Dirt Devil BG-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner with bag
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau avec sac à poussière
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbalı elektrik süpürgesi
Roya-22045-11 • A4 • 21.08.2012
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M3200.book Seite 1 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 8
Operating Manual ........................................................................................................ 9 - 13
Mode d'emploi ............................................................................................................. 14 - 18
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 19 - 23
Manual de instrucciones ............................................................................................ 24 - 28
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 29 - 33
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 34 - 38
M3200.book Seite 2 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
14
1 Vue d'ensemble et sécurité
1 Vue d'ensemble et sécurité
1.1 En rapport avec ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez
avec soin ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Les consignes importantes pour votre sécurité sont particulièrement mises en évidence. Respectez impérati-
vement ces consignes afin d'éviter tout accident ou dommage à l'appareil :
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irrépara-
bles à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
1.2 Remarques par rapport aux enfants
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes se caractérisant
par des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de
connaissances. Elles doivent cependant avoir été rendues attentives à une utilisation sûre de cet appareil et
des dangers qu'impliquent son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas
sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil ni de son cordon de branchement
tant qu'il est allumé ou en phase de refroidissement.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage : il existe un risque d'asphyxie.
1.3 Remarques par rapport aux conditions d'utilisation
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre pro-
fessionnel est strictement interdite. Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs
d'un degré de saleté normal, des moquettes et tapis ainsi que des rideaux.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration :
- de parties du corps et d'animaux. Ils peuvent être aspirés et entraîner des blessures graves.
- de parties de vêtements se trouvant sur le corps. Elles peuvent être aspirées et entraîner des blessures.
- d'eau ou d'un autre liquide, en particulier les produits de nettoyage humides pour tapis. Toute humidité à
l'intérieur de l'appareil peut entraîner un court-circuit.
- de poussière de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des copieurs, etc.). Risque d'explosion !
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'allumettes non éteintes. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus comme des bris de verre, des clous etc. Ces objets détruisent les filtres.
- de gravats de chantier, de plâtre, de ciment, de fines poussières de perçage, de produits de maquillage,
etc. Cela peut endommager l'appareil.
En cas d'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflammables. Risque d'explosion !
A l'air libre la pluie et la saleté peuvent occasionner des dommages irréparables à l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, car il y a un risque de blessure.
Toute modification ou réparation de l'appareil. Il y a un risque de blessure.
1.4 Remarques par rapport à l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution.
Respectez par conséquent les points ci-dessous :
- ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
- pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation car il
pourrait se rompre.
- assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec
une source de chaleur.
- utilisez toujours une rallonge dont la consommation électrique correspond à celle de l'appareil.
- ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
- n'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre
prise. Une tension incorrecte pourrait rendre l'appareil définitivement inutilisable.
1.5 En cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon de raccor-
dement au secteur de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-
vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au service après-vente Royal
Appliance.
Adresse Page 40, „International Service“.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril votre santé et vous informons sur les
éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous donnons des conseils et des informations.
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de ce
Black Label BG1 et de votre confiance.
Aperçu, Ill. 1 :
1a : Déverrouillage du couvercle du
compartiment à poussière
b : Poignée de transport
2 Touche de déverrouillage du tuyau
d'aspiration
3 Indicateur de remplacement du sac-
filtre à poussière
4 Arrêt du tube télescopique
5 Variateur mécanique de puissance
6 Variateur de puissance d'aspiration
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Bouton de l'enrouleur
9 Déverrouillage du couvercle du filtre
de sortie d'air
10 Commutateur « Tapis/sols durs »
Ill. 2 :
1 Filtre de protection du moteur
2 Unité de filtre de sortie d'air se com-
posant de :
3 Élément de filtre en mousse
4 Support de filtre avec non-tissé cousu
Ill. 3 :
1 Sac-filtre à poussière avec support
(dans l'appareil)
2 un autre sac-filtre à poussière
(se trouvent dans l'emballage)
3 Mode d'emploi
Ill. 4 :
1 Support pour accessoires
2 Suceur pour cousins et tissus capi-
tonnés
3 Brosse 2 en 1 servant de suceur long
4 Brosse 2 en 1 servant de brosse à
meubles
Ill. 5 :
1 brosse pour parquets :
convient aux surfaces qu'il faut mé-
nager (comme par exemple les par-
quets ou les sols stratifiés)
2 suceur long allongé et flexible : Utili-
sez-le pour aspirer la poussière aux
endroits difficilement accessibles
3 Mini-turbobrosse « Fellino » : Elle
sert au nettoyage des meubles rem-
bourrés moins délicats, tapis d'esca-
liers, paillassons, etc.
Caractéristiques techniques
Toutes modifications d'ordre technique ou concep-
tuel liées à l'évolution du produit sont réservées.
Type d'appareil : Aspirateur-traîneau
Nom du modèle : Black Label BG1
Modèle : M3200 (-0/.../-9)
Tension : 220 – 240 V~,
50/60 Hz
Puissance : 1'400 W nom. –
2'000 W max.
Volume du sac à
poussière
: Capacité maximale
utile de 2,0 litres
Longueur du cor-
don d'alimentation
: env. 5 m
Poids : env. 4,5 kg
M3200.book Seite 14 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
15
FR
2 Emploi
2Emploi
2.1 Déballage et montage
1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages (ill. 1-5).
3. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration comme illustré dans l'ouverture du logement jusqu'à nettement
entendre et percevoir un "clic" (ill. 6).
4. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supérieure du tube télescopique (ill. 7/A).
5. Emboîtez la brosse ou le suceur souhaités sur le tube télescopique (ill. 7/B).
6. Réglez la longueur du tube télescopique. Pour ce faire, poussez vers le bas l'arrêt du tube télescopique (ill. 7/
C). Tirez ensuite le tube télescopique jusqu'à atteindre la longueur souhaitée. Pour procéder au verrouillage,
relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant que vous le tirez. Vous entendez alors clairement un "clic".
7. Placez les accessoires dont vous n'avez éventuellement plus besoin dans le support pour accessoires
(ill. 7/C1) en bas.
Votre aspirateur-traîneau est maintenant prêt à l'emploi.
2.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Emboîtez le suceur voulu (ill. 8).
2. En cas d'utilisation du suceur de sol, réglez le commutateur « moquettes / sols durs » ) suivant le revête-
ment du sol :
- Tapis (ill. 9/A) : pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'escalier, etc.
- Sols durs (ill. 9/B) : pour sols stratifiés, carrelage, linoléums, etc.
3. Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à ce que la marque jaune soit visible (ill. 10/3).
4. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de protection.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ill. 11/2) afin de mettre l'aspirateur en marche.
6. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu (ill. 11/1) selon le type de sol qui doit être aspiré.
7. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme un traîneau.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage.
Conservez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous
n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Montez l'appareil seulement quand la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon
se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements peuvent êtres aspirés.
6
BCA
7
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspira-
teur et le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Lors d'une aspiration dans des escaliers, prenez garde à ce que vous vous trouviez
toujours au-dessus de l'appareil.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous
qu'aucune ouverture n'est bouchée. Autrement, vous risquez d'endommager l'aspirateur.
REMARQUE:
Votre aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. Il s'arrête automatiquement en cas de sur-
chauffe. Dans ce cas, éteignez l'aspirateur et débranchez-le. Recherchez la cause de la surchauffe. Atten-
dez environ 45 minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
ATTENTION:
Respectez les recommandations du fabricant des revêtements de sols. Assurez-vous que le suceur ou la
brosse utilisés conviennent à chaque type de sol. Notre (mini)-turbobrosse sert exclusivement au net-
toyage de revêtements de sols peu sensibles. Ne nettoyez jamais avec la (mini)-turbobrosse des revête-
ments de sols ou des objets que vous hésiteriez à nettoyer avec une brosse conventionnelle. Ne nettoyez
par conséquent jamais des revêtements de sols sensibles ou même polis avec la (mini)-turbobrosse.
Renoncez pour la même raison à nettoyer avec la (mini)-turbobrosse des meubles, des tapis délicats, des
objets rembourrés, des housses ou tout type de textile avec une structure sensible. Ceux-ci pourraient être
endommagés. N'utilisez pas la (mini)-turbobrosse en cas de doutes.
AVERTISSEMENT:
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge (ill. 10/2) est visible, rentrez à nouveau le cordon à l'aide du
bouton de l'enrouleur (ill. 10/1) jusqu'à ce que la marque jaune (ill. 10/3) soit visible. Vous risquez sinon
d'endommager le cordon d'alimentation.
REMARQUE:
En vous servant du variateur mécanique de puissance (ill. 1/5), vous pouvez réduire rapidement la puis-
sance d'aspiration lorsqu'une puissance d'aspiration inférieure est requise, par exemple pour dégager les
objets qui auraient été aspirés.
8
9
10
11
M3200.book Seite 15 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
16
2Emploi
2.3 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton marche/arrêt (ill. 12/1), puis débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 12/2) pour enrouler le cordon d'alimentation.
2.4 Transport et rangement
Lors du transport, vous pouvez porter l'appareil par sa poignée (ill. 13/B1) .
Pendant les pauses, vous pouvez placer le crochet de rangement dans la fixation prévue à cet effet (ill. 13/A).
Pour le rangement de l'appareil vous pouvez placer le crochet de rangement dans le support de range-
ment (ill. 13/B).
lI est recommandé de rétracter préalablement le tube télescopique Chapitre 2.1, „Déballage et montage“,
étape 4.
Pour le rangement de l'appareil durant une longue période, retirez le sac-filtre à poussière Chapitre
2.5, „Remplacement du sac-filtre à poussière“ et jetez-le à un emplacement approprié. Rangez toujours l'ap-
pareil à un emplacement frais et sec qui soit hors de portée des enfants.
2.5 Remplacement du sac-
filtre à poussière
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus tard lorsque l'affichage de changement du sac-filtre à poussière
(ill. 14/1) est sur « rouge », avant une longue période d'inutilisation ou avant de l'envoyer par la poste.
De plus, pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à poussière au plus tard tous les trois mois.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, Chapitre 2.3, „Arrêt de l'appareil“.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière tout d'abord en appuyant sur la touche de déverrouillage
(ill. 14/2) puis en relevant ensuite le couvercle.
3. Relevez le couvercle du compartiment de poussière jusqu'à entendre un déclic et que le couvercle reste
ouvert de lui-même.
4. Retirez le support du sac à poussière avec le sac-filtre à poussière (ill. 15) vers le haut comme indiqué sur
l'illustration.
5. Retirez l'ensemble du sac-filtre à poussière vers le haut en le sortant du support du sac à poussière (ill. 16).
6. Insérez un nouveau sac-filtre à poussière, comme indiqué sur l'illustration, dans le support du sac à pous-
sière jusqu'à ce qu'il se trouve derrière les deux tenons et précisément sur l'arête du support du sac à pous-
sière (ill. 16, flèches).
7. Enlevez les résidus de poussière se trouvant éventuellement dans le compartiment à poussière.
8. Profitez de cette occasion pour contrôler le filtre de protection du moteur. Changez-le au besoin, Chapitre
3.3, „Nettoyage du filtre de protection du moteur“.
9. Remettez en place le nouveau sac-filtre à poussière avec le support du sac à poussière :
- Insérez pour cela le support du sac à poussière dans les deux rails de guidage prévus à cet effet (ill. 17/
flèches).
- Exercez une pression suffisante vers le bas sur le support du sac-filtre à poussière jusqu'à ce que celui-ci
se trouve fermement dans son guidage.
10. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon d'alimentation, celui-ci peut onduler et faire
trébucher des personnes ou arracher des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le cordon
lors de son enroulement.
12
ATTENTION:
Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur (par exemple un chauffage ou un
four). Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
ATTENTION:
Avant de changer le sac-filtre à poussière, éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi que la poussière n'endom-
mage l'appareil.
REMARQUE:
Au cas où le couvercle du compartiment à poussière ne resterait pas ouvert de lui-même, il est recommandé
de retirer auparavant le tuyau d'aspiration. Enfoncez pour cela la touche de déverrouillage (ill. 14/3) puis
retirez le tuyau d'aspiration de son logement.
REMARQUE:
Retirez le sac-filtre à poussière avec prudence afin d'éviter que la poussière ne s'échappe de ce dernier.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient pas de salissures qui ne doivent
pas être jetées dans les ordures ménagères.
M3200.book Seite 16 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
17
FR
3 Entretien
3Entretien
3.1 Vue d'ensemble des filtres
Les filtres peuvent se salir après un certain temps et doivent pour cette raison être régulièrement contrôlés :
Les filtres suivants sont installés :
Filtre de protection du moteur (ill. 18/1)
Il empêche les particules grossières d'endommager le moteur lorsque le sac-filtre à poussière est défectueux.
- Remplacement : après le 5ème changement de sac-filtre à poussière, au plus tard tous les six mois
(Chapitre 3.3, „Nettoyage du filtre de protection du moteur“).
Unité de filtre de sortie d'air (ill. 18/2) se composant de
- Élément de filtre en mousse (ill. 18/3) et
- Support de filtre avec non-tissé cousu (ill. 18/4)
L'unité filtre de sortie d'air filtre les plus fines particules présentes dans l'air rejeté.
- Remplacement : tous les six mois (Chapitre 3.2, „Nettoyage de l'unité de filtre de sortie d'air“).
3.2 Nettoyage de l'unité de filtre de sortie d'air
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, Chapitre 2.3, „Arrêt de l'appareil“.
2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air et ouvrez ce dernier (ill. 19).
3. Retirez l'unité de filtre de sortie d'air de sa console au moyen de la languette prévue à cet effet (ill. 20).
4. Maintenez l'unité de filtre de sortie d'air bien au fond d'une poubelle.
5. Retirez l'élément de filtre en mousse du support de filtre.
6. Rincez à fond et à la main les deux éléments de filtre avec de l'eau claire et froide.
7. Si un des éléments de filtre était endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel élément (Chapitre
3.4, „Liste des accessoires et des pièces de rechange“).
8. Insérez à nouveau le nouvel élément / l'élément nettoyé du filtre de sortie d'air dans le support de filtre.
9. Remettez maintenant le filtre de sortie d'air fraîchement nettoyé/neuf dans sa console (ill. 20). La languette
permettant de retirer le support du filtre doit à cet effet pointer vers l'extérieur de l'appareil.
10. Accrochez d'abord le couvercle du filtre de sortie d'air en bas puis pressez ensuite sur le haut ce celui-ci
jusqu'à ce qu'il se mette bien en place (ill. 19).
3.3 Nettoyage du filtre de protection du moteur
1. Arrêtez l'appareil et retirez le support du sac à poussière avec le sac-filtre à poussière, Chapitre 2.5,
„Remplacement du sac-filtre à poussière“, étapes 1–4.
2. Soulevez le bac à poussière vers le haut pour le sortir de son guide (ill. 21).
3. Rincez à fond et à la main le filtre de protection du moteur avec de l'eau claire et froide.
4. Si le filtre de protection du moteur filtre était endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel élément
(Chapitre 3.4, „Liste des accessoires et des pièces de rechange“).
5. Insérez à nouveau le filtre de protection du moteur dans les guides prévus à cet effet (ill. 22/flèches).
6. Placez le support du sac à poussière avec le sac-filtre à poussière, puis fermez le couvercle du comparti-
ment à poussière. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
3.4 Liste des accessoires et
des pièces de rechange
3.5 Fournisseurs
Adresse de contact pour passer commande Page 40, „International Service.
Vous trouverez d'autres information sous http://www.dirtdevil.de
3.6 Recommandation d'achat
Nous vous recommandons d'acheter par la suite : Swirl

Y05 sac-filtre à poussière avec MicroPor
Filtration
Swirl
, MicroPor
et "Y05" sont des marques déposées d'une entreprise du groupe Melitta et sont utilisées avec l'accord de ce dernier.
18
ATTENTION:
Les éléments de filtre de l'unité de filtre de sortie d'air sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être
lavés dans une machine de rinçage ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage
pour les nettoyer. Faites ensuite sécher les éléments de filtre (environ 24 heures à température ambiante).
Remettez-les en place uniquement une fois qu'ils sont complètement secs.
19
20
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans une machine de rinçage ou une machine à
laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage pour les nettoyer. Faites ensuite sécher le filtre de pro-
tection du moteur (durant environ 24 heures à température ambiante). Remettez-le en place uniquement
une fois qu'il est bien sec.
21
22
No. d'art. Description
7010022 Set comprenant 5 sacs-filtre à poussière et un filtre de protection du moteur
7011002 1 unité de filtre de sortie d'air (y compris un élément de filtre (Ill. 18/3) et un support de filtre (Ill. 18/4))
M203 1 brosse pour parquets
M209 1 turbobrosse
REMARQUE:
Mettre le sac selon la direction "C".
M3200.book Seite 17 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
18
4 Élimination des anomalies
4 Élimination des anomalies
4.1 Avant d'envoyer l'appareil
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ le service après-vente Royal ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du
tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
4.2 Élimination
Les filtres sont conçus avec des matériaux écologiques et peuvent être mis à la poubelle. À la fin du cycle de
vie de ce produit, en particulier lorsque des dysfonctionnements apparaissent, rendez l'appareil inutilisable en
le débranchant et en coupant le cordon d'alimentation. Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementa-
tions nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les déchets électriques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Pour toute question relative au recyclage des déchets, demandez
conseil à votre responsable communal ou à votre revendeur.
4.3 Garantie
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union européenne, le standard minimum
applicable pour la garantie légale est la directive européenne 1999/44/CE transposée dans le droit national du
pays respectif.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et débranchez-le,
Chapitre 2.3, „Arrêt de l'appareil“.
Problèmes Causes possibles Solutions proposées
Impossibilité de mettre en
marche l'appareil.
La fiche n'est pas branchée. Branchez la fiche dans une prise, puis mettez l'appareil en marche,
Chapitre 2.2, „Utilisation de l'aspirateur“.
Il n'y pas de courant à la prise. Essayez de brancher l'aspirateur à une autre prise dont vous êtes sûr
qu'elle fonctionne.
Le cordon d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le cordon d'alimentation par le service après-vente
de Royal Appliance, adresse Page 40, „International Service“.
L'appareil cesse soudain
d'aspirer.
La protection contre les surchauffes s'est dé-
clenchée (certainement à cause d'une obtura-
tion des canaux d'aspiration ou pour une raison
semblable).
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
Éliminez la cause de la surchauffe (par exemple une obturation des
canaux d'aspiration ou une raison semblable). Attendez environ 45
minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en
marche.
L'indicateur de changement
du sac-filtre à poussière est
sur "rouge".
Le sac-filtre à poussière est trop plein. Changez le sac-filtre à poussière Chapitre 2.5, „Remplacement du
sac-filtre à poussière“.
Le suceur, le manche télescopique ou le
flexible sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un long morceau de
bois (par ex. un manche à balai).
Un filtre est sale. Nettoyez le filtre correspondant, Chapitre 3.2, „Nettoyage de l'unité
de filtre de sortie d'air“ respectivement Chapitre 3.3, „Nettoyage du
filtre de protection du moteur“.
Le résultat de l'aspiration
n'est pas satisfaisant malgré
un fonctionnement correct.
Le variateur mécanique de puissance (ill. 1/5)
est ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puissance (ill. 1/5).
Le sac-filtre à poussière est trop plein. Changez le sac-filtre à poussière Chapitre 2.5, „Remplacement du
sac-filtre à poussière“.
Le suceur, le manche télescopique ou le
flexible sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un long morceau de
bois (par ex. un manche à balai).
Un filtre est sale. Nettoyez le filtre correspondant, Chapitre 3.2, „Nettoyage de l'unité
de filtre de sortie d'air“ respectivement Chapitre 3.3, „Nettoyage du
filtre de protection du moteur“.
Lors de l'aspiration avec le
suceur long et souple, un sif-
flement se fait soudaine-
ment entendre et la puis-
sance d'aspiration diminue
nettement.
Il y a trop de dépression dans l'aspirateur. C'est
pourquoi la soupape de sécurité s'est déclen-
chée dans l'aspirateur.
Ouvrez le variateur mécanique de puissance pour que la soupape ne
se déclenche plus.
REMARQUE:
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal (Page 40, „International Service“) si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au
moyen de ce tableau.
M3200.book Seite 18 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
40
International Service
International Serv ice
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
www.zmuggelektronik.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia
България
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
www.pirita.bg
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
K+P service s.r.o.
Vančurova 83
33901 Klatovy
Česká Republika
Tel: +420 - 602 366 221
www.tvservis.eu
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
Tel.: +45 73326150
Recambios y accesorios online:
Tel.: +34 665 931 296
www.recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
Reparaciones y recambios:
M.J. Toribio
Calle Tahona 4
28223 -Pozuelo de Alarcon- Madrid
ESPANA
Tel.: +34 917 156 052
Fax: +34 917 156 052
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
www.satbea.es
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
www.simson.fi
Service Consommateur France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
www.opm-france.com
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
www.invitone.hu
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
Tel.: +39 434 55 08 33
Fax: +39 434 18 51 001
www.elettrodomesticiricambi.com
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Tel.: +47 4034657
www.easyrobot.no
Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Poznań, ul. Składowa 5
POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
www.quadra-net.pl
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
www.premt.sk
DE
DE
AT
BE
BG
CH
CZ
DK
ES ES ES ES
ES ES FI
FR
FR
HU
IT
KO
LU
NL
NO
PL
PT
SI
SK
M3200.book Seite 40 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Servicekarte Service card
Carte de service Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio
Garanti kapsamı
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo
Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
Black Label BG1
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satın alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satın alanın imzası
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M3200.book Seite 41 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
M3200.book Seite 42 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Dirt Devil BG-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur