
Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où
l’appareil a été acheté.
1 x Télécommande (N2QAYB000429)
1 x Cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00021)
1 x Antenne-cadre AM (N1DAAAA00001)
1 x Antenne FM intérieure (RSA0007-M ou RSAX0002)
2 x Piles pour la télécommande
ACCESSOIRES FOURNIS
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts. (Product numbers are correct as of
February 2009. These may be subject to change.)
Only for U.S.A. and Puerto Rico: To order accessories, refer to
“Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)” on page
16.
Only for Canada: To order accessories, call the dealer from whom
you have made your purchase.
1 x Remote control (N2QAYB000429)
1 x AC power supply cord (K2CB2CB00021)
1 x AM loop antenna (N1DAAAA00001)
1 x FM indoor antenna (RSA0007-M or RSAX0002)
2 x Remote control batteries
SUPPLIED ACCESSORIES
As an ENERGY STAR Partner
, Panasonic
has determined that this product meets
the ENERGY STAR guidelines for energy
efficiency.
For Canada only: The word “Participant” is
used in place of the word “Partner”.
À titre de participant au programme ENERGY
STAR , Panasonic a déterminé que cet
appareil respecte les directives ENERGY
STAR en matière d’économie d’énergie.
Como socio de ENERGY STAR , Panasonic
ha determinado que este producto cumple con
las directrices de la ENERGY STAR para el
rendimiento energético.
Model No./Nº de modèle/Nº de modelo SC-PM38
Operations in these instructions are described using remote control,
but you can do the operations with the main unit if the controls are
the same.
Your unit may not look exactly as illustrated.
For Canada only
The warranty can be found on page 16.
For U.S.A. and Puerto Rico only
If you have any questions contact
In the U.S.A. and Puerto Rico: 1-800-211-PANA (7262)
In Canada: 1-800-561-5505
The warranty can be found on page 17.
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le
fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est
possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si elles
sont les mêmes.
L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
La garantie se trouve à la page 16.
Pour toute question, veuillez contacter
1-800-561-5505
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal.
Es posible que su unidad no sea exactamente como la que se
muestra.
SC-PM38_PP_En_081230 (pg 1-17).indd 1 2/25/2009 4:28:20 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
1918
1918
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche
de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une
broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse
procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut
être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un
électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où
il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement,
y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie,
support, trépied, gabarit d’installation, etc.
recommandé par le fabricant ou vendu avec
l’appareil. Si une baie ou un support est
utilisée et que l’appareil doit être déplacé,
faire attention à ne pas les renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-
utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute
réparation. Des réparations sont nécessaires lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit,
comme: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide
renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la
pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement
ou échappement de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements
inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel pour consultation
ultérieure.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE
DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE
DES RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL,
*
NE P
AS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR L’APPAREIL.
*
N’UTILISER Q
UE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
*
NE P
AS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE): AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier.
Intérieur de l’appareil
2 3
ATTENTION
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 18 2/25/2009 4:31:50 PM
1918
FRANÇAIS
RQTX0192
1918
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter
ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples
mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre
appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des
produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent
que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire
qui,
tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion,
ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal
peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que
votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
Régler le volume au minimum.
Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable
avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront
à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Protection de l’ouïe
EST . 1924
EST . 1924
IMPORTANTES MISES EN GARDE ........................................2
Protection de l’ouïe .................................................................3
Service après-vente .................................................................3
Configuration simple ...............................................................4
Emplacement des enceintes ..................................................5
Préparatifs pour la télécommande .........................................5
Fonction de démonstration ....................................................5
Emplacement des commandes ..............................................6
Disques .....................................................................................7
Utilisation de la radio FM/AM .................................................9
Utilisation de la minuterie .....................................................10
Utilisation des effets sonores ..............................................11
Utilisation d’appareils auxiliaires .........................................12
Guide de dépannage .............................................................14
Spécifications ........................................................................15
Entretien .................................................................................15
Certificat de garantie limitée ................................................16
Table des matières
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que
son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
2.
Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux
décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre
de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange
non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou
d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la
chaîne.
Demande d’informations
Service après-vente
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc.
au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
DATE D’ACHAT _______________________________________
DÉTAILLANT __________________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT ______________________________
______________________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE ____________________________________
Homologation:
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le
fond
de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE __________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________________
SC-PM38
La prise secteur doit être située près de l’appareil dans un
endroit facile d’accès.
La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile
d’accès.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur,
débrancher le cordon d’alimention de la prise secteur.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
2 3
Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union
européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le revendeur et
informez-vous de la bonne façon de procéder.
-Si ce symbole apparaît-
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 19 2/25/2009 4:31:53 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
2120
2120
4
4
R
L
Effectuer tous les raccordements avant de brancher le cordon d’alimentation.
Configuration simple
Raccordements
Brancher l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
Brancher l’antenne FM intérieure.
Ruban adhésif
Antenne FM intérieure
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la
meilleure réception.
Brancher les fils d’enceinte.
Insérer
fermement
Brancher le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil.
Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Ne pas utiliser un cordon d’alimentation d’un autre appareil.
Économie d’énergie
L’appareil consomme environ 0,35 W lorsqu’il est mis hors marche avec
[8, POWER]. Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des stations
radio et de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner
le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Prise de
courant
5 à 12 m
(16 à 40 pi)
Antenne FM extérieure
75 câble coaxial
(vendu séparément)
Antenne AM extérieure
Antenne AM extérieure (vendue séparément)
Antenne-cadre AM
(fournie)
Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
Il est possible d’améliorer la réception en raccordant l’antenne FM extérieure. Consulter le détaillant pour l’installation.
Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure.
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement de l’antenne AM extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à
12 m (16 à 40 pi) le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.
Antenne FM extérieure (vendue séparément)
Raccordement d’antennes optionnelles
4 5
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 20 2/25/2009 4:31:54 PM
2120
FRANÇAIS
RQTX0192
2120
Piles
Utiliser des piles sèches au manganèse ou alcalines.
Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications
dans la télécommande.
Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée.
Ranger dans un endroit frais et sombre.
Ne pas chauffer ou exposer au feu.
Ne pas laisser les piles dans une automobile exposée à la lumière
directe du soleil pendant une longue période, portières et vitres
fermées.
Un traitement inapproprié des piles dans la télécommande peut
entraîner une fuite de I’électrolyte, susceptible de provoquer un
incendie.
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal,
en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de
7 m (23 pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la
télécommande.
Préparatifs pour la télécommande
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
POWER
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une
démonstration peut apparaître à l’affichage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionner “DEMO ON” pour présenter
une démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [g, –DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme
suit:
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la
consommation d’énergie.
DEMO OFF
(hors fonction)
DEMO ON
(en fonction)
Fonction de démonstration
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Placer ce côté avant de placer l’autre côté
Ne pas:
mélanger des piles neuves et usées;
utiliser en même temps des piles de type différent;
démonter ou court-circuiter;
tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse;
utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’appareil principal et des enceintes l’accompagnant
donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager
l’appareil et affecter la qualité du son.
Emplacement des enceintes
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32") de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les
placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
Afin d’éviter d’endommager les enceintes, ne pas toucher aux
haut-parleurs si les treillis ont été retirés.
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
− En présence de distortion.
− Lors du réglage de la qualité sonore.
− Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Nota
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement.
Les remplacer uniquement par des piles identiques ou du même type
recommandées par le fabricant. Suivre les instructions du fabricant
pour jeter les piles usées.
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage
à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser
ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne
recommandée. Contacter un technicien qualifié en
cas de dommages ou si un changement soudain
dans la performance de l’appareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
4 5
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 21 2/25/2009 4:31:57 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
2322
2322
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.
Interrupteur d’attente/marche
(8, POWER) (7, 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l’appareil du mode d’attente
au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
Lecture/pause du disque (7, 8)
Arrêt/Démonstration
(5, 7, 8, 12, 13)
Affichage
Sélection de graves/aigus (11)
Port USB (13)
Commande du volume
Ouverture/fermeture du plateau
du disque (7)
Plateau du disque
Les touches telles que sont identiques aux commandes sur I’appareil principal.
Cette fonction permet
la mise hors contact
automatique de
l’appareil en mode
disque ou USB après
une période d’inactivité
de 10 minutes.
Ce réglage demeure
en mémoire même si le
contact de l’appareil est
coupé.
Atténue l’éclairage du
panneau d’affichage.
Met le son en sourdine.
Appuyer sur la touche pour
activer.
Appuyer de nouveau pour
annuler.
Dessus de l’appareil
Station d’accueil pour iPod
Lecture/pause USB (13)
Activation/désactivation
du rehaussement de l’effet
extrême-grave (11)
Évitement/recherche de plage,
syntonisation/sélection de stations
présyntonisées, réglage de l’heure,
réglage de graves/aigus (7 à 12)
Sélecteur FM/AM (9)
Prise de casque d’écoute ( )
Réduire le niveau du volume avant de connecter
le casque d’écoute.
Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe, éviter
l’écoute prolongée.
Une pression acoustique excessive causée
par des écouteurs ou un casque d’écoute peut
engendrer une perte auditive.
Type de fiche: Stéreo, Ø3,5 mm (1/8") (vendue
séparément)
Emplacement des commandes
MP3
INFO
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
FM
MODE
REPEAT
PLAY MODE
FM/AM
PLAY
Minuterie-sommeil (10)
Programmation (8, 9)
Information MP3 (7, 13)
Mode FM (9)
Touche d’arrêt (7, 8, 12, 13)
Sélection d’album/plage, navigation
du menu du iPod (7, 8, 12, 13)
Ambiophonie (11)
Affichage (7, 13)
Atténuation
Horloge/Minuterie (10)
Minuterie de lecture (10)
Touches numériques (7, 8, 9, 13)
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. 16: [
10] [1] [6]
Sélection d’un numéro à 3 chiffres
ex. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
Suppression (8)
Égalisation prédéfinie (11)
Mise en sourdine
Coupure automatique du contact
Commande du volume
Mode de lecture, commutateur de
fréquence basse/courante (7, 9)
Menu du iPod (12)
Activation/désactivation
du rehaussement de l’effet
extrême-grave (11)
Touche de mise en/hors marche (7, 10)
Lecture en reprise (8)
Remastérisation (11)
Appareil principal
Télécommande
Télécommande
Capteur de signal de la télécommande
Lecture du disques/USB,
confirmation de la sélection
(7, 8, 12, 13)
Préréglage automatique
de la mémoire (9)
Syntonisation manuelle/sélection
de la mémoire préréglée (9)
Lecture/pause iPod (12)
6 7
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 22 2/25/2009 4:31:59 PM
2322
FRANÇAIS
RQTX0192
2322
Sélection de graves/aigus (11)
Activation/désactivation
du rehaussement de l’effet
extrême-grave (11)
Disques
Lecture de base
OPEN/CLOSE
En mode lecture aléatoire ou aléatoire de toutes les plages sur un
album, il n’est pas possible de revenir à des plages qui ont été déjà
lues.
Le mode de lecture en cours est annulé lors de l’ouverture du plateau
du disque.
En mode lecture aléatoire, la recherche avant ou arrière ne peut se
faire qu’au sein de la plage en cours.
CD
1 Appuyer sur [CD q/h].
2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode voulu.
Mode Lecture
1-TRACK
1TR
d’une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage.
1-ALBUM
1ALBUM
d’un album sélectionné sur le disque.
Appuyer sur [e,r] pour sélectionner l’album.
RANDOM
RND
aléatoire d’un disque sélectionné.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
aléatoire de toutes les plages sur un album
sélectionné.
Appuyer sur [e,r] pour sélectionner l’album.
MP3
Fonction de mode de lecture des disques
PLAY MODE
Nota
MP3
1 Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur [;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau du
disque puis insérer le disque. Appuyer de nouveau sur
[;, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
L’étiquette doit être
face en haut
Plateau du disque
3 Appuyer sur [CD q/h] ou [OK] pour lancer la lecture.
4 Régler le volume.
Fonction Mesure
arrêter le disque
Appuyer sur [g].
mettre la lecture en
pause
Appuyer sur [CD q/h].
Appuyer de nouveau pour réamorcer la
lecture.
sauter des plages
Appuyer sur [u/t] ou [y/i].
rechercher une plage
Maintenir enfoncée la touche [u/t] ou
[y/i] durant la lecture ou dans le mode
pause.
sauter des albums En mode lecture, appuyer sur la touche
[e,r].
En mode arrêt, appuyer une fois sur la
touche [e,r], puis appuyer sur les touches
numériques.
CD
MP3
CD MP3
Cette fonction permet d’afficher la durée restante de lecture de la plage
en cours.
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause.
Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher: environ 30
Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1.0 et 1.1). Les
titres comportant des données textuelles ne pouvant être prises en
charge par le lecteur ne sont pas affichés.
Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les
informations relatives à la plage.
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
restante
CD
MP3
Nota
Appuyer à répétition sur [MP3 INFO] en mode lecture ou pause.
MP3
Fonction d’affichage
MP3
INFO
Durée de lecture
écoulée
Nom du
dossier
Nom de plage
Identification
(Artiste)
Identification
(Plage)
Identification
(Album)
Durée de lecture
écoulée
6 7
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 23 2/25/2009 4:32:02 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
2524
2524
Disques (suite)
Il est possible de répéter la lecture programmée ou autre mode de
lecture sélectionné.
Fonction Mesure
quitter le mode
programmation
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relecture du
programme
Appuyer sur [PROGRAM] puis sur
[CD q/h].
vérifier le contenu
de la séquence
programmée
Appuyer sur [u/t] ou [y/i] quand
“PGM” est à l’écran en mode arrêt.
Pour vérifier en cours de programmation,
appuyer deux fois sur [PROGRAM] après
l’apparition de “PGM”, puis sur [u/t] ou
[y/i].
ajouter une plage à la
séquence programmée Reprendre l’étape 3 en mode arrêt.
Reprendre les étapes 3 à 5 en mode arrêt.
supprimer la dernière
plage de la séquence
programmée
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes les
plages de la séquence
programmée
Appuyer sur [g] en mode arrêt.
Le message “CLR ALL” s’affiche. Dans les
5 secondes, appuyer de nouveau sur la
touche pour annuler toutes les plages.
Nota
Si la programmation de plus de 24 plages est tentée, l’indication
“PGM FULL” s’affiche.
La séquence programmée est effacée de la mémoire lors de
l’ouverture du plateau de disque.
En mode lecture programmée, la recherche ne peut se faire qu’au
sein de la plage en cours.
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications “ON REPEAT” et “ ” sont affichées.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
L’indication “OFF REPEAT” est affichée et l’indication “ ” disparaît.
&
&
CD MP3
CD
MP3
CD
Lecture évoluée
Lecture en reprise
Cette fonction permet de programmer une séquence de lecture
comportant jusqu’à 24 plages.
1 Appuyer sur [CD q/h] puis sur [g].
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner la
plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
4 Appuyer sur [CD q/h] pour lancer la lecture.
1 Appuyer sur [CD q/h] puis sur [g].
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur [e,r] pour sélectionner l’album désiré.
4 Appuyer sur [u/t] ou [y/i] puis sur la ou les touches
numériques pour sélectionner la plage désirée.
5 Appuyer sur [OK].
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
6 Appuyer sur [CD q/h] pour lancer la lecture.
CD
MP3
Lecture programmée
REPEAT
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les disques de format audio
CD-DA (audionumérique) CD-R/RW qui ont été finalisés.
Cet appareil peut accéder jusqu’à 99 plages.
Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R/RW dû
aux conditions de l’enregistrement.
Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière.
Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés.
Ne pas attacher d’autocollants ou autres étiquettes sur le disque.
Ne pas écrire sur le disque compact.
Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers
sont considérés comme étant des albums.
Cet appareil vous permet d’accéder à 999 plages, 255 albums et 20
sessions.
Les fichiers doivent posséder l’extension “.MP3” ou “.mp3”
Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2
(sauf dans le cas des formats étendus).
Pour une lecture dans un certain ordre, assigner des préfixes de 3
chiffres aux dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture
désiré.
CD
MP3
Nota
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications
techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par
conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
8 9
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 24 2/25/2009 4:32:03 PM
2524
FRANÇAIS
RQTX0192
2524
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
3 Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la
fréquence de la station désirée.
L’indication “ST” s’affiche lors de la réception d’une émission
stéréophonique FM.
Syntonisation automatique
Appuyer sur [u/t] ou [y/i] quelques secondes jusqu’à ce que la
fréquence affichée change rapidement. La syntonisation automatique est
lancée pour s’arrêter dès qu’une station émettrice est repérée.
En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation
automatique ne puisse pas fonctionner.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [u/t] ou [y/i].
Appuyer sur [FM MODE] pour afficher “MONO”.
Désactivation
Appuyer sur [FM MODE] de nouveau jusqu’à ce que l’indication
“MONO” disparaisse.
Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence est modifiée.
Désactiver “MONO” pour l’écoute normale.
La mémoire accepte 30 stations dans la bande FM et 15 stations dans la
bande AM.
Préparatifs
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour commuter entre la fréquence
“LOWEST” ou “CURRENT”.
2 Appuyer sur [AUTO PRESET] pour amorcer la présyntonisation.
1 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
2 Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour syntoniser la station
voulue.
3 Appuyer sur [PROGRAM].
4 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
adresse mémoire.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
5 Répéter les étapes 2 à 4 pour présyntoniser d’autres stations.
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
adresse
mémoire.
OU
1 Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “PRESET”.
2 Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner l’adresse
mémoire.
Utilisation de la radio FM/AM
Mémoire de présyntonisation
FM/AM
Présyntonisation automatique
Sélection des adresses mémoire
Présyntonisation sélective
Pour améliorer la réception FM
FM
MODE
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
Syntonisation manuelle
FM/AM
TUNE
MODE
Modulation de fréquence FM
Sur l’appareil principal seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle
de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz
1 Maintenir enfoncée la touche [FM/AM].
Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle clignote à
l’affichage.
2 Maintenir la touche [FM/AM] enfoncée.
Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche.
Pour revenir au réglage original, reprendre les étapes ci-dessus.
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
mémoire est effacée.
FM/AM
TUNE
MODE
8 9
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 25 2/25/2009 4:32:05 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
2726
2726
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche:
Utilisation de la minuterie
Réglage de l’horloge
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement l’appareil après un
délai spécifié.
Appuyer sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le délai
désiré.
Indicateur de la minuterie-sommeil
Désactivation
Appuyer sur [SLEEP] en vue de sélectionner “OFF”.
Changement de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis l’appuyer de
nouveau pour y sélectionner la durée voulue.
La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie
de lecture. Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont
toujours préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages
ne se chevauchent pas.
Nota
Utilisation de la minuterie-sommeil
2 Dans les 5 secondes, appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour
régler l’heure.
3 Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Pour afficher l’horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge pendant quelques
secondes.
L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si
nécessaire.
Nota
6 Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil hors tension.
Fonction Mesure
changer les réglages Reprendre les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source ou le
volume
1) Appuyer sur [z, PLAY] pour supprimer
l’indicateur de la minuterie de l’affichage.
2) Modifier la source ou le volume.
3) Exécuter les étapes 5 et 6.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en fonction ou en
attente)
Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner zPLAY.
annuler
Appuyer sur [z, PLAY] pour supprimer
l’indicateur de la minuterie de l’affichage.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation
de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à
l’heure prévue.
L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée.
Nota
Activation de la minuterie
5 Appuyer sur [z, PLAY] pour activer la minuterie de lecture.
zPLAY
Aucun affichage
(hors marche)
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] de façon répétée pour
sélectionner la minuterie de lecture.
2 Dans les 5 secondes, appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour
sélectionner l’heure de mise en marche.
3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4 Reprendre les étapes 2 et 3 pour sélectionner l’heure d’arrêt.
Heure d’arrêt
Indicateur de la minuterie de lecture
Heure de mise en marche
Il est possible de régler la minuterie de lecture pour qu’elle s’enclenche
au réveil.
Préparatifs
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Préparer la source musicale (disque, radio, USB ou iPod) et régler le
volume.
Utilisation de la minuterie de lecture
PLAY
Affichage original
zPLAY
CLOCK
Affichage original
zPLAY
CLOCK
10 11
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 26 2/25/2009 4:32:07 PM
2726
FRANÇAIS
RQTX0192
2726
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage
voulu.
La remastérisation numérique a un effet sur les CD (MP3) et USB
La remastérisation analogique a un effet sur l’iPod
Cette caractéristique reproduit les fréquences perdues lors de
l’enregistrement afin de fournir un rendu sonore plus semblable de
l’original.
Appuyer sur [RE-MASTER] pendant la lecture pour sélectionner
“ON RE-MASTER” (remastérisation activée).
Sur chaque pression de la touche:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Utilisation des effets sonores
Remastérisation–Pour un rendu sonore
plus naturel
Égalisation prédéfinie
Graves ou aigus
Permet un son plus grave ou plus aigu.
1 Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner le
réglage voulu.
Réglage Qualité sonore
BASS (Graves) Pour un rendu plus grave
TREBLE (Aigus) Pour un rendu plus aigu
2 Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
La plage de réglage de la tonalité est de -4 à +4.
Nota
Pour profiter de basses fréquences plus puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour activer/désactiver la fonction du
rehaussement de l’effet extrême-grave.
Le rendu varie selon la source musicale.
Nota
Sélection des effets sonores Rehaussement de l’effet extrême-grave
Il est possible de modifier l’effet sonore en sélectionnant la touche
d’égalisation prédéfinie ou en ajustant l’effet des graves ou des aigus.
Réglage Qualité sonore
HEAVY
(Dynamique)
Ajoute de la vigueur à la musique rock
CLEAR (Clair) Accentue les aigus
SOFT (Doux) Pour la musique d’atmosphère
VOCAL (Voix) Ajoute de l’éclat aux voix
FLAT (Uniforme) Désactivé
HEAVY
(Dynamique)
CLEAR
(Clair)
SOFT
(Doux)
VOCAL
(Voix)
FLAT
(Uniforme)
BASS
(Graves)
TREBLE
(Aigus)
Affichage original
Permet d’ajouter une profondeur et une largeur naturelles au son
stéréophonique.
Activation
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur “ ”.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer l’indicateur
“ ”.
Lors de l’utilisation d’un casque, l’effet est moins perceptible qu’avec
des enceintes.
Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans la
bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
Nota
Effet ambiophonique
10 11
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 27 2/25/2009 4:32:10 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
2928
2928
Il est recommandé d’utiliser un des adaptateurs de station d’accueil
offerts par Apple.
Préparatifs
Confirmer la connexion de l’iPod. (ci-haut)
Appuyer sur [iPod q/h] pour amorcer la lecture de l’iPod.
Régler le volume de l’appareil principal.
Télécommande Appareil principal
Pour afficher menu du
iPod
(Pendant la lecture/
pause)
Appuyer sur
[iPod MENU]
3
Pour sélectionner le
menu à partir du menu
de l’iPod
(Pendant la lecture/
pause)
Appuyer sur [e,r]
suivi de [OK].
3
Pour mettre une plage
sur pause
Appuyer sur
[iPod q/h] ou [g].
Appuyer sur
[iPod q/h] ou [g].
Pour sauter une plage
(Pendant la lecture/
pause)
Appuyer sur
[u/t] ou
[y/i].
Appuyer sur
[u/t] ou
[y/i].
Pour faire une recherche
dans la plage en cours
(Pendant la lecture/
pause)
Maintenir enfoncée
[u/t] ou
[y/i].
Maintenir enfoncée
[u/t] ou
[y/i].
Utilisation d’appareils auxiliaires
Nota
Nota
iPod
Lecture du contenu musical de l’iPod
Chargement de l’iPod
La recharge de l’iPod se fait que cet appareil soit en marche ou en
mode attente.
“IPOD ” est affiché sur l’appareil principal pendant que l’iPod se
recharge et que l’appareil est en mode attente.
Vérifier l’iPod pour confirmer si la batterie est complètement
rechargée.
S’il est prévu que l’iPod ne sera pas utilisé pendant un certain temps
après avoir été rechargé, le déconnecter de l’appareil principal
puisque la batterie commencera à se décharger. (Une fois la batterie
complètement chargée, la charge ne peut se poursuivre.)
L’iPod n’est pas chargé lorsque l’appareil principal est en mode USB.
Lecteurs iPod compatibles
Nom Capacité de mémoire
iPod touch de 2
e
génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano de 4
e
génération (vidéo) 8 Go, 16 Go
iPod classic 120 Go
iPod touch de 1
re
génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano de 3
e
génération (vidéo) 4 Go, 8 Go
iPod classic 80 Go, 160 Go
iPod nano de 2
e
génération (aluminum) 2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod de 5
e
génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
iPod de 5
e
génération (vidéo) 30 Go
iPod nano de 1
re
génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod de 4
e
génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go
iPod de 4
e
génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go
iPod de 4
e
génération 40 Go
iPod de 4
e
génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod.
1 Ouvrir le couvercle de la station d’accueil du iPod.
2 Insérer l’adaptateur de station d’accueil convenable pour l’iPod
utilisé.
3 Insérer l’iPod dans la station d’accueil.
Diminuer le volume de l’appareil principal au minimum avant de
connecter/déconnecter l’iPod.
Tenir l’appareil principal lors de la connexion/déconnexion de
l’iPod.
La recharge commence lorsque l’iPod est inséré.
Appuyer doucement
sur le couvercle
iPod (vendu
séparément)
Adaptateur de
station d’accueil
(vendu séparément)
Lorsqu’une autre source est sélectionnée ou que l’appareil principal est
mis hors marche, l’iPod se met également hors marche.
12 13
iPod est une marque de commerce de Apple Inc. enregistrée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 28 2/25/2009 4:32:12 PM
2928
FRANÇAIS
RQTX0192
2928
La connectabilité USB permet le raccordement et la lecture de fichiers
MP3 de stockage de masse USB. Généralement des dispositifs de
stockage USB. (Transfert en masse seulement)
Préparatifs
Avant de raccorder tout dispositif de stockage de masse USB à
l’appareil, s’assurer d’avoir une copie de sauvegarde des données en
mémoire.
L’utilisation d’un câble prolongateur USB n’est pas recommandée. Un
dispositif relié via un câble ne sera pas reconnu par cet appareil.
1 Baisser le volume et raccorder le dispositif de stockage de
masse USB.
2 Appuyer sur [USB q/h] ou [OK] pour lancer la lecture.
Fonction Mesure
mettre la lecture
en pause
Appuyer sur [USB q/h].
Appuyer de nouveau pour réamorcer la lecture.
arrêter la lecture
Appuyer sur [g].
L’indication “RESUME” est affichée. La position
est conservée en mémoire.
Appuyer sur [USB q/h] pour réamorcer.
Appuyer de nouveau sur [g] pour annuler la
position.
sauter des
plages
Appuyer sur [w,q].
sauter des
albums
En mode lecture, appuyer sur la touche [e,r].
En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche
[e,r] puis appuyer sur les touches numériques.
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
POWER
Dispositif USB
(vendue séparément)
Utilisation d’appareils auxiliaires (suite)
Dispositif de stockage de masse USB
Préparatifs
S’assurer que le plateau du disque est vide.
Maintenir enfoncée la touche [CD q/h] sur l’appareil principal puis
maintenir enfoncée la touche [2] (ou [1]) de la télécommande.
L’indication “REMOTE 2” (ou “REMOTE 1”) s’affiche.
CBI (Control/Bulk/Interrupt) n’est pas pris en charge.
Tout dispositif avec système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge
[Seulement le système de fichiers FAT 12/16/32 (Table d’allocation de
fichiers 12/16/32) est pris en charge].
Selon la taille du secteur, certains fichiers peuvent ne pas fonctionner.
Cet appareil vous permet d’accéder à 255 albums (incluant des
dossiers vierge) et à 2500 plages.
Le nombre maximum de plages dans un dossier est de 999 plages.
Une seule carte mémoire peut être sélectionnée lors du raccordement
d’un lecteur de carte USB multiport. Généralement la première carte
mémoire insérée.
Ne pas débrancher le dispositif USB lors de l’accès ou de la lecture.
Débrancher le lecteur USB de l’appareil lors du retrait de la carte
mémoire. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Lors du raccordement d’un lecteur audio numérique à la prise USB,
la recharge peut être activée. Toutefois, elle ne peut être effectuée
lorsque l’appareil est en mode attente ou en mode iPod.
Maintenir enfoncée la touche [OK] et la touche [2] (ou [1]) de la
télécommande pendant au moins 2 secondes.
Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents,
un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal indiquant le
code de l’appareil principal. Suivre l’étape ci-dessus afin de modifier le
code de la télécommande pour les rendre identiques.
Modifier le code de la télécommande si celle-ci contrôle involontairement
d’autres appareils.
Nota
Modification du code de la télécommande
Modification du code de l’appareil principal
Modification du code de la télécommande
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause.
Pour la description des autres fonctions, elles sont similaires à celles
décrites dans la section “Disques” (pages 7 et 8).
Appuyer à répétition sur [MP3 INFO] en mode lecture ou pause.
Identification
(Artiste)
Identification
(Plage)
Identification
(Album)
Durée de lecture
écoulée
MP3
Dispositifs définis selon la classe de stockage de masse USB:
Dispositifs USB prennant en charge le transfert en masse seulement.
Dispositifs USB prennant en charge USB 2.0 pleine vitesse.
Les fichiers doivent posséder l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
Dispositifs compatibles
Formats pris en charge
Fonction d’affichage
MP3
INFO
12 13
Durée de lecture
écoulée
Nom de
dossier
Nom de
plage
Durée de lecture
restante
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 29 2/25/2009 4:32:13 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
3130
3130
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérifications ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” ( page 3).
Problèmes communs
Absence de son. Monter le volume.
Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être incorrectement connectés. Couper le contact,
vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en marche ( page 4).
Le rendu sonore est sans source
fixe, inversé ou ne provient que
d’une seule enceinte.
Vérifier les raccordements des enceintes ( page 4).
Présence de bruit de fond durant
la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de raccordement des
enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon des câbles de raccordement.
Le message “ERROR” est
affiché.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
L’indication “- -:- -” est affichée. Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant est survenue.
Régler l’heure du jour ( page 10).
L’indication “F76” est affichée.
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes ( page 4).
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
Débrancher le dispositif USB. Couper le contact sur l’appareil puis le rétablir.
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Le voyant stéréo clignote ou
demeure éteint.
Le son est distordu.
Utiliser une antenne extérieure ( page 4).
Un battement est entendu. Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Un ronflement est entendu dans
la bande AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou
des bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer
par une antenne extérieure ( page 4).
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Écoute de disques
L’affichage est erroné ou la
lecture ne s’amorce pas.
Le disque est peut-être placé à l’envers ( page 7).
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation dans le
lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne
pas.
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place ( page 5).
Au besoin, remplacer toutes les piles.
iPod
L’iPod ne se met pas en marche. Vérifier que la batterie de l’iPod n’est pas déchargée avant de le raccorder à l’appareil.
Avant d’insérer l’iPod dans la station d’accueil, mettre l’appareil et l’iPod hors marche. Ensuite, mettre
l’appareil en marche et sélectionner la source appropriée.
Aucun son ne provient des
enceintes.
L’iPod n’est pas correctement inséré dans la station d’accueil. Mettre l’iPod hors marche, le retirer du
connecteur de la station d’accueil. L’insérer à nouveau, puis le remettre en marche.
S’assurer qu’une pièce musicale se joue sur l’iPod.
Régler le volume.
La musique est distordue ou le
niveau sonore est trop faible.
S’assurer que la fonction d’égalisation de votre iPod est désactivée.
L’iPod ne peut être piloté au
moyen de l’appareil.
S’assurer que l’iPod est inséré correctement dans la station d’accueil.
Vérifier le raccordement de l’iPod et s’assurer que l’iPod est sélectionné comme source musicale.
(page 12)
L’iPod ne se charge pas.
Vérifier toutes les connexions. (page 12)
Guide de dépannage
14 15
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 30 2/25/2009 4:32:14 PM
3130
FRANÇAIS
RQTX0192
3130
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Spécifications
Entretien
USB
Accès impossible au dispositif
USB et à son contenu.
Le format du dispositif USB ou son contenu n’est pas compatible avec ce système ( page 13). Le
contrôleur d’hôte USB de ce produit peut ne pas être compatible avec certains dispositifs USB.
Dans certains cas, les dispositifs avec une capacité mémoire supérieure à 8 giga-octets peuvent ne pas
fonctionner.
Fonctionnement lent du lecteur
flash USB.
L’accès à des fichiers volumineux ou à un lecteur flash USB pourrait être plus lent.
“NO PLAY” Vérifer le contenu.
Seuls les fichiers au format MP3 peuvent être lus.
Guide de dépannage (suite)
Télécommande
Entretien des surfaces extérieures
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie pondérée en mode stéréo
Canal avant (stéréo, les deux canaux en
circuit)
20 W par canal (4 ), 1 kHz, 10% THD
Puissance de sortie FTC en mode stéréo
Canal avant (stéréo, les deux canaux en
circuit)
15 W par canal (4 ), 60 Hz à 20 kHz,
10% THD
Prise de casque
Borne Stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
SECTION SYNTONISATEUR
Stations préréglées 30 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
87,9 MHz à 107,9 MHz
(modulation de 200 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
(modulation de 100 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
Modulation AM (AM)
Plage de fréquence 520 kHz à 1710 kHz
(modulation de 10 kHz)
SECTION USB
Formats de fichiers audio pris en charge
MP3 (*.mp3)
Puissance maximale de prise 500 mA
SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE
Disque [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (disques au format CD-DA,
MP3)
(3) MP3
Bloc de lecture
Longueur d’onde 785 nm
Puissance laser CLASSE I (CD)
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux
SECTION ENCEINTES
Type 2 voies, 2 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Graves 10 cm (4 po), type à cône
Aigus 6 cm (2
3
/
8
po), type à cône
Impédance 4
Puissance d’entrée (CEI) 20 W (max.)
Niveau de pression sonore de sortie
80,5 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquence 52 Hz à 31 kHz (-16 dB)
74 Hz à 27 kHz (-10 dB)
Dimensions (L x H x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
(5
23
/
32
po x 8
29
/
32
po x 7
3
/
4
po)
Poids 1,9 kg (4,2 lbs.)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation 120 V c.a, 60 Hz
Consommation 70 W
Dimensions (L x H x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
(6
1
/
32
po x 8
29
/
32
po x 11
1
/
2
po)
Poids 2,5 kg (5,5 lbs.)
Température de fonctionnement
0°C à +40°C
(+32°F à +104°F)
Hygrométrie
Humidité relative de 35 % à 80 %
(sans condensation)
Données sous réserve de modifications.
Distorsion harmonique totale mesurée avec
spectroscope numérique.
1.
2.
Consommation en mode attente : 0,35 W
(environ)
Nota
14 15
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 31 2/25/2009 4:32:14 PM
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RQTX0192
3332
3332
PROGRAMME D’ÉCHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée ci-dessous
et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio portatifs/Radio-réveil
Un (1) an
(sans cassette, lecteur CD/MD) Panasonic
Appareils audio Panasonic
Un (1) an
Appareils DVD Panasonic Un (1) an
Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne
sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation
sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « support à la clientèle » à www.panasonic.ca
Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle.
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
16 17
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 32 2/25/2009 4:32:14 PM
3332
FRANÇAIS
RQTX0192
3332
The included Canadian French language sheet corresponds to this unit’s English displays.
Use the following chart as a reference when necessary.
La feuille d’autocollants en français ci-incluse correspond aux noms des touches, prises et
voyants indiqués en anglais sur le boîtier de l’appareil. Utiliser le tableau suivant à titre de
référence si nécessaire. Veuillez noter que les noms de touches et les illustrations dans ce
manuel sont indiqués en anglais.
ANGLAIS FRANÇAIS (CANADA)
Dock for iPod Station d’accueil pour iPod
BASS/TREBLE GRAVES/AIGUS
D.BASS REHAUT DES GRAVES
POWER INTERRUP.
-DEMO -DÉMO
iPod iPod
USB USB
FM/AM FM/AM
CD CD
VOLUME VOLUME
OPEN/CLOSE OUVRIR/FERMER
16 17
SC-PM38_PP_Draft2_Cf.indd 33 2/25/2009 4:32:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic SA-PM38 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues