Graco 5070 Manuel utilisateur

Catégorie
Siège de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de
la etiqueta en el interior de su
transportador suave.
Gracias por comprar este
transportador suave Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su transportador suave Graco es
una compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su transportador
suave, dedique unos minutos a
leer este manual del propietario.
El poco tiempo que emplee en leer
estas instrucciones le ayudará a
utilizar su transportador suave de
manera correcta.
Soft Carrier
Owner’s Manual
Please save for future use.
Transportador suave para bebé
Manual del propietario
Por favor, consérvelo para utilizarlo en el futuro.
Porte-bébé souple
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette à l’intérieur
de votre porte-bébé souple.
Merci de votre achat de porte-bébé
souple Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre porte-bébé souple
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser votre porte-bébé
souple, prenez quelques minutes pour
lire le manuel d’utilisateur. Ce court
instant que vous prendrez à lire les
instructions vous aidera à utiliser
correctement votre porte-bébé souple.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the inside of your soft carrier.
Thank you for purchasing
this Graco
®
soft carrier!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco soft carrier is a
wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your soft carrier,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your soft carrier properly.
5070
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 1107-3-010
Place
First-Class
Stamp
Here
Post Office will
not deliver
without proper
postage
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 40
DENVER CO 80201-0040
Please send other correspondence to:
Graco Children’s Products Inc.
Main Street
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-0100
!802010040401!
238 A
IMPORTANT!
THANK YOU
FOR CHOOSING
Please take a moment to
complete this card today to:
REGISTER
YOUR
PRODUCT
RECEIVE
FUTURE
INFORMATION
HELP US
DEVELOP NEW
PRODUCTS
PRODUCT REGISTRATION CARD
2
1107-2-01
EVEN IF THIS CARRIER SEEMS EASY
TO FIGURE OUT, you must read and
understand the instructions before you use
the carrier. If you experience any difficulties,
please contact our Customer Service
Department. Always keep instructions for
future reference.
USE OF THIS CARRIER could expose your
child to everyday situations that seem
harmless to an adult, but could be very
harmful to baby. Please be aware and
understand that actions, motions and
activities you normally don't consider
dangerous (such as cooking, cleaning, etc.)
could present danger to your baby. Use
good judgment when wearing the carrier
and keep your baby safe.
CARRIER FOR USE WITH CHILDREN
who weigh between 8 and 21 lbs
(3.6 and 9.5 kg).
CHECK THAT ALL buckles, snaps,
straps and adjustments are secure before
each use.
DO NOT USE CARRIER with baby facing
outward or on back until baby can easily
support head.
DO NOT USE SOFT CARRIER IN A
VEHICLE. Always use a child safety seat.
CARRIER IS INTENDED TO HOLD
CHILD when secured to adult. Do not leave
child in carrier unattached to caregiver.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
DO NOT USE THIS PRODUCT IF IT IS
DAMAGED.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
A PESAR DE QUE PARECIERA SER FÁCIL
ENTENDER ESTE TRANSPORTADOR,
debe leer y entender las instrucciones antes
de usar el transportador. Si experiencia
alguna dificultad, por favor comuníquese
con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente. Guarde siempre las instrucciones
como referencia futura.
EL USO DEL TRANSPORTADOR podría
exponer a su niño a situaciones diarias que
parecieran a un adulto no ocasionar peligro,
pero que podrían ser muy peligrosas para su
bebé. Por favor, tenga en cuenta y entienda
las acciones, movimientos y actividades que
normalmente no se consideran peligrosas
(tales como cocinar, limpiar, etc.) pero que
pudieran presentar peligro para su bebé.
Use su juicio cuando usa el transportador y
mantenga a su bebé seguro.
EL TRANSPORTADOR ES PARA NIÑOS
que pesan entre 8 y 21 libras (3,6 y 9,5 kg.).
VERIFIQUE QUE TODAS las hebillas, trabas,
correas y ajustes estén aseguradas antes de
cada uso.
NO USE EL TRANSPORTADOR con el
bebé mirando hacia fuera o en su espalda
hasta que el bebé pueda soportar cómoda-
mente el peso de la cabeza.
NO USE EL TRANSPORTADOR SUAVE EN
UN VEHÍCULO. Use siempre un asiento de
seguridad para niños.
EL TRANSPORTADOR TIENE POR
INTENCIÓN SOPORTAR AL NIÑO cuando
está puesto en un adulto. No deje al niño en
el transportador si no lo tiene puesto la
persona adulta.
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN.
NO USE ESTE PRODUCTO SI
ESTÁ DAÑADO.
Failure to follow these warnings
and the assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
Si no se obedecan estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
DETACH HERE BEFORE MAILING
REGISTER
YOUR PRODUCT
We will keep the model
number, serial number,
and date of purchase of
your Graco product on
file.
RECEIVE FUTURE
INFORMATION
By returning this card, you
will help us to notify you
of any issues concerning
this product.
HELP US DEVELOP
NEW PRODUCTS
We value your input.
Your responses will help
us develop new products
specifically designed to
meet your needs.
33
11
22
Return this card today to:
Thank you for your purchase of a Graco
product. Your input regarding this
product is very important to us.
1. Mr. 2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss
Date of Purchase:
Education (Please check which category applies):
1.
High School 3. Completed College
2. Some College 4. Graduate School
How did you first hear about this Graco product?
1.
Word of Mouth 5. Store Flyer
2. Salesperson 6. Catalog
3. In-Store Display 7. Other
4. Magazine Ad
What other brands did you consider?
1.
Graco was the only brand considered
2. Century 6. Fisher Price
3. Combi 7. Gerry
4. Cosco 8. Other______________________________________________________
5. Evenflo
Which best describes your family income?
1.
Under $15,000 5. $50,000-$74,999
2. $15,000-$24,999 6. $75,000-$100,000
3. $25,000-$34,999 7. $100,000-$149,999
4. $35,000-$49,999 8. Over $150,000
Baby’s
date of birth:
(or due date)
In the last 6 months have you or your spouse:
1.
Purchased clothes through the mail?
2. Purchased gifts through the mail?
3. Worked in your garden?
4. Traveled on vacation?
5. Purchased through television shopping?
6. Purchased two or more books?
7. Purchased cassettes or CDs?
8. Donated to wildlife / environmental causes?
9. Donated to charities?
238 A
Thanks for taking time to fill out this questionnaire. Please check here [ ] if you do not wish to learn more about Graco or obtain
information on new ideas from other exciting companies.
First Name:
Initial: Last Name:
Address: (Number and Street)
City:
State:
Apt. #:
Zip Code:
Phone #:
Month Day Year
Male:
Including yourself, what is the total number of people
living in your household?
Age (in years)
(Examples: 01, 02, 03, 04...)
NOT including yourself
, what are the AGES of the
other
people living in your household?
Female:
Record Model Number and Serial Number:
(These can be found on the white label on the product)
Was this purchase a:
1.
Gift? 2. Self purchase?
I am a:
1. Parent 2. Grandparent
Store Name:
Model Number
Is this your first child?
1.
Ye s 2 . No
This child is:
1.
Male 2. Female
Have you purchased Graco products before?
1.
Ye s 2 . No
In what trimester was your purchasing
decision made?
1.
1st 2. 2nd 3. 3rd
Date of Your birth:
Check the three (3) most important reasons
why you purchased this Graco product:
1. Received as a Gift
2. Fabric Design / Appearance
3. Frame Design / Style
4. Graco Reputation
5. Recommendation of Salesperson
6. Recommendation of Friend / Family
7. Value for Price
8. Magazine Advertisement
9. Ease of Operation
10. Light Weight
11. Product Features
12. Sale / Promotion
13. Prior Experience with Graco
Where do you and your family do most of your shopping?
1.
Shopping Mall
2. Discount Store
3. Specialty Store
For your primary residence, do you:
1.
Own? 2. Rent?
Your marital status:
1.
Married 2. Single
IMPORTANT! Product Registration Card IMPORTANT!
@
!
^
Serial Number
#
%
$
&
*
(
BM
BL
BN
BT
BU
BS
BR
BQ
BO
BP
CL
CM
CN
CO
CP
Month Day Year
Month Day Year
MÊME SI CE PORTE-BÉBÉ PARAÎT FACILE
À UTILISER, vous devez lire et comprendre
les instructions avant d'utiliser le porte-bébé.
Si vous éprouvez des difficultés, veuillez
contacter notre Département du service
après-vente. Toujours garder ces instructions
pour référence future.
UTILISER CE PORTE-BÉBÉ pourrait exposer
votre bébé à des situations ordinaires qui
paraissent inoffensives à un adulte, mais
pourrait être très dangereuses pour votre bébé.
S'il vous plaît soyez bien informé et comprenez
que des actions, mouvements et activités
que vous ne considérez pas dangereuses
normalement (tel que cuisiner, nettoyer, etc.)
présentent un danger à votre bébé. Utilisez
votre bon jugement lorsque vous portez le
porte-bébé et gardez votre bébé en sécurité.
PORTE-BÉBÉ POUR BÉBÉ QUI PÈSENT
entre 8 et 21 livres (3,6 et 9,5 kg).
VÉRIFIEZ QUE TOUTES les boucles,
boutons-pression et ajustements sont
sécuritaires avant chaque usage.
N'UTILISEZ PAS LE PORTE-BÉBÉ avec
bébé faisant face à l'extérieur ou sur votre dos
avant que bébé soit capable de supporter
facilement sa tête.
NE PAS UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
SOUPLE DANS UN VÉHICULE. Toujours
utiliser un siège d'auto pour bébé.
LE PORTE-BÉBÉ EST CONÇU POUR
MAINTENIR LE BÉBÉ quand il est attaché
à l'adulte. Ne laissez pas le bébé dans le
porte-bébé sans qu'il soit attaché à l'adulte.
NE JAMAIS LAISSER LE BÉBÉ SANS
SURVEILLANCE.
NE PAS UTILISER CE PRODUIT S'IL
EST ENDOMMAGÉ.
14
3
1107-3-01
1107-3-01
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outils requis.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA:www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre Département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
CARRIER AND ITS ACCESSORIES may
be washed by hand only in lukewarm water
and drip-dried. DO NOT machine wash or
dry. NO bleach.
REGULARLY INSPECT YOUR
CARRIER’S buckles, snaps and fabric for
wear, especially after washing or cleaning.
LE PORTE-BÉBÉ ET SES ACCESSOIRES
peuvent être lavés dans l'eau tiède à la main
seulement et séché à l'air. Ne pas laver et
sécher dans la machine. Ne pas utiliser de
javellisant.
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT les boucles,
boutons-pression et le tissu de votre porte-bébé
pour usure, surtout après l'avoir lavé ou nettoyé.
EL TRANSPORTADOR Y SUS ACCESORIOS
pueden lavarse solamente a mano en agua tibia
y secarse colgándolo mojado. NO lo lave ni
seque a máquina. NO use blanqueador.
INSPECCIONE REGULARMENTE las
hebillas, trabas y tela del transportador para
ver si están gastadas, especialmente después
de lavarlo o limpiarlo.
4 13
1107-3-01
1107-3-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de Repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a label
on the inside or your soft carrier.
Payment in U.S. dollars must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurarse de que recibirá las
piezas de repuesto apropiadas. Su número de
modelo se puede encontrar en una etiqueta
en el interior de su transportador suave.
El pago en dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llamenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
1
2
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Teléfono
T
ot
al • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
ot
al a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
$6.00
$8.00
$12.00
Circle the part you need.
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
3
Assembly
Please take a few moments to
familiarize yourself with the parts
and features of your Graco
®
soft
carrier.
There are a number of snaps and
buckles. Please read through the
instructions and try the steps to
make sure you understand them
before your first use with your baby.
Veuillez prendre quelques moments
pour vous familiariser avec les
pièces et caractéristiques de votre
porte-bébé souple Graco
®
.
Il y a plusieurs boutons-pression et
boucles. Veuillez lire les instructions et
essayer les étapes pour vous assurer
que vous les comprenez bien avant
le premier usage avec votre bébé.
Por favor, tómese unos momentos
para familiarizarse con las partes y
características de su transportador
suave Graco
®
.
Hay un número de hebillas y trabas.
Por favor, lea todas las instrucciones
y pruebe los pasos para asegurarse
que los entiende antes de usarlo por
primera vez con su bebé.
Assemblage
Montaje
b
b
Padded adjustable length
shoulder straps can be adjusted
while you are wearing carrier.
Upper strap will be at your
shoulder blades (when carrier
is worn on the front) or at your
chest (when carrier is worn on
your back). It can be lengthened
or moved up and down.
Shoulder strap buckles will
attach to b at waist.
Narrow top ring
Wide bottom ring
Bottom tab with strap and buckle
is fed through
.
Top tab with snaps is fed
through .
Waist strap and buckle will
attach to b.
Soft side of the carrier (with no
straps or pocket) is the inside—
next to baby.
La longueur des bretelles
rembourrées des épaules est
réglable et peut être réglée pendant
que vous portez le porte-bébé.
La courroie supérieure sera à
vos omoplates (quand le porte-bébé
est porté sur le devant) ou à votre
poitrine (quand le porte-bébé est
porté sur votre dos. Elle peut être
allongée ou être remontée et
descendue.
Les boucles des bretelles des
épaules s'attacheront à la taille, à b.
Anneau étroit supérieur
Anneau large inférieur
Attache inférieure avec courroie
et boucle enfilée à travers
.
Attache supérieur avec boutons-
pression enfilée à travers .
Courroie de taille et boucle
s'attacheront à b.
Le côté doux du porte-bébé (sans
courroies et poche) est l'intérieur—
le côté du bébé.
Correas acolchadas ajustables
para el hombro pueden ajustarse
mientras usa el transportador.
La correa de arriba se colocará
en los omóplatos (cuando se usa
el transportador adelante) o en
el pecho (cuando lo usa en la
espalda). Se puede alargar o
moverlo hacia abajo o arriba.
Las hebillas de la correa del
hombro se conectan a b la cintura.
Anillo estrecho de arriba
Anillo ancho de abajo
Lengüeta de abajo con la correa
y el nudo pasan a través de
.
La lengüeta de arriba con las
trabas pasa a través de .
La correa y hebilla de la cintura
se conectan a b.
El lado suave del transportador
(sin correas o bolsillo) está en el
interior, junto al bebé.
To Use Carrier with Baby
Facing You
Pour utiliser le porte-bébé
face vers vous
Uso del transportador con
el bebé mirando hacia
usted
12
1107-3-011107-3-01
5
Upper strap
Courroie supérieure
Correa de arriba
Top tab with snaps always goes through narrower
top ring.
Attache supérieure avec boutons-pression
toujours enfilée à travers l'anneau étroit supérieur.
Bottom tab with buckle always goes
through wider bottom ring
Attache inférieure avec boucle toujours
enfilée à travers l'anneau large inférieur
Large waist
buckle
Grande boucle
de la taille
Hebilla grande
de la cintura
Small shoulder
strap buckle
Petite boucle
des bretelles
des épaules
Hebilla pequeña
para la correa
de hombro
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
1
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Shoulder straps may be
worn straight or crossed.
Bretelles des épaules
peuvent être portées
croisées ou décroisées.
Las correas de los
hombros se pueden
colocar rectas o cruzadas.
La lengüeta de arriba con trabas pasa siempre por
el anillo estrecho de arriba.
La lengüeta de abajo con hebilla pasa
siempre por e anillo ancho de abajo.
6 11
1107-3-01
1107-3-01
4
5
6
7
8
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Se puede ajustar la correa o
moverla hacia arriba o abajo
para lograr mayor comodidad.
The strap can be tightened
or moved up or down for
comfort.
La courroie peut être serrée
ou peut être remontée ou
descendue pour votre confort.
To use bib.
Pour utiliser le bavoir.
Uso del babero.
El brazo debe estar entre
las dos trabas.
Arm should be between two
tabs.
Le bras doit être entre les
deux attaches.
Pase las lengüetas de abajo a
través de los anillos de abajo.
Thread the bottom tabs through
the bottom rings.
Enfilez les attaches inférieures à
travers les anneaux inférieurs.
Pase las lengüetas de arriba a
través de los anillos de arriba.
Thread the top tabs through the
top rings.
Enfilez les attaches supérieures
à travers les anneaux supérieurs
La lengüeta de arriba es difícil
de sacar.
The top tab is difficult to remove.
L'attache supérieure est difficile
à enlever.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10 7
1107-3-01
1107-3-01
12
11
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Un bebé muy pequeña podría
necesitar apoyo adicional en la
cabeza. Pase las lengüetas de
arriba a través de los nudos de
apoyo de la cabeza. Luego a
través de los anillos de arriba
como se indica.
Un très petit bébé peut avoir
besoin de plus de support pour sa
tête. Enfilez l’attache supérieure à
travers les anneaux supérieurs tel
qu’illustré.
Asegúrese que los brazos del
bebé pasen por las aberturas
de arriba y las piernas pasen
por las aberturas de abajo.
Verifique que todas hebillas y
trabas estén asegurados.
Make sure that baby’s arms
go through the top openings
and legs go through the bottom
openings. Check that all
buckles and snaps are secure.
Assurez-vous que les bras de
bébé traversent les ouvertures
supérieures et les jambes
passent à travers les ouvertures
inférieures. Vérifiez que
toutes les boucles et les
boutons-pression sont solides.
To Use the Carrier on
Your Back
Uso del transportador
en la espalda
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
18
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2220
Los brazos pasan por las
aberturas, NO por encima del
transportador.
Les bras passent à travers
les ouvertures, NON PAS
par-dessus le porte-bébé.
Las piernas pasan por las
aberturas debajo de las hebillas.
Legs go through openings
below buckles.
Les jambes passent à travers
les ouvertures sous les boucles.
Arms go through openings,
NOT over the top of the carrier.
21
Haga que otra persona
ponga al bebé en el
transportador.
Have someone place
baby in carrier.
Fait quelqu'un placer le
bébé dans le port-bébé.
A very small baby may need extra
head support. Thread the top tabs
through the head support loops,
then through the top rings as
shown.
Asegúrese que los brazos del bebé
pasen por las aberturas de arriba y
las piernas pasan por las aberturas
de abajo. Verifique que todas las
hebillas y trabas estén aseguradas.
Make sure that baby’s arms go
through the top openings and legs
go through the bottom openings.
Check that all buckles and snaps
are secure.
Assurez-vous que les bras de bébé
traversent les ouvertures supérieures
et les jambes passent à travers les
ouvertures inférieures. Vérifiez
que toutes les boucles et les
boutons-pression sont solides.
Pour utiliser le porte-bébé
avec bébé sur votre dos
8 9
1107-3-01
1107-3-01
To Use the Outer Cover
(on certain models)
Uso de la capota exterior
(en ciertos modelos)
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
14 15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Use the Carrier with
Baby Facing Out
Pour utiliser le porte-bébé
face vers l'extérieur
Uso del transportador
con el bebé mirando
hacia fuera
16
No use el transportador con el bebé mirando hacia fuera o en la espalda
hasta que el bebé pueda soportar cómodamente la cabeza.
La diferencia más importante en esta posición es que las lengüetas de
arriba pasan de manera diferente a través del anillo de arriba para
mantener la parte de arriba del transportador plegada hacia abajo.
Do not use carrier with baby facing outward or on back until baby can
easily support head.
The main difference in this position is that the top tab threads differently
through the top ring to keep the top of the carrier folded down.
N'utilisez pas le porte-bébé avec bébé face à l'extérieur ou sur votre dos
jusqu'à ce que bébé puisse supporter sa tête facilement.
La différence principale de cette position est que l'attache supérieure s'enfile
à travers l'anneau supérieur pour maintenir le haut du porte-bébé replié.
TOP FOLDS DOWN
LE HAUT EST REPLIÉ
Los brazos pasan por las
aberturas, NO por encima
del transportador.
Les bras passent à travers
les ouvertures, NON PAS
par-dessus le porte-bébé.
Las piernas pasan por
las aberturas debajo de
las hebillas.
Legs go through
openings below buckles.
Les jambes passent à
travers les ouvertures
sous les boucles.
La lengüeta de arriba
ahora se traba en el
interior.
Top tab now snaps to
the inside.
L'attache supérieure
s'attache à l'intérieur
maintenant.
Arms go through openings,
NOT over the top of
the carrier.
Ajuste el espacio para el bebé
de ser necesario ajustando o
aflojando la correa debajo del
área de la entrepierna para
levantar o bajar al bebé.
Adjust baby’s pouch if needed
by tightening or loosening
the strap underneath the
crotch area to raise or lower
your baby.
Réglez la pochette de bébé
si nécessaire en serrant ou
desserrant la courroie sous
la région de l'entrejambe
pour remonter et descendre
votre bébé.
Pour utiliser la housse
extérieure
(sur certains modèles)
LA PARTE DE ARRIBA SE
PLIEGA HACIA ABAJO
8 9
1107-3-01
1107-3-01
To Use the Outer Cover
(on certain models)
Uso de la capota exterior
(en ciertos modelos)
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
14 15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Use the Carrier with
Baby Facing Out
Pour utiliser le porte-bébé
face vers l'extérieur
Uso del transportador
con el bebé mirando
hacia fuera
16
No use el transportador con el bebé mirando hacia fuera o en la espalda
hasta que el bebé pueda soportar cómodamente la cabeza.
La diferencia más importante en esta posición es que las lengüetas de
arriba pasan de manera diferente a través del anillo de arriba para
mantener la parte de arriba del transportador plegada hacia abajo.
Do not use carrier with baby facing outward or on back until baby can
easily support head.
The main difference in this position is that the top tab threads differently
through the top ring to keep the top of the carrier folded down.
N'utilisez pas le porte-bébé avec bébé face à l'extérieur ou sur votre dos
jusqu'à ce que bébé puisse supporter sa tête facilement.
La différence principale de cette position est que l'attache supérieure s'enfile
à travers l'anneau supérieur pour maintenir le haut du porte-bébé replié.
TOP FOLDS DOWN
LE HAUT EST REPLIÉ
Los brazos pasan por las
aberturas, NO por encima
del transportador.
Les bras passent à travers
les ouvertures, NON PAS
par-dessus le porte-bébé.
Las piernas pasan por
las aberturas debajo de
las hebillas.
Legs go through
openings below buckles.
Les jambes passent à
travers les ouvertures
sous les boucles.
La lengüeta de arriba
ahora se traba en el
interior.
Top tab now snaps to
the inside.
L'attache supérieure
s'attache à l'intérieur
maintenant.
Arms go through openings,
NOT over the top of
the carrier.
Ajuste el espacio para el bebé
de ser necesario ajustando o
aflojando la correa debajo del
área de la entrepierna para
levantar o bajar al bebé.
Adjust baby’s pouch if needed
by tightening or loosening
the strap underneath the
crotch area to raise or lower
your baby.
Réglez la pochette de bébé
si nécessaire en serrant ou
desserrant la courroie sous
la région de l'entrejambe
pour remonter et descendre
votre bébé.
Pour utiliser la housse
extérieure
(sur certains modèles)
LA PARTE DE ARRIBA SE
PLIEGA HACIA ABAJO
10 7
1107-3-01
1107-3-01
12
11
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Un bebé muy pequeña podría
necesitar apoyo adicional en la
cabeza. Pase las lengüetas de
arriba a través de los nudos de
apoyo de la cabeza. Luego a
través de los anillos de arriba
como se indica.
Un très petit bébé peut avoir
besoin de plus de support pour sa
tête. Enfilez l’attache supérieure à
travers les anneaux supérieurs tel
qu’illustré.
Asegúrese que los brazos del
bebé pasen por las aberturas
de arriba y las piernas pasen
por las aberturas de abajo.
Verifique que todas hebillas y
trabas estén asegurados.
Make sure that baby’s arms
go through the top openings
and legs go through the bottom
openings. Check that all
buckles and snaps are secure.
Assurez-vous que les bras de
bébé traversent les ouvertures
supérieures et les jambes
passent à travers les ouvertures
inférieures. Vérifiez que
toutes les boucles et les
boutons-pression sont solides.
To Use the Carrier on
Your Back
Uso del transportador
en la espalda
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
18
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2220
Los brazos pasan por las
aberturas, NO por encima del
transportador.
Les bras passent à travers
les ouvertures, NON PAS
par-dessus le porte-bébé.
Las piernas pasan por las
aberturas debajo de las hebillas.
Legs go through openings
below buckles.
Les jambes passent à travers
les ouvertures sous les boucles.
Arms go through openings,
NOT over the top of the carrier.
21
Haga que otra persona
ponga al bebé en el
transportador.
Have someone place
baby in carrier.
Fait quelqu'un placer le
bébé dans le port-bébé.
A very small baby may need extra
head support. Thread the top tabs
through the head support loops,
then through the top rings as
shown.
Asegúrese que los brazos del bebé
pasen por las aberturas de arriba y
las piernas pasan por las aberturas
de abajo. Verifique que todas las
hebillas y trabas estén aseguradas.
Make sure that baby’s arms go
through the top openings and legs
go through the bottom openings.
Check that all buckles and snaps
are secure.
Assurez-vous que les bras de bébé
traversent les ouvertures supérieures
et les jambes passent à travers les
ouvertures inférieures. Vérifiez
que toutes les boucles et les
boutons-pression sont solides.
Pour utiliser le porte-bébé
avec bébé sur votre dos
6 11
1107-3-01
1107-3-01
4
5
6
7
8
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Se puede ajustar la correa o
moverla hacia arriba o abajo
para lograr mayor comodidad.
The strap can be tightened
or moved up or down for
comfort.
La courroie peut être serrée
ou peut être remontée ou
descendue pour votre confort.
To use bib.
Pour utiliser le bavoir.
Uso del babero.
El brazo debe estar entre
las dos trabas.
Arm should be between two
tabs.
Le bras doit être entre les
deux attaches.
Pase las lengüetas de abajo a
través de los anillos de abajo.
Thread the bottom tabs through
the bottom rings.
Enfilez les attaches inférieures à
travers les anneaux inférieurs.
Pase las lengüetas de arriba a
través de los anillos de arriba.
Thread the top tabs through the
top rings.
Enfilez les attaches supérieures
à travers les anneaux supérieurs
La lengüeta de arriba es difícil
de sacar.
The top tab is difficult to remove.
L'attache supérieure est difficile
à enlever.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To Use Carrier with Baby
Facing You
Pour utiliser le porte-bébé
face vers vous
Uso del transportador con
el bebé mirando hacia
usted
12
1107-3-011107-3-01
5
Upper strap
Courroie supérieure
Correa de arriba
Top tab with snaps always goes through narrower
top ring.
Attache supérieure avec boutons-pression
toujours enfilée à travers l'anneau étroit supérieur.
Bottom tab with buckle always goes
through wider bottom ring
Attache inférieure avec boucle toujours
enfilée à travers l'anneau large inférieur
Large waist
buckle
Grande boucle
de la taille
Hebilla grande
de la cintura
Small shoulder
strap buckle
Petite boucle
des bretelles
des épaules
Hebilla pequeña
para la correa
de hombro
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
1
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Shoulder straps may be
worn straight or crossed.
Bretelles des épaules
peuvent être portées
croisées ou décroisées.
Las correas de los
hombros se pueden
colocar rectas o cruzadas.
La lengüeta de arriba con trabas pasa siempre por
el anillo estrecho de arriba.
La lengüeta de abajo con hebilla pasa
siempre por e anillo ancho de abajo.
4 13
1107-3-01
1107-3-01
Replacement Parts (USA)
Piezas de Repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a label
on the inside or your soft carrier.
Payment in U.S. dollars must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurarse de que recibirá las
piezas de repuesto apropiadas. Su número de
modelo se puede encontrar en una etiqueta
en el interior de su transportador suave.
El pago en dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llamenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
1
2
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Teléfono
T
ot
al • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due
T
ot
al a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
$6.00
$8.00
$12.00
Circle the part you need.
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
3
Assembly
Please take a few moments to
familiarize yourself with the parts
and features of your Graco
®
soft
carrier.
There are a number of snaps and
buckles. Please read through the
instructions and try the steps to
make sure you understand them
before your first use with your baby.
Veuillez prendre quelques moments
pour vous familiariser avec les
pièces et caractéristiques de votre
porte-bébé souple Graco
®
.
Il y a plusieurs boutons-pression et
boucles. Veuillez lire les instructions et
essayer les étapes pour vous assurer
que vous les comprenez bien avant
le premier usage avec votre bébé.
Por favor, tómese unos momentos
para familiarizarse con las partes y
características de su transportador
suave Graco
®
.
Hay un número de hebillas y trabas.
Por favor, lea todas las instrucciones
y pruebe los pasos para asegurarse
que los entiende antes de usarlo por
primera vez con su bebé.
Assemblage
Montaje
b
b
Padded adjustable length
shoulder straps can be adjusted
while you are wearing carrier.
Upper strap will be at your
shoulder blades (when carrier
is worn on the front) or at your
chest (when carrier is worn on
your back). It can be lengthened
or moved up and down.
Shoulder strap buckles will
attach to b at waist.
Narrow top ring
Wide bottom ring
Bottom tab with strap and buckle
is fed through
.
Top tab with snaps is fed
through .
Waist strap and buckle will
attach to b.
Soft side of the carrier (with no
straps or pocket) is the inside—
next to baby.
La longueur des bretelles
rembourrées des épaules est
réglable et peut être réglée pendant
que vous portez le porte-bébé.
La courroie supérieure sera à
vos omoplates (quand le porte-bébé
est porté sur le devant) ou à votre
poitrine (quand le porte-bébé est
porté sur votre dos. Elle peut être
allongée ou être remontée et
descendue.
Les boucles des bretelles des
épaules s'attacheront à la taille, à b.
Anneau étroit supérieur
Anneau large inférieur
Attache inférieure avec courroie
et boucle enfilée à travers
.
Attache supérieur avec boutons-
pression enfilée à travers .
Courroie de taille et boucle
s'attacheront à b.
Le côté doux du porte-bébé (sans
courroies et poche) est l'intérieur—
le côté du bébé.
Correas acolchadas ajustables
para el hombro pueden ajustarse
mientras usa el transportador.
La correa de arriba se colocará
en los omóplatos (cuando se usa
el transportador adelante) o en
el pecho (cuando lo usa en la
espalda). Se puede alargar o
moverlo hacia abajo o arriba.
Las hebillas de la correa del
hombro se conectan a b la cintura.
Anillo estrecho de arriba
Anillo ancho de abajo
Lengüeta de abajo con la correa
y el nudo pasan a través de
.
La lengüeta de arriba con las
trabas pasa a través de .
La correa y hebilla de la cintura
se conectan a b.
El lado suave del transportador
(sin correas o bolsillo) está en el
interior, junto al bebé.
14
3
1107-3-01
1107-3-01
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outils requis.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA:www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre Département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
CARRIER AND ITS ACCESSORIES may
be washed by hand only in lukewarm water
and drip-dried. DO NOT machine wash or
dry. NO bleach.
REGULARLY INSPECT YOUR
CARRIER’S buckles, snaps and fabric for
wear, especially after washing or cleaning.
LE PORTE-BÉBÉ ET SES ACCESSOIRES
peuvent être lavés dans l'eau tiède à la main
seulement et séché à l'air. Ne pas laver et
sécher dans la machine. Ne pas utiliser de
javellisant.
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT les boucles,
boutons-pression et le tissu de votre porte-bébé
pour usure, surtout après l'avoir lavé ou nettoyé.
EL TRANSPORTADOR Y SUS ACCESORIOS
pueden lavarse solamente a mano en agua tibia
y secarse colgándolo mojado. NO lo lave ni
seque a máquina. NO use blanqueador.
INSPECCIONE REGULARMENTE las
hebillas, trabas y tela del transportador para
ver si están gastadas, especialmente después
de lavarlo o limpiarlo.
2
1107-2-01
EVEN IF THIS CARRIER SEEMS EASY
TO FIGURE OUT, you must read and
understand the instructions before you use
the carrier. If you experience any difficulties,
please contact our Customer Service
Department. Always keep instructions for
future reference.
USE OF THIS CARRIER could expose your
child to everyday situations that seem
harmless to an adult, but could be very
harmful to baby. Please be aware and
understand that actions, motions and
activities you normally don't consider
dangerous (such as cooking, cleaning, etc.)
could present danger to your baby. Use
good judgment when wearing the carrier
and keep your baby safe.
CARRIER FOR USE WITH CHILDREN
who weigh between 8 and 21 lbs
(3.6 and 9.5 kg).
CHECK THAT ALL buckles, snaps,
straps and adjustments are secure before
each use.
DO NOT USE CARRIER with baby facing
outward or on back until baby can easily
support head.
DO NOT USE SOFT CARRIER IN A
VEHICLE. Always use a child safety seat.
CARRIER IS INTENDED TO HOLD
CHILD when secured to adult. Do not leave
child in carrier unattached to caregiver.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
DO NOT USE THIS PRODUCT IF IT IS
DAMAGED.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
A PESAR DE QUE PARECIERA SER FÁCIL
ENTENDER ESTE TRANSPORTADOR,
debe leer y entender las instrucciones antes
de usar el transportador. Si experiencia
alguna dificultad, por favor comuníquese
con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente. Guarde siempre las instrucciones
como referencia futura.
EL USO DEL TRANSPORTADOR podría
exponer a su niño a situaciones diarias que
parecieran a un adulto no ocasionar peligro,
pero que podrían ser muy peligrosas para su
bebé. Por favor, tenga en cuenta y entienda
las acciones, movimientos y actividades que
normalmente no se consideran peligrosas
(tales como cocinar, limpiar, etc.) pero que
pudieran presentar peligro para su bebé.
Use su juicio cuando usa el transportador y
mantenga a su bebé seguro.
EL TRANSPORTADOR ES PARA NIÑOS
que pesan entre 8 y 21 libras (3,6 y 9,5 kg.).
VERIFIQUE QUE TODAS las hebillas, trabas,
correas y ajustes estén aseguradas antes de
cada uso.
NO USE EL TRANSPORTADOR con el
bebé mirando hacia fuera o en su espalda
hasta que el bebé pueda soportar cómoda-
mente el peso de la cabeza.
NO USE EL TRANSPORTADOR SUAVE EN
UN VEHÍCULO. Use siempre un asiento de
seguridad para niños.
EL TRANSPORTADOR TIENE POR
INTENCIÓN SOPORTAR AL NIÑO cuando
está puesto en un adulto. No deje al niño en
el transportador si no lo tiene puesto la
persona adulta.
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN ATENCIÓN.
NO USE ESTE PRODUCTO SI
ESTÁ DAÑADO.
Failure to follow these warnings
and the assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
Si no se obedecan estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
DETACH HERE BEFORE MAILING
REGISTER
YOUR PRODUCT
We will keep the model
number, serial number,
and date of purchase of
your Graco product on
file.
RECEIVE FUTURE
INFORMATION
By returning this card, you
will help us to notify you
of any issues concerning
this product.
HELP US DEVELOP
NEW PRODUCTS
We value your input.
Your responses will help
us develop new products
specifically designed to
meet your needs.
33
11
22
Return this card today to:
Thank you for your purchase of a Graco
product. Your input regarding this
product is very important to us.
1. Mr. 2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss
Date of Purchase:
Education (Please check which category applies):
1.
High School 3. Completed College
2. Some College 4. Graduate School
How did you first hear about this Graco product?
1.
Word of Mouth 5. Store Flyer
2. Salesperson 6. Catalog
3. In-Store Display 7. Other
4. Magazine Ad
What other brands did you consider?
1.
Graco was the only brand considered
2. Century 6. Fisher Price
3. Combi 7. Gerry
4. Cosco 8. Other______________________________________________________
5. Evenflo
Which best describes your family income?
1.
Under $15,000 5. $50,000-$74,999
2. $15,000-$24,999 6. $75,000-$100,000
3. $25,000-$34,999 7. $100,000-$149,999
4. $35,000-$49,999 8. Over $150,000
Baby’s
date of birth:
(or due date)
In the last 6 months have you or your spouse:
1.
Purchased clothes through the mail?
2. Purchased gifts through the mail?
3. Worked in your garden?
4. Traveled on vacation?
5. Purchased through television shopping?
6. Purchased two or more books?
7. Purchased cassettes or CDs?
8. Donated to wildlife / environmental causes?
9. Donated to charities?
238 A
Thanks for taking time to fill out this questionnaire. Please check here [ ] if you do not wish to learn more about Graco or obtain
information on new ideas from other exciting companies.
First Name:
Initial: Last Name:
Address: (Number and Street)
City:
State:
Apt. #:
Zip Code:
Phone #:
Month Day Year
Male:
Including yourself, what is the total number of people
living in your household?
Age (in years)
(Examples: 01, 02, 03, 04...)
NOT including yourself
, what are the AGES of the
other
people living in your household?
Female:
Record Model Number and Serial Number:
(These can be found on the white label on the product)
Was this purchase a:
1.
Gift? 2. Self purchase?
I am a:
1. Parent 2. Grandparent
Store Name:
Model Number
Is this your first child?
1.
Ye s 2 . No
This child is:
1.
Male 2. Female
Have you purchased Graco products before?
1.
Ye s 2 . No
In what trimester was your purchasing
decision made?
1.
1st 2. 2nd 3. 3rd
Date of Your birth:
Check the three (3) most important reasons
why you purchased this Graco product:
1. Received as a Gift
2. Fabric Design / Appearance
3. Frame Design / Style
4. Graco Reputation
5. Recommendation of Salesperson
6. Recommendation of Friend / Family
7. Value for Price
8. Magazine Advertisement
9. Ease of Operation
10. Light Weight
11. Product Features
12. Sale / Promotion
13. Prior Experience with Graco
Where do you and your family do most of your shopping?
1.
Shopping Mall
2. Discount Store
3. Specialty Store
For your primary residence, do you:
1.
Own? 2. Rent?
Your marital status:
1.
Married 2. Single
IMPORTANT! Product Registration Card IMPORTANT!
@
!
^
Serial Number
#
%
$
&
*
(
BM
BL
BN
BT
BU
BS
BR
BQ
BO
BP
CL
CM
CN
CO
CP
Month Day Year
Month Day Year
MÊME SI CE PORTE-BÉBÉ PARAÎT FACILE
À UTILISER, vous devez lire et comprendre
les instructions avant d'utiliser le porte-bébé.
Si vous éprouvez des difficultés, veuillez
contacter notre Département du service
après-vente. Toujours garder ces instructions
pour référence future.
UTILISER CE PORTE-BÉBÉ pourrait exposer
votre bébé à des situations ordinaires qui
paraissent inoffensives à un adulte, mais
pourrait être très dangereuses pour votre bébé.
S'il vous plaît soyez bien informé et comprenez
que des actions, mouvements et activités
que vous ne considérez pas dangereuses
normalement (tel que cuisiner, nettoyer, etc.)
présentent un danger à votre bébé. Utilisez
votre bon jugement lorsque vous portez le
porte-bébé et gardez votre bébé en sécurité.
PORTE-BÉBÉ POUR BÉBÉ QUI PÈSENT
entre 8 et 21 livres (3,6 et 9,5 kg).
VÉRIFIEZ QUE TOUTES les boucles,
boutons-pression et ajustements sont
sécuritaires avant chaque usage.
N'UTILISEZ PAS LE PORTE-BÉBÉ avec
bébé faisant face à l'extérieur ou sur votre dos
avant que bébé soit capable de supporter
facilement sa tête.
NE PAS UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
SOUPLE DANS UN VÉHICULE. Toujours
utiliser un siège d'auto pour bébé.
LE PORTE-BÉBÉ EST CONÇU POUR
MAINTENIR LE BÉBÉ quand il est attaché
à l'adulte. Ne laissez pas le bébé dans le
porte-bébé sans qu'il soit attaché à l'adulte.
NE JAMAIS LAISSER LE BÉBÉ SANS
SURVEILLANCE.
NE PAS UTILISER CE PRODUIT S'IL
EST ENDOMMAGÉ.
Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de
la etiqueta en el interior de su
transportador suave.
Gracias por comprar este
transportador suave Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su transportador suave Graco es
una compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su transportador
suave, dedique unos minutos a
leer este manual del propietario.
El poco tiempo que emplee en leer
estas instrucciones le ayudará a
utilizar su transportador suave de
manera correcta.
Soft Carrier
Owner’s Manual
Please save for future use.
Transportador suave para bebé
Manual del propietario
Por favor, consérvelo para utilizarlo en el futuro.
Porte-bébé souple
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette à l’intérieur
de votre porte-bébé souple.
Merci de votre achat de porte-bébé
souple Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre porte-bébé souple
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser votre porte-bébé
souple, prenez quelques minutes pour
lire le manuel d’utilisateur. Ce court
instant que vous prendrez à lire les
instructions vous aidera à utiliser
correctement votre porte-bébé souple.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the inside of your soft carrier.
Thank you for purchasing
this Graco
®
soft carrier!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco soft carrier is a
wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your soft carrier,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your soft carrier properly.
5070
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 1107-3-010
Place
First-Class
Stamp
Here
Post Office will
not deliver
without proper
postage
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 40
DENVER CO 80201-0040
Please send other correspondence to:
Graco Children’s Products Inc.
Main Street
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-0100
!802010040401!
238 A
IMPORTANT!
THANK YOU
FOR CHOOSING
Please take a moment to
complete this card today to:
REGISTER
YOUR
PRODUCT
RECEIVE
FUTURE
INFORMATION
HELP US
DEVELOP NEW
PRODUCTS
PRODUCT REGISTRATION CARD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Graco 5070 Manuel utilisateur

Catégorie
Siège de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues