Panasonic TY-WK4P1RW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TY-WK4P1RW
Model No.
TQZJ065
Fitting Instructions
Plasma TV wall-hanging bracket (Adjustable angle type)
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma TV
to ensure that fitting is performed correctly.
(Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving the
bracket.)
English
Anleitung zur Anbringung
Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers (Typ mit einstellbarem Winkel)
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das
Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten
Anbringung der Halterung benötigt werden.)
Deutsch
Montage-instructies
Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (met verstelbare montagehoek)
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisie zorgvuldig
door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de
bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)
Nederlands
Istruzioni per il montaggio
Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (con angolazione regolabile)
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello
televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e
l’eventuale spostamento della staffa.)
Italiano
Instructions de montage
Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (Type à angle réglable)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode
d’emploi de téléviseur à plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour
effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)
Français
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared (Tipo de ángulo ajustable)
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de el televisor
de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o
mueva el soporte.)
Español
Instruções de montagem
Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de plasma (Com ângulo ajustável)
Antes de começar a trabalhar, leia com atenção estas instruções e o manual do televisor com
ecrã de plasma, para ter a certeza de que a montagem é feita correctamente.
(Guarde estas instruções. Pode precisar delas quando fizer a manutenção ou deslocar o
suporte.)
Português
Monteringsanvisningar
Väggupphängningshållare för plasmatelevision (vinklingsbar typ)
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som
medföljer plasma-TV:n för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av
hållaren.)
Svenska
Opsætningsinstruktioner
Vægophæng til plasma-tv (justerbar vinkeltype)
Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og
betjeningsvejledningen til plasma-tv'et for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget
skal flyttes.)
Dansk
Инструкция по установке
Кронштейн для настенного крепления широкоформатного плазменного телевизора (Модель с регулируемым углом)
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для
плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно.
(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для
технического обслуживания или перемещения.)
Русский
Інструкції з встановлення
Настінний кронштейн для плазмового телевізора (З можливістю регулювання кута нахилу)
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації
плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.
(Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне
необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейна в іншому місці.)
Українська
ᏠᎧົ፜ངಖ༚
םࣅ໮ଙ৩ġĩਲޡ૰ݲᄲĪ
኷՗Ꭷ໚ࢗፇ෇ˈขႚכไጡኡޚׁངಖ༚ञ݃୰Ꮚმ໯ධܿ໪ቂངಖ༚ˈ኷ۨনھፇຢጸฬ
ݓ੣ᄵ໚ࢗȃ
኷ဵڈ՗Ꭷ໚ࢗፇॄˈขਖׁངಖ༚Ꭱਦࢍࢾ૴ˈขࢾ૴ไጡኡޚॄဢၓ֦࣏ȃ
ĩሓၓ኷࢑࡙՗Ꭷၤ፜ডၕᅃፇ໢ˈ૰೙ঐᅍᇋׁངಖ༚ȃĪ
፩ၭ
Hướng dn lp đặt
Giá đỡ treo tường TV Plasma (loi góc có th điu chnh)
Hăy đọc cn thn nhng hướng dn dưới đây và tham kho sách ch dn TV plasma trước
khi tiến hành lp ráp nhm đảm bo cho công vic lp ráp được thc hin chính xác.
(Hăy lưu nhng ch dn này li v́ bn có th dùng đến chúng khi bo tŕ hoc dch chuyn
giá đỡ.)
Tiếng Vit
26
Français
Précautions de sécurité
Avertissement
Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme.
Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait
entraîner des blessures.
Les opérations de montage et de raccordement ne doivent être réalisés que par un technicien d’installation
compétent.
Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.
Prenez une marge de sécurité lorsque vous évaluez la solidité de l’emplacement où l’appareil doit être
monté.
Si la solidité est insuffisante, l’appareil peut tomber et provoquer une blessure.
Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui ne soit pas à même de supporter la charge.
Si l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’appareil peut tomber.
Ne démontez pas ni ne modifiez l’applique de fixation au mur.
Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.
Précaution
Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui soit soumis à l’humidité, à la poussière, à la fumée, à
la vapeur, à la chaleur.
Cela pourrait avoir un effet néfaste sur le téléviseur à plasma et être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse
électrique.
N’utilisez pas d’autres téléviseurs que ceux mentionnés dans le catalogue.
Sinon, l’appareil pourrait se décrocher et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
Les opérations de pose et de dépose du téléviseur à plasma doivent être réalisées par au moins deux
personnes.
Dans le cas contraire, le téléviseur à plasma pourrait tomber et provoquer une blessure.
Ne montez pas l’appareil face tournée vers le haut, sur le côté ou à l’envers.
Dans ces positions, la chaleur pourrait s’accummuler à l’intérieur du téléviseur à plasma, ce qui pourrait être à
l’origine d’un incendie.
Veillez à ménager autour du téléviseur à plasma un espace d’au moins 10 cm en haut et sur le côté droit,
d’au moins 10 cm sur le côté gauche, d’au moins 10 cm dessous, laissez un espace libre entre le panneau
arrière et le mur.
Le téléviseur à plasma possède des ouïes pour l’évacuation de la chaleur à la partie supérieure et d’autres ouïes pour
l’entrée d’air à la partie inférieure et à l’arrière. Ne les obstruez pas car cela pourrait être à l’origine d’un incendie.
Installez le téléviseur à plasma en suivant uniquement les étapes indiquées dans ces instructions : ne
l’installez pas d’une autre façon.
Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.
Installez les vis de montage et le cordon d’alimentation de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec
les parties internes du mur.
Une électrocution pourrait résulter du contact avec des objets métalliques dans le mur.
Pour l’installation, utilisez les composants spécialisés.
Sinon, le téléviseur à plasma pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.
Retirez le produit si vous prévoyez ne plus l’utiliser.
Autrement le produit risque de tomber et de causer des blessures.
Précautions d’installation
1) Choisissez l’emplacement d’installation du téléviseur de sorte qu’il ne soit pas exposé à la lumière vive ni à
la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la lumière du soleil ou de la
chaleur d’un appareil de chauffage.
2)
Nettoyez l’applique de suspension au mur en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou en flanelle, par
exemple.) Si l’applique est très sale, frottez-la avec un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez-la avec un chiffon
sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou cire pour meuble sous peine d’écailler le revêtement.
(Pour en savoir plus sur le nettoyage de l’écran, voir le mode d’emploi de l’écran. Si vous utilisez un chiffon traité
chimiquement, suivez les instructions qui l’accompagnent.)
3) Ne posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur l’appareil. L’un comme l’autre peuvent tacher
l’applique de fixation au mur. Évitez le contact prolongé avec des produits de caoutchouc, de vinyle, etc. (Cela
peut abîmer le support.)
4) Procédez avec précaution pendant l’installation, car des chocs pourraient faire ‘fissurer le panneau’ du
téléviseur à plasma.
Attention :
Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles de téléviseur à écran plasma Panasonic (voir page 80-83).
Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.
L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.
PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT
RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
27
Français
Pièces
[ Les images du présent manuel ne sont
présentées qu’à titre d’illustration.]
Précautions relatives à l’applique de fixation au mur
Les travaux d’installation et de retrait doivent être effectués par un technicien qualifié.
Si l’appareil est installé ou retiré de manière incorrecte, l’écran risque de tomber et de causer des blessures.
L’applique de fixation au mur a été conçue pour maintenir un téléviseur à plasma contre un mur vertical. Ne
montez pas cette applique sur une surface autre qu’un mur vertical.
Pour que le téléviseur à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un
emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.
Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie
Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs
Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique
À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie
Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage
Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former
Monter l’appareil en utilisant une technique qui convient compte tenu de la structure et des matériaux de
l’emplacement.
Utilisez des vis du commerce d’un diamètre nominal de 6 mm adaptées à la nature du matériau (bois,
structure en acier, béton, etc.) constituant le mur sur lequel doit être montée l’applique.
Pour alimenter le téléviseur, choisissez une prise secteur qui soit aisément accessible.
Veillez à ce que l’air puisse circuler librement de manière que la température de l’appareil en fonctionnement
ne dépasse pas 40 °C. Dans le cas contraire, l’augmentation de température pourrait provoquer une
anomalie de fonctionnement.
Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que le téléviseur à plasma et le plancher
ne soient pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.
Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.
Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation ou lorsque vous vous
déplacez au cours de la tâche.
Ne pas installer du téléviseur à plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.).
Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense.
TY-WK4P1RW Applique de fixation au mur (Type à angle réglable)
Pièces utilisées pour monter l’applique de fixation au mur
Fixations supérieure et
inférieure de la base
2)
Fixation gauche de la
base de l’applique
1)
Fixation droite de la base
de l’applique
(1)
Vis M5x8 pour
le montage du
dispositif de
fixation (4)
Pièces utilisées pour l’installation
Vue du dispositif de fixation entièrement
monté
Vis M8×32 à tête fraisée à six
pans creux (4)
Rondelles d’espacemen (4)
Rondelles cuvettes dentées
(4)
Vis de serrage M5x50 de l’appareil
(2)
Rondelles isolantes (4) Clé hexagonale
(outil fourni) (1)
28
Français
Mode de pose
[Ne jamais utiliser une autre méthode que celle
spécifiée pour l’installation.]
1. Montage de l’applique de
fixation au mur
Posez les fixations supérieure et inférieure de
la base et les fixations gauche et droite de
la base de l’applique et conformément à
l’illustration.
Insérez les protubérances (onglets) des
fixations gauche et droite de la base de
l’applique dans les encoches (2 à gauche
et 2 à droite) sur les fixations inférieure et
supérieure de la base, puis serrez les pièces
au moyen des quatre vis pour monter le
dispositif de fixation.
(Couple de serrage : 1.2 à 1.5 N•m)
Fixation droite de la base de l’applique
Fixations supérieure et inférieure de la base
Fixations supérieure et inférieure
de la base
Onglet
Onglet
Encoche
Fixation gauche de la base de l’applique
2. Vérification de la solidité de
l’emplacement d’installation
L’applique de fixation au mur pèse environ 3,2 kg.
Consultez le mode d’emploi du téléviseur plasma pour
vérifier le poids de l’ensemble du téléviseur plasma qui sera
fixé à l’applique de fixation au mur.
Consultez le dessin d’encombrement de l’applique de
fixation au mur illustrée sur la droite et vérifiez la résistance
du mur aux six emplacements d’installation indiqués.
Appliquez un renfort approprié si la résistance n’est pas
suffisante à ces emplacements.
Unité : mm
550
40075 75
17.5
44055 55
446
325 103.5
Orifices pour montage mural (6 points)
Utilisez sans faute les vis pour assujettir le
dispositif de fixation.
Remarques
Vous trouverez cinq orifices pour montage pré-percés en haut et
en bas de l’applique de fixation au mur.
Utilisez les orifices inutilisés si le mur est en bois ou dans un autre
matériel et qu’un niveau adéquat de résistance n’est pas garanti
en assujettissant le dispositif de fixation aux six emplacements
illustrés à droite.
Gardez, toutefois, à l’esprit que, selon le matériau de
l’emplacement de fixation, des fissures peuvent apparaître à
la surface si les vis sont utilisées à des emplacements trop
rapprochés les un des autres.
N’installez ou ne posez qu’un téléviseur plasma sur le dispositif de
fixation : n’installez pas, ni ne posez un autre appareil.
Pour en savoir plus sur les dimensions applicables lorsque le
téléviseur plasma est installé, consultez le dessin d’encombrement
(à la page 80-83).
29
Français
3. Montage de l’applique de fixation
murale sur le mur
Installez l’applique de fixation au mur de sorte que les
repères fléchés soient tournés vers le haut.
Commencez par serrer la vis dans l’orifice central
supérieur.
Utilisez un niveau pour garantir que le dispositif de fixation
ne penche pas d’un côté, puis serrez les vis dans les cinq
orifices restants.
Flèches
Remarques
S’il s’avère nécessaire d’enfoncer les boulons ou les écrous dans
le mur avant d’installer l’applique de fixation au mur car le mur est
en béton, par exemple, repérez les emplacements des orifices en
plaçant le dispositif de fixation murale sur le mur ou en calculant
les emplacements des orifices d’après le dessin d’encombrement,
puis enfoncez les boulons ou écrous avec un diamètre nominale
de 6 mm ou équivalent.
Lorsque vous enfoncez les boulons, assurez-vous que leur tête
dépasse de 10 à 15 mm de la surface du mur.
Pour installer l’applique de fixation murale sur le mur, utilisez
des vis avec un diamètre nominal de 6 mm ou équivalent en
vente dans une quincaillerie et convenant aux matériaux de
l’emplacement d’installation sur le mur.
Serrez les vis sur au moins six emplacements.
4. Réglage de l’angle de l’applique de fixation au mur
L’angle de ce dispositif de fixation murale est réglable par incréments de 5 degrés selon 5 positions allant de «
zéro inclinaison » à une « inclinaison de 20 degrés ».
Lorsque l’applique de fixation au mur sort d’usine, l’angle est réglé sur « zéro inclinaison ». Pour modifier cet
angle, déposez les vis utilisées pour le réglage et changez l’emplacement de la jambe de soutien.
(Couple de serrage : 1.2 à 1.5 N•m)
« Inclinaison de 20 degrés »
« Zéro inclinaison »
« Inclinaison de 15 degrés »
« Inclinaison de 10 degrés »
« Inclinaison de 5 degrés »
Jambe de
soutien
« Zéro inclinaison »
Inclinaison de 5 à
20 degrés
Lorsque l’angle est réglé
sur « Zéro inclinaison »
Lorsque l’angle est réglé
sur « inclinaison de 15
degrés »
Surface du mur
Vis utilisée pour
le réglage.
Surface du mur
Remarque
Lors de l’utilisation de certains types de câble HDMI (RP-CDHG80 ou RP-CDHG100) ou de câbles PC, il se peut que le
câble touche le mur et endommage la borne HDMI ou la borne d’entrée PC sur le téléviseur.
Le cas échéant, réglez l’angle de l’applique de fixation au mur de sorte qu’aucun poids ne soit appliqué au câble.
30
Français
5. Mise en place des rondelles isolantes sur
le téléviseur plasma
Posez le téléviseur plasma face vers le bas sur une couverture
propre ou tout autre morceau de tissu sans salissures ni
particules étrangères, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
Faites attention aux rayures ou dommages si le téléviseur
plasma comporte des pièces saillantes.
Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les capuchons (4)
du téléviseur plasma.
Capuchon
Tournevis cruciforme
Remarque
Conservez les capuchons retirés dans un lieu sûr.
(Ils seront nécessaires en cas d’utilisation d’un socle de montage
distinct.)
Procédez comme indiqué sur l’illustration de droite pour mettre
en place les vis M8×32 à tête fraisée à six pans creux , les
rondelles cuvettes dentées , les rondelles isolantes et les
rondelles d’espacements (4 pour chaque pièce) fournies
comme accessoires au moyen de la clé hexagonale incluse ,
aux emplacements sur lesquels étaient placés les capuchons.
(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)
6. Fixation du téléviseur plasma à l’applique
de fixation au mur et raccordement avec
les autres éléments
Déposez les vis gauche et droite marquées en rouge (une à
gauche et une à droite) servant à fixer et dégager le téléviseur
plasma.
Faites correspondre les rondelles isolantes en haut du
téléviseur plasma avec les encoches en haut de l’applique de
fixation au mur, puis abaissez le téléviseur plasma.
Tirez le téléviseur plasma vers vous conformément à
l’illustration de droite et raccordez-le aux autres éléments.
Une fois les raccordements terminés, soulevez légèrement le
téléviseur plasma et insérez les rondelles isolantes du bas dans
les orifices inférieurs de l’applique de fixation au mur.
À présent, abaissez le téléviseur plasma.
Encoche en haut
Rondelle isolante en haut
Vis marquée en rouge
servant à fixer et dégager le
téléviseur plasma
Orifice inférieur
Rondelle isolante en bas
Surface du mur
Surface du mur
ATTENTION
Si le téléviseur plasma est soulevé trop haut, sa partie supérieure se
dégagera de l’applique de fixation au mur.
31
Français
7. Fixation du téléviseur plasma
Placez les vis fournies en accessoire (2) pour fixer le
téléviseur plasma dans les orifices de montage des vis sur
les côtés (gauche et droit) de l’applique pour fixation au mur
utilisée pour assujettir le téléviseur plasma.
Serrez solidement les vis gauche et droite marquées en rouge
(une à gauche et une à droite) servant à fixer et dégager
le téléviseur plasma dans les orifices pour montage des vis
marquées en rouge sur le côté de l’applique de fixation au mur
utilisée pour fixer et dégager le téléviseur plasma.
(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)
Orifice de montage de la vis
servant à fixer le téléviseur
plasma
Vis de serrage de
l’appareil
Orifice de montage pour vis
marquée en rouge servant à
fixer et dégager le téléviseur
plasma
Dispositif de fixation murale
Vis marquée en rouge servant à
fixer et dégager le téléviseur plasma
Surface du mur
Remarque
Afin d’empêcher le téléviseur plasma de se dégager de l’applique
de fixation au mur, les vis de serrage de l’appareil doivent être
solidement serrées à gauche et à droite aussi loin que possible de
leurs bases.
8. Comment retirer le téléviseur plasma de
l’applique de fixation au mur
Déposez les vis de serrage de l’appareil (une à gauche et une
à droite) installées sur les côtés de l’applique de fixation au mur.
Tout en soulevant la partie inférieure du téléviseur plasma, tirez-
le vers vous.
Une fois les rondelles isolantes en bas dégagées, soulevez le
téléviseur plasma tout droit.
Rondelle isolante en bas
Vis de serrage de l’appareil
Surface du mur
Surface du mur
8080
Wall-hanging bracket (Adjustable angle type) External dimensions drawing
Wandhalterung (Typ mit einstellbarem Winkel)
Abbildung mit externen Abmessungen
Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek)
Tekening met buitenafmetingen
Staffa di montaggio alla parete (con angolazione regolabile)
Schema delle dimensioni esterne
Applique de fixation au mur (type à angle réglable)
Plan des dimensions extérieures
Soporte para colgar en pared (Tipo de ángulo ajustable)
Dibujo de dimensiones externas
Suporte de instalação na parede (Ângulo ajustável) Desenho das dimensões externas
Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ) Detaljskiss över yttermått
Vægophæng (justerbar vinkeltype) Tegning af udvendige mål
Кронштейн для крепления на стену (Модель с регулируемым углом)
Схема с внешними размерами
Настінний кронштейн (для монтажу із можливістю регулювання кута нахилу)
Креслення зовнішніх розмірів
םࣅ໮ଙ৩ ĩ
ਲޡ૰ݲᄲ
Īġ ိؠڞ܄ဇ
Giá đỡ treo tường (loi góc có th điu chnh)
Bn v kích thước ngoài
550 (21.7)
400 (15.7)75
75
(3.0)
55
(2.2)
55
(2.2)
103.5
(4.1)
17.5
(0.7)
75
(3.0)
72.5
(2.9)
72.5
C
E
A
F
G
440 (17.3)
446 (17.6)
325 (12.8)
B
D
H
(Unit : mm (inches))
(Einheit: mm)
(Eenheid: mm)
(Unità: mm)
(Unité : mm)
(Unidad: mm)
(Unidade : mm)
(Enhet: mm)
(Enhed: mm)
(Единицы: мм)
(Одиниці виміру: мм)
) ܠၤ˖ऒ౶ *
(đơn v: mm)
External dimensions table
Tabelle mit externen Abmessungen
Tabel met buitenafmetingen
Tabella delle dimensioni esterne
Tableau des dimensions extérieures
Tabla de dimensiones externas
Tabela com as dimensões externas
Yttermåttstabell
Oversigt over udvendige mål
Таблица внешних размеров
Таблиця зовнішніх розмірів
ိᄳڞ܄
Bng kích thước ngoài
Applicable models
Zutreffende Modelle
Modellen waarop
van toepassing
Modelli applicabili
Modèles concernès
Modelos aplicables
Modelos a que se
aplicam
Modell
Anvendelige modeller
Πодходящие модели
Моделі
໻ቂᄲख
Các mô h́nh áp
dng
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Mått
Mål
Размеры
Розміри
ڞ܄
Kích thước
Attachment angle
Anbringungswinkel
Montagehoek
Angolo di collegamento
Angle de montage
Ángulo de ajuste
Ângulo de montagem
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Угол прикрепления
Кут нахилу
ਲޡ
Góc ni
10° 15° 20°
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
TX-P37X10E
TX-P37X10B
TX-P37X10Y
TX-PF37X10
TX-P37X10L
TX-PR37X10
TX-PR37X11
A 929 (36.6)
B 596 (23.5)
C 95 (3.7)
D 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 68 (2.7) 77 (3.0)
E 168 (6.6) 209 (8.2) 250 (9.8) 288 (11.3) 325 (12.8)
F 182 (7.2) 173 (6.8) 163 (6.4) 152 (6.0) 141 (5.6)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 52 (2.0) 44 (1.7)
H 109 (4.3)
8282
Applicable models
Zutreffende Modelle
Modellen waarop
van toepassing
Modelli applicabili
Modèles concernès
Modelos aplicables
Modelos a que se
aplicam
Modell
Anvendelige modeller
Πодходящие модели
Моделі
໻ቂᄲख
Các mô h́nh áp
dng
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Mått
Mål
Размеры
Розміри
ڞ܄
Kích thước
Attachment angle
Anbringungswinkel
Montagehoek
Angolo di collegamento
Angle de montage
Ángulo de ajuste
Ângulo de montagem
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Угол прикрепления
Кут нахилу
ਲޡ
Góc ni
10° 15° 20°
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
TX-P46G10E
TX-P46G10B
TX-PF46G10
TX-P46GW10
TX-P46G10L
TX-P46GT13
TX-P46GQ11
TX-PR46G10
TX-P46GS11
TX-P46G15B
TX-P46G15E
TX-P46G16B
TX-P46G16E
TX-P46GT14
TX-PR46G11
TC-P46G10
TC-P46G15
TH-P46G10C
TH-P46G10A
TH-P46G10H
TH-P46G10W
TH-P46G11C
A 1132 (44.6)
B 722 (28.4)
C 96 (3.8)
D 54 (2.1) 65 (2.6) 75 (3.0) 84 (3.3) 92 (3.6)
E 168 (6.6) 219 (8.6) 269 (10.6) 317 (12.5) 362 (14.3)
F 181 (7.1) 170 (6.7) 159 (6.3) 147 (5.8) 135 (5.3)
G 74 (2.9) 66 (2.6) 57 (2.4) 48 (1.9) 39 (1.5)
H 108 (4.3)
TX-P50G10E
TX-P50G10B
TX-PF50G10
TX-PR50G10
TX-P50G10L
TX-P50GW10
TX-PR50G11
TC-P50G10
TC-P50G11B
TC-P50G10X
TC-P50G15
TH-P50G10C
TH-P50G11C
TH-P50G10A
TH-P50G10Z
TH-P50G15A
TH-P50G10W
TH-P50G10D
A 1218 (48.0)
B 769 (30.3)
C 96 (3.8)
D 69 (2.7) 80 (3.1) 90 (3.5) 99 (3.9) 106 (4.2)
E 168 (6.6) 222 (8.7) 274 (10.8) 325 (12.8) 373 (14.7)
F 181 (7.1) 170 (6.7) 156 (6.1) 143 (5.6) 129 (5.1)
G 74 (2.9) 65 (2.6) 55 (2.2) 45 (1.8) 34 (1.3)
H 108 (4.3)
TX-P37C10Y
TX-PR37C10
TX-PR37C11
TX-P37C10E
A 929 (36.6)
B 596 (23.5)
C 95 (3.7)
D 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 68 (2.7) 78 (3.1)
E 168 (6.6) 209 (8.2) 250 (9.8) 288 (11.3) 325 (12.8)
F 173 (6.8) 166 (6.5) 156 (6.1) 146 (5.7) 134 (5.3)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 53 (2.1) 45 (1.8)
H 102 (4.0)
Wall-hanging bracket (Adjustable angle type) External dimensions drawing
Wandhalterung (Typ mit einstellbarem Winkel)
Abbildung mit externen Abmessungen
Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek)
Tekening met buitenafmetingen
Staffa di montaggio alla parete (con angolazione regolabile)
Schema delle dimensioni esterne
Applique de fixation au mur (type à angle réglable)
Plan des dimensions extérieures
Soporte para colgar en pared (Tipo de ángulo ajustable)
Dibujo de dimensiones externas
Suporte de instalação na parede (Ângulo ajustável) Desenho das dimensões externas
Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ) Detaljskiss över yttermått
Vægophæng (justerbar vinkeltype) Tegning af udvendige mål
Кронштейн для крепления на стену (Модель с регулируемым углом)
Схема с внешними размерами
Настінний кронштейн (для монтажу із можливістю регулювання кута нахилу)
Креслення зовнішніх розмірів
םࣅ໮ଙ৩ ĩ
ਲޡ૰ݲᄲ
Īġ ိؠڞ܄ဇ
Giá đỡ treo tường (loi góc có th điu chnh)
Bn v kích thước ngoài
550 (21.7)
400 (15.7)75
75
(3.0)
55
(2.2)
55
(2.2)
103.5
(4.1)
17.5
(0.7)
75
(3.0)
72.5
(2.9)
72.5
C
E
A
F
G
440 (17.3)
446 (17.6)
325 (12.8)
B
D
H
(Unit : mm (inches))
(Einheit: mm)
(Eenheid: mm)
(Unità: mm)
(Unité : mm)
(Unidad: mm)
(Unidade : mm)
(Enhet: mm)
(Enhed: mm)
(Единицы: мм)
(Одиниці виміру: мм)
) ܠၤ˖ऒ౶ *
(đơn v: mm)
External dimensions table
Tabelle mit externen Abmessungen
Tabel met buitenafmetingen
Tabella delle dimensioni esterne
Tableau des dimensions extérieures
Tabla de dimensiones externas
Tabela com as dimensões externas
Yttermåttstabell
Oversigt over udvendige mål
Таблица внешних размеров
Таблиця зовнішніх розмірів
ိᄳڞ܄
Bng kích thước ngoài
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic TY-WK4P1RW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléviseurs à écran plasma
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à