John Deere PR-3000GH Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

38 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Introduction
MERCI de la conance témoignée par l’achat d’un produit
John Deere.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET an de
pouvoir utiliser et entretenir correctement la machine,
sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en
résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité peuvent
également être disponibles en d’autres langues. (Voir votre
concessionnaire John Deere pour les commander).
CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie
intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner
même en cas de revente.
LES MESURES données dans cette publication sont
exprimées en unités métriques et leurs équivalents
US habituels. N’utiliser que les pièces de rechange et
les éléments de xation approprs. Les éléments de
boulonnerie métrique et US nécessitent l’emploi de clés
métriques et US correspondantes.
LES INDICATIONS DE CÔTÉ, telles que droite et gauche,
s’entendent par rapport au sens de marche avant de la
machine ou de l’équipement.
NOTER LES NUMÉROS D’SERIAL de la machine à l’une
des sections «Caractéristiques» ou «Numéros de série».
Noter correctement toutes les positions pour faciliter les
recherches en cas de vol. Les communiquer également
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.
Prendre soin de recopier les numéros d’identication sur
une feuille séparée qui sera conservée dans un endriot
sûr.
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien John
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent
leur matériel tel que décret dans ce livret. Les conditions
de garantie dont bénécie cette machine gurent sur le
certicat de garantie dans le livret.
Cette garantie donne lassurance que John Deere
reprendra ses matériels, s’il s’avère qu’ils sont défectueux,
pendant la période de garantie. Toute utilisation abusive
ou modification visant à dépasser les performances
spéciées par le constructeur annuleront la garantie.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient
du plomb, un produit chimique qui est
connu par l'état de Californie comme
étant la cause de cancer et de
malformations congénitales ou autres
effets nocifs de reproduction.
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 39
Table des matières
Page
Sécurité ............................................................................ 40
Étiquettes de sécurité ..................................................... 60
Commandes ..................................................................... 46
Préparation de l’appareil de lavage
Vérication de l’huile à moteur ............................................ 48
Huile à moteur ..................................................................... 48
Remplissage du réservoir de carburant ............................... 49
Exigences pour l’alimentation en eau ................................. 50
Vérication de l’huile de pompe ........................................... 51
Raccordement du exible de décharge au pistolet .............. 51
Raccordement des exibles et amorcage de la pompe ....... 52
Installation du gicleur ........................................................... 52
Verications avant le démarrage ......................................... 52
Utilisation
Démarrage du moteur ......................................................... 53
Arrêt du moteur .................................................................... 53
Verrouillage de gâchette ...................................................... 53
Réglage de la pression d’eau .............................................. 53
Changement du gicleur ....................................................... 54
Sélection du gicleur approprié ............................................. 54
Gicleur 0°-Rouge ................................................................. 54
Gicleur 15°-Jaune ................................................................ 55
Gicleur 25°-Vert ................................................................... 55
Gicleur 40°-Blanc ................................................................. 55
Injecteur de détergents-hoir (Laiton) ................................... 55
Nettoyage des surfaces horizontales .................................. 56
Nettoyage des surfaces verticales ....................................... 56
Décapage de la peinture ..................................................... 57
Nettoyage des ailettes de radiateur ..................................... 57
Guide d’utilisation des détergents ....................................... 58
Nettoyage avec solution de nettoyage ................................ 59
Arrêt de l’appareil de lavage et du moteur ........................... 60
Dépannage ........................................................................ 61
Entretien du Calendrier ................................................... 63
Entretien
Nettoyage de la crépine d’entrée d’eau ............................... 64
Nettoyage de la crépine du exible de détergents .............. 64
Vérier le niveau d’huile de pompe ..................................... 65
Vidange de l’huile de pompe à eau ..................................... 66
Vérication de l’huile à moteur ............................................ 66
Huile à moteur d’essence .................................................... 66
Vidange de l’huile à moteur ................................................. 67
Entretien du ltre à air ......................................................... 67
Nettoyage et écartement de la bougie d’allumage ................ 7
Réglage du ralenti ............................................................... 68
Nettoyage du bol de sédimentation ..................................... 68
Réglage de tension de la courroie ....................................... 68
Remisage de l’appareil de lavage ...................................... 69
Sortie de l’appareil de lavage du remisage ......................... 69
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la
présente publication sont à jour au moment de la publication, le constructeur
se réservant le droit d’apporter sans notication toute modication jugée
appropriée.
Page
Caractéristiques
Caractéristiques ................................................................... 70
Noter le numéro de série ..................................................... 70
Accessoires ....................................................................... 71
Garantie ............................................................................ 73
40 AC-Series Operator’s Manual-E/F
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN
GARDE
Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu’il apparaît sur
la machine ou dans la présente publication, c’est pour
prévenir d’un risque potentiel de blessure.
Respecter tous les conseil de curité ainsi que les
consignes générales de prévention des accidents.
COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN
GARDE
Le symbole de mise en garde est accompagné d’un terme,
tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le
terme DANGER repére les dangers les plus graves.
Les autocollants avec DANGER ou AVERTISSEMENT
signalent des dangers spéciques. Les autocollants avec
ATTENTION se fèrent à des précautions d’ordre néral.
Dans la présente publication, le terme ATTENTION
accompagne les messages de sécurité.
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus
dans cette publication et ceux apposés sur la machine.
Veiller à ce que les autocollants soient lisibles. Remplacer
ceux qui manqueraient ou seraient endommagés.
S’assurer que les autocollants adéquats sont apposés
sur les nouveaux équipements et les pièces de rechange.
Des autocollants de rechange sont disponibles chez le
concessionnaire John Deere.
Apprendre à utiliser la machine et à en manipuler les
commandes. Ne pas coner la machine à une personne
non formée à cet effet.
Maintenir la machine en bon état. Toute modication illicite
risque d’en affecter le fonctionnement et/ou la sécurité et
d’en réduire la durée de vie.
Prendre contact avec le concessionnaire John Deere en
cas de difcultés à comprendre certaines parties de cette
publication et pour obtenir une assistance.
Sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AC-Series Operator’s Manual-E/F 41
PROTECTION CONTRE LES JETS SOUS
HAUTE PRESSION
Les jets haute pression peuvent pénétrer sous la peau et
causer de graves blessures. Éviter que ces jets n’entrent
en contact avec les mains ou toute autre partie du corps.
En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin.
Tout liquide sous pression ayant pénétré sous la peau
doit être retiré de facon chirurgicale dans les quelques
heures qui suivent, faute de quoi il y a risque de
gangréne. Les médecins non familiarisés avec ce type
de blessure devront se référer à une source médicale
compétente. Pour obtenir de telles informations, il est
possible de s’adresser au service médical de Deere &
Company à Moline, Illinois, USA.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT MUNI
D’UN SYSTÉME DE VENTILATION
Les vapeurs d’échappement des moteurs peuvent
provouer la maladie ou la mort. Si vous devez faire
fonctionner un moteur dans un local fermé, évacuer les
vapeurs d’échappement à l’aide d’une rallonge de tuyau
d’échappement.
Si vous n’avez pas de rallonge de tuyau d’échappement,
ouvrez les portes et faites pénétrer de l’air frais dans le
local.
MANIPULER LES CARBURANTS AVEC
PRÉCAUTION - ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE
Manipulez le carburant avec soin: ce produit est
extrêmement inammable. Ne pas faire le plein lorsque
vous fumez ou lorsque vous êtes à proximité de ammes
ou d’étincelles.
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
Remplissez toujours les réservoirs à carburant à
l’extérieur.
Évitez les risques d’incendie en évitant l’accumulation de
détritus, de graisse et de débris sur la machine. Toujours
nettoyer le carburant déversé.
VIDANGER L’ESSENCE LORS DU
REMISAGE DE LA MACHINE
L’essence remisée dans le réservoir ede carburant peut
exploser.
Ne jamais remiser d’équipement avec de l’essence dans
le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment ou les vapeurs
pourraient atteindre une amme ou des étincelles.
Toujours vidanger l’essence du réservoir de carburant et
de la cuve lors du remisage de la machine. Laisser le
moteur refroidir avant de remiser.
42 AC-Series Operator’s Manual-E/F
MSDS
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
DÉTERGENTS DE NETTOYAGE
Savoir quel détergent on utilise. En cas d’urgence, être
capable d’indiquer exactement au médecin le produit
utilisé. Lire toutes les indications relatives au produit
et suivre exactement toutes les instructions relatives
à sa préparation, à son utilisation, à la sécurité, à son
transport et à la manière d’en disposer. Maintenir tous
les produits chimiques hors de portée des enfants, des
animaux familiers et du bétail.
NE JAMAIS pulvériser de liquides combustibles.
Ne pas utiliser de produits chimiques hautement
corrosifs ni de produits de nettoyage de type acide avec
cet appareil de lavage à haute pression.
MANIPULER LES PRODUITS CHIMIQUES
AVEC SOIN
Une exposition directe à des produits chimiques
dangereux peut provoquer des blessures graves. Les
produits chimiques potentiellement dangereux utilisés
avec l’équipement John Deere comprennent des produits
tels que des lubriants, des liquides de refroidissement,
des peintures et des adhésifs.
Une che signalétique de sécurité des produits (MSDS)
fournit des détails spéciques sur les produits chimiques:
risques physiques et pour la santé, consignes de sécurité
et techniques d’intervention d’urgence.
Vérier la che signalétique de sécurité des produits
avant de débuter tout travail si vous utilisez un produit
chimique dangereux. Vous saurez ainsi exactement
quels sont les risques et comment effectuer le travail en
toute sécurité. Suivez ensuite les instructions et utilisez
l’équipement recommandé.
(Contactez votre concessionnaire John Deere pour les
ches signalétiques de sécurité des produits portant sur
les produits chimiques utilisés avec votre équipement
John Deere).
AC-Series Operator’s Manual-E/F 43
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION
Porter des vêtements ajustés et l’équipement de sécurité
appropriés au travail.
Une exposition prolongée à un bruit intense peut provoquer
une décience ou une perte auditive.
Porter des protecteurs d’oreilles tels que des cache-oreilles
ou des bouchons d’oreilles pour se protéger contre les
bruits intenses inconfortables.
L’opérateur doit être trés attentif de facon à opérer
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter de casque
d’écoute ou de radio lorsque vous faites fonctionner la
machine.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce livret d’entretien au
complet, an de réduire le risque de blesures. Lorsque
vous utilisez ce produit, les précautions de base
suivantes devraient toujours être suivies:
1. Lire toutes les instructions avant dutiliser ce
produit.
2. Les jets haute pression peuvent couper la peau.
Ne pas diriger le jet vers des personnes et animaux
domestiques. Eloigner les persones de la zone de
travail. Avertir les enfants que le jet peut couper.
Surveiller les enfants avec attention.
3. Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel
inexpérimenté de faire fonctionner lappareil de
lavage.
4. Ne pas diriger le jet vers des prises électriques, des
prises de courant, des ampoules, de la vitre ou des
objets fragiles qui pourraient se briser
5. La poussière et les débris retirés par le jet peuvent
causer des blessures aux yeux. Porter des lunettes
de protection.
6. NE PAS déplacer l’appareil de lavage lorsque le
moteur fonctionne. Toujours arrêter le moteur et
permettre à l’appareil de lavage de refroidir avant
de manipuler.
7. Les surfaces mouillées peuvent être glissantes.
Porter des chaussures et garder les deux pieds
posés sur le sol. Ne pas grimper sur les articles que
vous nettoyez. Ne pas essayer d’atteindre des objets
hors de votre portée, ni se tenir debout sur un support
instable. Garder un bon équilibre en tout temps.
8. Lousque la gâchette est relâchée, de la pression
d’eau demeure emprisone dans le exible de
décharge. Relâcher cette presion en actionnant la
gâchette du pistolet après l’arrêt de l’appareil de
lavage.
9. Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues
ou de produits détergents. Soyez alerte. Porter
attention à ce que vous faites.
10. Ne pas faire fonctionner lappareil de lavage si
vous voyez une fuite d’eau ou de carburant. Faire
fonctionner SEULEMENT aprés que l’appareil a été
inspecté et réparé.
11. Suivre les instructions d’entretien contenues dans
ce manuel.
44 AC-Series Operator’s Manual-E/F
INSPECTER L’APPAREIL DE LAVAGE À
HAUTE PRESSION
Assurez-vous que tous les couvercles, garants et dispositif
de protection sont en place.
Repérez toutes les commandes et les étiquettes de
sécurité.
Assurez-vous que les raccords de plomberie et boulonnerie
sont bien resserrés.
PRÉPAREZ-VOUS POUR LES URGENCES
Soyez prêt si un incendie débute.
Gardez une trousse de premiers soins et un extincteur à
portée de la main.
Gardez le numéro du médecin, de l’ambulance, de l’hôpital
et des pompiers près de votre téléphone en cas d’urgence.
FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE
LAVAGE À HAUTE PRESSION EN TOUTE
SÉCURITÉ
Avant de faire l’entretien de l’appareil de lavage, fermer le
moteur, relâcher la pression et laisser refroidir l’appareil.
Faire l’entretien dans un endroit propre, sec et plat. Caler
les roues pour empêcher l’appareil de rouler.
46 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Commandes
B
A
C
PR-3000GH
PR-3400GH PR-3400GS
PR-4000GH PR-4000GS
A-- Admission d’eau B-- Sortie de haute pression C-- Flexible de produits chimiques
B
A
C
B
A
C
PR-3000GS
B
A
C
B
A
C
B
A
C
AC-Series Operator’s Manual-E/F 47
A-- Admission d’eau B-- Sortie de haute pression C-- Flexible de produits chimiques
PISTOLET, GICLEUR, FLEXIBLE HAUTE
PRESSION
D-- Lance
E-- Flexible à haute pression
F-- Pistolet
G-- Gicleur
H-- Interrupteur marche-arrêt du moteur
I -- Manette d’accélération
J-- Volet de départ
K-- Soupape d’arrêt de carburant
Commandes
HONDA DE MOTEUR
SUBARU DE MOTEUR
K
J
H
I
PIC66-101599R0
PIC66R-121902R0
PIC65-101599R1
K
J
H
I
G
E
F
G
48 AC-Series Operator’s Manual-E/F
-40°F
-22°F
-4°F
14°F
32°F
50°F
68°F
86°F
104°F
122°F
50°C
40°C
30°C
20°C
10°C
0°C
-10°C
-20°C
-30°C
-40°C
SAE 10W-40
SAE 10W-30
SAE 5W-30
Préparation de l’appareil de lavage
VÉRIFICATION DE L’HUILE À MOTEUR
REMARQUE: Tous les appareils de lavages sont expédiés avec l’huile à moteur. Vérier le niveau d’huile.
1. Placer l’appareil de lavage sur une surface plane.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge (A) et l’essuyer.
3. Remettre la jauge d’huile dans le moteur mais NE PAS resserrer.
4. Retirer la jauge. Le niveau d’huile devrait être au repère au milieu de la jauge (A). Ajouter de l’huile au besoin pour
que le niveau d’huile arrive à la partie supérieure du letage (B).
5. Installer et resserrer le bouchon de remplissage.
REMARQUE: Le niveau d’huile peut être vérier en utilisant le bouchon de remplissage se trouvant sur un côté du
moteur.
REMARQUE: P.R. 3000-GS/H comporte un verre sûr pas un jaugeur.
HUILE À MOTEUR À ESSENCE
Déterminer la viscosité de l’huile d’aprés la gamme de
température prévue durant la période entre les vidanges
d’huile.
D’autres huiles peuvent être utilisées si elles répondent à
une ou plusieurs des normes suivantes:
•Classication de service API-SH
•Classication de service API-SG
•CCMC - Spécication G4
•CCMC - Spécication G5
A
PIC110-102899R0
P05-013107
B
AC-Series Operator’s Manual-E/F 49
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À
CARBURANT
ATTENTION: Manipuler avec précaution;
extrêmement inammable.
-Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne.
Arrêter le moteur et laisser refroidir avant
d’enlever le bouchon. Les surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures et enammer
du carburant renversé. Ne pas toucher au
silencieux.
-Faire le plein à l’extérieur, loin des ammes et
des étincelles.
-NE PAS fumer pendant le remplissage.
-Ne pas remplir excessivement. (Il ne devrait pas y
avoir de carburant dans le col de remplissage).
-Toujours nettoyer le carburant renversé.
-Éloigner lappareil de lavage du lieu de
remplissage avant le démarrage.
-Éviter les incendies en évitant l’accumulation de
graisse, de détritus et de débris sur le moteur.
IMPORTANT: Ne pas permettre à des saletés et à des corps
étrangers de pénétrer dans le système de
carburant. Les saletés provoqueront une
démarrage difcile, un mauvais rendement
et peuvent endommager le moteur. Utiliser
toujours des récipients propres pour
transporter et remiser le carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb propre, fraîche ayant
un indice d’octane minimum de 77. De l’essence au
plomb peut être utilsée si l’essence sans plomb n’est pas
disponible. Ne pas utilise d’essence contenant du méthanol
ou de l’alcool. Ne pas utiliser de vielle essence ou de
l’essence qui a été remisée pour une longue période de
temps. La vielle essence ne vaporise pas correctement et
provque un démarrage difcile.
IMPORTANT: NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
1. Essuyer les saletés et la poussière du haut du réservoir
de carburant et du bouchon. Enlever le bouchon (A).
2. Remplir le réservoir de carburant jusqu’au bas du col
de rempllissage avec de l’essence sans plomb. Se
reporter à la section protant sur les carburants, lubriants
et additifs excessivement; laisser environ 5 mm (0.19
po) d’espace au haut du réservoir pour l’expansion du
carburant.
3. Installer et resserrer le bouchon du réservoir de
carburant.
Contenance du réservoir de carburant
PR-3000GS .................................. 3.6L (0.95 gal)
PR-3000GH .................................. 3.6L (0.95 gal)
PR-3400GS .................................. 6.1L (1.61 gal)
PR-3400GH .................................. 6.0L (1.59 gal)
PR-4000GS .................................. 7.0L (1.85 gal)
PR-4000GH .................................. 6.5L (1.72 gal)
Préparation de l’appareil de lavage
A
HONDA ENGINE GAS TANK
50 AC-Series Operator’s Manual-E/F
PIC4-092299R0
EXIGENCES POUR L’ALIMENTATION EN EAU
1. Une alimentation en eau avec une pression de 20 lb/po
2
(1,4 bar) ou plus est nécessaire.
Faire fonctionner l’appareil de lavage avec un débit
d’alimentation inadéquat provoquera l’usure rapide
des garnitures d’étanchéité, des soupapes et des
roulements réduisant ainsi la durée de vie de la pompe.
Si lalimentation en eau est inaquate la pompe
vibrera et le exible d’alimentation à l’appareil de lavage
s’écrasera.
2. L’alimentation en eau doit être au moins 125% de la
capacité de débit de la pompe. Le débit d’alimentation
peut être mesuré en calculant le temps nécessaire
pour remplir un contenant de cinq gallons (19 litres).
Par exemple, celuici se remplira en 5/3minutes (100
secondes) lorsque le débit est de 3.0 gal/min.
3. Le exible d’alimentation devrait être un bon tuyau
d’arrosage avec un diamétre intérieur minimum de 5/8
po (16mm) et ne pas mesurer plus de 50 pi (15,24m).
Vérier que le débit d’alimentation est au moins égal
au débit gal/min indiqué au bas de cette page chaque
fois qu’un exible plus long est utilisé.
4. Si l’alimentation en eau n’est pas sous pression (par
exemple de l’eau tie d’une source stationnaire),
assurezvous que l’alimentation en eau est d’au moins
125% di la capacité de débit de la pompe (voir tableau
ci-dessous).
5. L’ajout de rallonge au exible d’alimentation réduira le
débit d’alimentation. Vérier si le débit d’alimentation
est adéquat chaque fois qu’une rallonge est ajoutée.
IMPORTANT: La température de l’eau d’arrivée ne doit
pas être supérieure à 125°F (6C). La
pompe pourrait être endommagée.
Modéle d’appareil Capacité de débit Débit gal/min
PR-3000GS ............... 2.5 ............................3.1
PR-3000GH ............... 2.4 ............................3.0
PR-3400GS ............... 2.4 ............................3.0
PR-3400GH ............... 4.4 ............................5.5
PR-4000GS ............... 2.4 ............................3.0
PR-4000GH ............... 2.4 ............................3.0
Préparation de l’appareil de lavage
AC-Series Operator’s Manual-E/F 51
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE
1. Placer l’appareil de lavage sur une surface horizontale.
2. Vérier le niveau d’huile de la façon suivante:
- Retirer la jauge (A) et l’essuyer. Remettre la jauge dans
le trou. Retirer la jauge et vérier le niveau et à l’anneau
de la jauge (B) .
3. Ajouter l’huile. Ne pas remplir excessivement.
Préparation de l’appareil de lavage
PIC72-101199R0
B
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES ET
AMORÇAGE DE LA POMPE
IMPORTANT: S’assurer que la crépine (C) est en place avant
de brancher le exible d’alimentation en eau
aux appareils de lavage. La pompe ou les
soupapes peuvent être endommagées par des
saletés.
REMARQUE: Si le exible d’alimentation est rempli avec de l’eau
avant qu’il soit xé à la pompe, le temps d’amorçage sera
grandement réduit.
1. Amorcer le exible d’alimentation en eau. Fermer l’eau.
2. Brancher le flexible dalimentation (B) au raccord
d’admission. Sassurer que l’alimentation en eau et le
exible répondent aux exigences. Ne pas ouvrir l’eau à ce
moment.
ATTENTION: Vérier la pression nominale indiquée
sur le exible. Utiliser les exibles appropriés.
3. Brancher le exible à haute pression au raccord de sortie
(A).
4. Ouvrir l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette.
Laisser l’eau couler (sans que le moteur fonctionne) jusqu’à
ce que l’eau s’écoule du exible à haute pression. Faire
démarrer le moteur et appuyer sur la chette jusqu’à
ce que le «crépitement» (air dans la canalisation) arrête.
Fermer l’alimentation en eau.
P07-013107
C
P07-013107
A
B
A
52 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Préparation de l’appareil de lavage
FIXER LE FLEXIBLE DE DÉCHARGE AU
PISTOLET
ATTENTION: Vérifier la pression nominale
indiquée sur le flexible. Utiliser les flexibles
appropriés.
1. Tirer vers l’arrre la bague de verrouillage (A) du
raccord rapide de exible et insérer le raccord rapide
mâle du pistolet.
2. Glisser la bague de verrouillage vers l’avant. Tirer
légèrement sur le exible pour vous assurer que le
raccord est bien en place.
IMPORTANT: NE PAS brancher la tige de gicleur avant
que le système d’eau ne soit amorcé.
PIC74•102299R0
PIC75•102299R0
A
PIC81•102299R0
INSTALLATION DU GICLEUR
ATTENTION: An d’éviter des blessures provenant
du jet à haute pression, éliminer la pression dans
le système en arrêtant l’appareil de lavage et en
appuyant sur la gâchette. Verrouiller la gâchette
avant de changer ou d’ajuster le gicleur.
S’assurer que le gicleur est fermement en place
avant d’utiliser l’appareil pour éviter que le gicleur
ne se démonte.
1. Tirer vers l’arriére la bague de verrouillage (A) du
raccord rapide de exible et insérer le raccord rapide
mâle (B).
2. Glisser la bague de verrouillage vers lavant et
verrouiller en place. S’assurer que le gicleur est bien
xé à la tige.
A
B
VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE
1. Vérier le niveau d’huile à moteur et le carburant. Se
reporter à la section «Carburants et lubriants».
2. Ouvrir l’alimentation en eau complètement.
3. Vérier tous les raccords de exibles.
4. Vérier que les exibles ne sont pas pliés.
AC-Series Operator’s Manual-E/F 53
Utilisation
DÉMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION: NE PAS faire fonctionner le moteur à
l’intérieur. Les fumées d’échappement contiennent de
l’oxyde de carbone, un gaz toxique et sans odeur.
IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager la pompe, ne pas
laisser lappareil de lavage fonctionner en
dérivation (gâchette relâchée) pendant plus de
trois minutes.
IMPORTANT: Durant le deux premières heures d’opération du
moteur, le moteur peut fonctionner à un régime
faible ou erratique pendant la période de rodage
des pièces mobiles.
1. Placer le levier d’alimentation en carburant (A) à la position «ON»
(départ).
2. Déplacer le levier du volet de départ (C) à la position «CHOKE»
(volet de départ).
REMARQUE: Habituellement, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le volet
d’air autant pour un moteur chaud que pour un moteur froid.
3. placer la manette daccération (B) gèrement vers la
gauche.
4. Déplacer le contacteur de moteur (D) à la position «ON»
(départ).
5. Placer votre pied sur le bâti de l’appareil.
6. Ne pas diriger le gicleur vers des personnes, des animaux ou
des objets fragiles et appuyer sur la gâchette.
ATTENTION: S’assurer que lextrémité d’éjection du
gicleur n’est pas dirigé vers des personnes ou des objets.
Le jet sous pression débutera pratiquement tout-de-suite
aps le démarrage du moteur et peut provoquer des
blessures graves et des dommages matériels. Relâcher la
gâchette immédiatement après le démarrage du moteur.
7. Tirer doucement sur la corde de lancement jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir et tirer ensuite rapidement jusqu’à ce
que le moteur démarre.
IMPORTANT: Ne pas laisser la poignée du démarreur retourner
brusquement au moteur. La remettre en place
doucement pour ne pas endommager le
démarreur.
6. Déplacer la manette de contrôle du starter (B) vers la droite en
position ouverte dès que le moteur est assez réchaufpour bien
tourner. Si le moteur est chaud, déplacer la manette du starter
vers la droite dès que le moteur démarre.
ARRÊT DU MOTEUR
IMPORTANT: Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner la
manette d’accélération vers le bas (D) à la position
«STOP» (arrêt).
1. Déplacer la manette d’accélération (C) complètement vers la
droite.
2. Tourner le contacteur du moteur (D) à la position «OFF»
(arrêt).
3. Déplacer le levier d’alimentation en carburant (A) vers la gauche
à la position «OFF» (arrêt).
4. Appuyer sur la gâchette pour éliminer la pression.
PIC66R•121902R0
C
D
A
B
PIC66•102299R0
D
C
A
B
Honda
Subaru
54 AC-Series Operator’s Manual-E/F
Utilisation
VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
ATTENTION: Lorsque le pistolet n’est pas utilisé
ou avant d’effecturer des modications, verrouillez
la chette. Ceci aidera à éviter une décharge
accidentelle et des blessures provenant de jet à
haute pression.
1. Déplacer le verrou de gâchette (A) vers le bas pour éviter
le déclenchement de la gâchette.
2. Déplacer le verrou vers le haut pour relâcher la
gâchette.
A
PRESSION DE L’EAU
La pression d’eau est préréglée sur l’appareil de lavage et
ne devrait être modiée que par un concessionnaire
agréé.
PIC81-102299R0
CHANGEMENT DU GICLEUR
ATTENTION: Le jet haute pression peut causer
de graves blessures. Rester éloigné du jet et du
gicleur. Ne jamais pointer le pistolet vers soimême
ou vers quelqu’un d’autre. Ne jamais placer les
mains, yeux, doits ou le corps directement face au
jet. Ne pas pointer le jet vers des objets fragiles.
ATTENTION: Pour éviter les blessures provenant
du jet sous pression, relâcher la pression dans
le système en arrêtant l’appareil de lavage et en
appuyant sur la gâchette. Verrouiller la gâchette
avant de changer ou d’ajuster le gicleur.
S’assurer que le gicleur est fermement en place
avant d’utiliser l’appareil pour éviter que le gicleur
ne se démonte.
1. Tirer vers l’arrière la bague de verrouillage (A) du raccord
rapide de exible et déposer le gicleur (B).
2. Insérer le gicleur et glisser la bague de verrouillage vers
l’avant et verrouiller en place. S’assurer que le gicleur
est bien xé à la tige.
SÉLECTION DU GICLEUR APPROPRIÉ
La pression et le volume sont en partie déterminés par la
dimension du nez de buse. Des numéros standard sont
estampés sur le gicleur pour indiquer la forme de dispersion
du jet et la dimension du nez de buse. Par exemple, un
gicleur portant le numéro 2503 posséde une forme de
dispersion du jet de 25° et un nez de buse de 3.0.
B
A
P07-013107
PIC73-102299R1
AC-Series Operator’s Manual-E/F 55
PIC86-102299R0
PIC87-092299R0
PIC89-102299R0
Utilisation
GICLEUR 15° - JAUNE
Ce gicleur produit un jet permettant la préparation des
surfaces. Diriger le jet avec un angle de 45° de la surface.
Les applications suivantes sont recommandées:
-Décaper de la peinture.
-Enlever les taches de moisissure.
GICLEUR 25° - VERT
Ce gicleur est un gicleur de balayage, il produit un jet
d’eau plus au loin et moins concentré agissant comme une
«brosse». Les applications suivantes sont recommandées:
-Balayage humide des feuilles sur les trottoirs et dans
les allées.
-Nettoyer les planchers des écuries.
-Nettoyer le fond des piscines.
-Nettoyer les grilles de barbecue.
INJECTEUR DE DÉTERGENT - NOIR (LAITON)
Ce gicleur peut être utilisé avec et fait partie du colis
d’injecteur de détergents. Ce gicleur produit un jet doux
pour imbiber les surfaces de détergent. Il est recommandé
pour appliquer les solutions de nettoyage pour enlever les
taches de moisissure et d’oxydation sur les maisons ou
pour nettoyer les briques effervescentes.
56 AC-Series Operator’s Manual-E/F
NETTOYAGE DE SURFACES HORIZONTALES
Déplacer la tige avec le gicleur d’un côté à l’autre. Diriger
le jet de maniére à ce qu’il forme un angle pour chasser
les débris devant la surface nettoyée.
Suivant le matèriau à éliminer et la pression au gicleur,
tenir le bout du gicleur à une distance de 8 à 10 po (20 à
25 cm) de la surface en pratiquant des passes lentes et se
recouvrant. Si les débris se chassent facilement, reculer le
gicleur pour couvrir une surface plus importante et obtenir
un nettoyage plus rapide.
NETTOYAGE DE SURFACES VERTICALES
IMPORTANT: L’appareil de lavage peut produire un jet
haute pression qui peut casser le verre
et entailler les bois tendres et d’autres
matériaux.
Travailler du haut vers le bas lorsque l’on nettoie l’intérieur
ou l’extérieur d’un bâtiment sans utiliser de détergent. Ceci
aide à éliminer les traînées. Á l’intérieur, commencer par
le plafond, ensuite les murs et enn le plancher.
Nettoyer avec précaution autour des fetres. Si les
vitres ne sont pas bien matées et mastiquées, le jet haute
pression peut les briser.
Ne jamais diriger le jet directement au-dessus de la tête.
Pour éviter les débris et le ruissellement, le diriger toujours
devant.
Utilisation
AC-Series Operator’s Manual-E/F 57
DÉCAPAGE DE LA PEINTURE
IMPORTANT: Le jet haute pression peut entailler les
bois tendres et d’autres matériaux, ainsi
que desceller le mortier.
1. Diriger le jet avec un angle de 45° et avec le bout du
gicleur à une distance de 4 à 12 pouces (10 à 30 cm)
de la surface.
2. Donner au jet un mouvement de va-et-vient; essayer de
le faire pénétrer sous la peinture décollée et gonée.
3. Ne pas s’inquiéter de la peinture qui reste. Elle doit
adhérer suffisamment pour ne pas provoquer de
problèmes lors de l’application d’une nouvelle couche
de peinture.
4. Il se peut que les bords de la peinture restante se
soulèvent. Ces bords doivent être éliminés à l’aide
d’une brosse tallique ou d’un racloir juste avant
d’appliquer la nouvelle couche de peinture.
NETTOYAGE DES AILETTES DE RADIATEUR
IMPORTANT: Certains fabricants de moteurs et de
radiateurs n’autorisent pas le nettoyage
des radiateurs à laide dappareil de
lavage à haute pression. Consulter le
manuel d’utilisation de l’équipement.
1. Utiliser de l’eau claire sans détergent.
IMPORTANT: Pour éviter de déformer les ailettes, diriger
le jet perpendiculairement au radiateur.
2. Si possible, diriger le jet dans le direction opposée au
débit d’air normal du radiateur.
Utilisation
58 AC-Series Operator’s Manual-E/F
GUIDE D’UTILISATION DES DÉTERGENTS
ATTENTION: Utiliser les détergents et produits
chimiques avec précaution. Lire attentivement
les étiquettes et suivre toutes les instructions
pour la préparation, l’utilisation, la sécurité, le
transport et l’élimination. En cas d’urgence, être
prêt à indiquer au decin quel produit chimique
on utilise. Tenir tous les produits chimiques hors
de portée des enfants.
Être conscient que deux détergents peuvent se
mélanger sur une surface. Certains détergents
peuvent, lorsqu’ils sont mélangés à d’autres,
émettre des vapeurs nocives ou déclencher une
réaction chimique imprévisible.
NE JAMAIS PULVÉRISER DE LIQUIDES
INFLAMMABLES tels quessence, mazout,
alcool, naphte, etc.
Les appareils de lavage sont conçus pour utiliser des
agents de nettoyage et de dégraissage approuvés par
John Deere.
IMPORTANT: Lusage de tergents autres que les
nettoyants et dégraissants approuvés par
John Deere N’est PAS recommandé.
Si lon souhaite utiliser des détergents autres que
ceux agréés par John Deere, veiller à lire et à suivre
exactement toutes les instructions des étiquettes relatives
à la sécurité, à la préparation, à l’utilisation, au transport
et à l’elimination du produit. Être conscient que le système
de détergents dilue encore le produit avec de l’eau et
que certains produits peuvent ne pas être sufsamment
concentrés pour être utilisables avec ce système.
Certains détergents peuvent ne pas donner d’instructions
de prémélange et exiger des essais pour déterminer la
dilution correct pour le travail à effectuer.
Si l’on n’est pas familier avec le détergent, l’essayer
toujours sur une petite partie de la surface à nettoyer
pour s’assurer qu’il ne se produit pas de réaction adverse.
Faire ceci un jour à l’avance. Rincer soigneusement la
surface avec de l’eau.
Utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

John Deere PR-3000GH Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues