Invacare Platinum IRC5LXAW Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement d'oxygène
Taper
Manuel utilisateur
Distributeur : Ce manuel doit être remis à
l’utilisateur final.
Utilisateur : Avant d’utiliser ce concentrateur,
lire ce manuel et le conserver à titre de
référence.
Manuel d’utilisation
Platinum
Concentrateurs d’oxygène standard,
avec
/ SensO
2
®
et HomeFill
®
Modèle IRC5LXAW
Modèle IRC5LXO2AW
Modèle IRC5LXO2AWQ
Modèle IRC9LXO2AWQ
0434
Platinum
32 Part No 1141491
MISE EN GARDE
N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT OU TOUT AUTRE
PRODUIT OPTIONNEL SANS AVOIR AU PRÉALABLE
LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS ET TOUTES
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES COMME LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR, MANUELS
D'ENTRETIEN ET FEUILLES D'INSTRUCTION
FOURNIES AVEC CE PRODUIT OU TOUT
ÉQUIPEMENT OPTIONNEL. SI L’UTILISATEUR NE
COMPREND PAS LES MISES EN GARDE, LES
MESSAGES D’AVERTISSEMENT OU LES
INSTRUCTIONS, IL DOIT CONTACTER UN
PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ, LE DISTRIBUTEUR
OU LE PERSONNEL TECHNIQUE AVANT DE TENTER
D’UTILISER CET APPAREIL - SINON, IL Y A UN
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE OU DE
DOMMAGE MATÉRIEL.
ACCESSOIRES
Plusieurs types d’humidificateurs, de tubes à oxygène, de canules
et de masques peuvent ętre utilisés avec cet appareil. Contacter le
prestataire de soins médicaux à domicile local pour connaître les
instruments recommandés au cas particulier. Il renseignera
également l’utilisateur sur les méthodes d’utilisation, de
maintenance et de nettoyage appropriées.
Les accessoires d’alimentation (canules nasales, masque, tubes,
humidificateur, etc.) utilisés pour fournir de l’oxygène au patient
doivent comprendre un système visant à réduire la propagation du
feu dans les accessoires, pour la sécurité du patient et d’autrui. Si
un dispositif de coupure de débit activé en cas d’incendie,
disponible dans le commerce, est utilisé dans la configuration des
accessoires, il doit être placé aussi près que possible du patient.
MISE EN GARDE POUR LES
ACCESSOIRES
Les produits Invacare ont été spécifiquement conçus et
fabriqués pour ętre utilisés conjointement avec les
accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d'autres
fabricants n'ont pas été testés par Invacare et il n'est pas
recommandé de les utiliser avec les produits Invacare.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Part No 1141491 33 Platinum
REMARQUES SPÉCIALES ................................ 34
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE .. 35
SECTION 1—PRÉSENTATION GLOBALE ............ 36
Entretien................................................................................................... 37
Interférence radioélectrique............................................................... 38
Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie
ou de dommages corporels................................................................ 38
Concentration d’oxygéne.................................................................... 39
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES .................... 40
SECTION 3—EXPÉDITION ET MANIPULATION . 41
Déballage.................................................................................................. 41
Contrôle .................................................................................................. 41
Rangement............................................................................................... 41
SECTION 4—PARAMÉTRES TYPES DU PRODUIT 43
SECTION 5—CONSIGNES D’UTILISATION ......... 47
Utilisation prévue .................................................................................. 47
Introduction ............................................................................................ 47
Choisir Un Endroit................................................................................ 47
Recommandations pour garantir des performances optimales 48
Brancher le cordon électrique........................................................... 49
Raccorder l’humidificateur (Si cela a été recommandé)............. 49
Interrupteur ............................................................................................ 51
Débit ......................................................................................................... 52
Indicateurs de pureté de l’oxygéne SensO
2
(Modéle de capteur
d’oxygéne LX) ........................................................................................ 53
Voyants (modéle LX)............................................................................ 54
Alarme de perte d’alimentation......................................................... 54
Compteur horaire................................................................................. 54
SECTION 6—MAINTENANCE ........................... 55
Maintenance de routine....................................................................... 55
SECTION 7—GUIDE DE DÉPANNAGE ................ 58
SERVICE APRÈS-VENTE ET INFORMATIONS DE
GARANTIE .................................................. 190
REMARQUES SPÉCIALES
Platinum
34 Part No 1141491
REMARQUES SPÉCIALES
Des mots d'alerte sont utilisés dans ce manuel et s'appliquent aux
pratiques à risque ou dangereuses pouvant entrainer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels. Se reporter au
tableau suivant pour les définitions des mots-indicateurs.
AVIS
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
DANGER
NE FUMEZ PAS pendant l'utilisation de cet appareil. Conservez
allumettes, cigarettes allumées ou autres sources d'ignition en
dehors de la piéce dans laquelle se trouve cet appareil et
éloignées de l'endroit ou de l'oxygéne est distribué.
Des panneaux INTERDIT DE FUMER doivent être
exposés bien en vue. Les textiles et autres matériaux qui ne
brûleraient pas dans des conditions normales s’enflamment
facilement et brûlent avec une grande intensité dans un endroit
ou l'air est enrichi en oxygéne. Le non-respect de cette mise en
garde peut entraîner un incendie et des dégâts matériels graves,
ou provoquer des blessures corporelles voire la mort.
MOTS-INDICATEUR DÉFINITION
DANGER
Danger indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n'est pas évitée,
peut entrainer de graves blessures.
MISE EN GARDE
Mise en garde indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entrainer de graves
blessures.
ATTENTION
Attention indique une situation
potentiellement risquée qui, si elle n'est
pas évitée, peut entrainer des dégâts
personnels ou des lésions mineures.
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Part No 1141491 35 Platinum
INFORMATIONS RELATIVES
AU RECYCLAGE
Ce produit a été fabriqué dans un environnement de fabrication
soucieux de l’environnement et conforme à la directive 2002/96/CE
sur la mise au rebut des équipements électroniques et électriques
WEEE.
Ce produit est susceptible de contenir des substances
potentiellement nocives à l’environment s’il est mis au rebut dans
des endroits (décharges) non conformes à la législation en vigueur.
Le symbole « poubelle barrée » apposée sur ce produit est destinée
à encourager son recyclage dans les structures de collecte
appropriées.
Lutilisateur doit montrer sa responsabilité envers
l’environnement et confier ce produit en fin de vie à un centre de
recyclage.
SECTION 1—PRÉSENTATION GLOBALE
Platinum
36 Part No 1141491
SECTION 1—PRÉSENTATION
GLOBALE
MISE EN GARDE
La SECTION 1 – DIRECTIVES GÉNÉRALES contient des
informations importantes sur le fonctionnement et
l’utilisation corrects de ce produit.
Pour garantir l’installation, l’assemblage et le fonctionnement du
concentrateur Platinum, il convient de respecter ces instructions
IMPÉRATIVEMENT.
ATTENTION
« Attention : Conformément à certaines lois, cet appareil ne peut
être vendu que par un médecin ou sur son ordonnance, ou par
tout autre praticien agréé sur le lieu d’exercice. »
DANGER
Risque d’électrocution. NE PAS démonter. Confier toute
réparation à un personnel qualifié pour les réparations.
MISES EN GARDE
Lutilisation de l’oxygénothérapie nécessite des précautions
particuliéres pour réduire le risque d’incendie. Les substances qui
brûlent, ou non, au contact de l’air, sont facilement inflammables
et brûlent rapidement à fortes concentrations d’oxygéne. Pour des
raisons de sécurité, toutes les sources d’inflammation doivent être
tenues à l’écart du produit et de préférence hors de la piéce dans
laquelle il est utilisé. Des panneaux INTERDIT DE FUMER
doivent être exposés bien en vue.
Une inflammation spontanée et violente peut se produire si de
l’huile, de la graisse ou des substances grasses entrent en contact
avec l’oxygéne sous pression. Ces substances DOIVENT être
tenues à l’écart du concentrateur d’oxygéne, des tubes et
connexions, et de tout matériel d’oxygénation en général. NE PAS
utiliser de lubrifiants sauf en cas de recommandations par
Invacare.
SECTION 1—PRÉSENTATION GLOBALE
Part No 1141491 37 Platinum
MISES EN GARDE
Pour des performances optimales, Invacare recommande de
mettre sous tension et d’utiliser chaque concentrateur pendant au
moins 30 minutes. Des périodes de fonctionnement plus courtes
peuvent réduire la durée de vie maximale de l’appareil.
Si le cordon ou la prise du concentrateur est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il heurte le sol, s’il est endommagé
ou plongé dans l’eau, l’appareil doit être renvoyé à un technicien
qualifié pour être inspecté et réparé.
Ne pas placer les tubes à oxygéne, le cordon de raccordement ou
l’appareil à proximité de surfaces chauffées ou chaudes (poêle à
gaz, couverture chauffante, cuisiniére ou autre appareil électrique
similaire).
NE PAS déplacer ou repositionner le concentrateur en tirant sur le
cordon.
Ne JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
NE JAMAIS bloquer les ouvertures d’air de l’appareil ni le placer
sur une surface molle, un lit ou un canapé par exemple, pour ne
pas bloquer les ouvertures d’air. Éloigner les peluches, cheveux et
textures similaires des ouvertures d’air.
Remplir l’humidificateur d’eau jusqu’au niveau indiqué par le
fabricant. NE PAS dépasser le niveau.
Éloigner le concentrateur d’oxygène des murs, rideaux ou
meubles à une distance minimale de 7,5 centimètres (3 pouces).
Invacare recommande d’utiliser avec ce produit une lunette à
oxygéne indéformable (fournie par Invacare) ne dépassant PAS
15,2 m de long. Pour Platinum 9, il est recommandé d'utiliser un
tube à haut débit d'une longueur maximale de 15 m.
Entretien
Le concentrateur d’oxygéne Invacare a été spécialement conçu
pour prévoir la maintenance préventive une fois par an. Seuls les
professionnels de la santé bien familiarisés avec ce processus, et
notamment les personnels agréés ou formés par l’usine doivent
assurer la maintenance préventive ou les réglages de performance
sur le concentrateur d’oxygéne.
SECTION 1—PRÉSENTATION GLOBALE
Platinum
38 Part No 1141491
Interférence radioélectrique
La plupart des équipements électroniques sont influencés par des
parasites radioélectriques (RFI). Faire preuve de prudence en
utilisant des appareils de télécommunications portables à
proximité de ce type d’appareils.
Pour réduire le risque de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de
dommages corporels
Ne jamais utiliser l’appareil en prenant un bain. Si une utilisation
continue est requise par le médecin :
Le concentrateur doit être placé dans une autre piéce, à au moins
2,1 métres de la baignoire.
NE PAS toucher le compresseur en étant mouillé.
Ne JAMAIS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché.
NE PAS placer ou ranger l’appareil à proximité de l’eau ou d’un
autre liquide.
NE JAMAIS tenter de reprendre l’appareil s’il tombe dans l’eau.
Débrancher IMMEDIATEMENT.
Cet appareil ne doit être utilisé que sur prescription médicale et
conformément à ce manuel d’utilisation. Si à un moment donné le
patient ou l’assistant pense que le patient ne reçoit pas
suffisamment d’oxygéne, il doit avertir IMMÉDIATEMENT le
fournisseur et/ou le médecin. Aucun ajustement du débit ne doit
être effectué sans prescription médicale.
Une supervision rapprochée est nécessaire lorsque ce produit est
utilisé par ou à proximité des enfants ou des individus souffrant
de handicaps physiques.
Utiliser ce produit exclusivement pour l'usage prévu décrit dans
ce manuel.
NE PAS brancher le concentrateur en paralléle ou en série avec
d’autres concentrateurs d’oxygéne ou appareils
d’oxygénothérapie.
SECTION 1—PRÉSENTATION GLOBALE
Part No 1141491 39 Platinum
Lutilisation de certains accessoires d’administration ou
d’humidificateurs non spécifiés pour le concentrateur d’oxygéne
est susceptible d’affecter les performances.
Loxygénothérapie est dangereuse dans certaines circonstances.
Invacare recommande de demander l’avis d’un médecin avant
d’utiliser cette machine.
Ce matériel doit être utilisé pour assurer un complément
d’oxygéne et non pour servir d’appareil de réanimation et de
maintien des fonctions vitales.
Éviter de provoquer des étincelles à proximité de l’appareil
médical d’oxygénation. Cela inclut les étincelles d’électricité
statique provoquées par des frictions.
Concentration d’oxygéne
Veiller à ne pas régler le débit au-dessus de l’anneau ROUGE. Un
débit d'oxygéne supérieur à 5 l/min (IRC5LXO2AW, IRC5LXAW,
IRC5LXO2AWQ) et à 9 l/min (IRC9LXO2AWQ) entraîne une
diminution de la concentration en oxygéne.
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES
Platinum
40 Part No 1141491
SECTION 2—CARACTÉRISTIQUES
Voyants indicateurs de la pureté de
l’oxygéne (modéle SensO
2
uniquement) Voyant indicateur de
défauts et de mise sous tension
(modéle LX uniquement)
Disjoncteur
Interrupteur
Compteur horaire
Filtres :
(un filtre représenté
sur deux)
Débitmétre
Sortie oxygéne
VUE AVANT
VUE DE HAUT
ACCESSOIRES
(NON REPRÉSENTÉS) :
Compresseur d’oxygéne
HomeFill
Merci de contacter Invacare
France pour toute
information concernant la
disponibilité des accessoires.
*REMARQUE : Ce raccord de sortie ne doit être utilisé que pour
remplir les bouteilles d’oxygéne avec le compresseur HomeFill. Le
raccord de sortie n’affecte pas la performance du concentrateur. Se
référer au manuel d’utilisation HomeFill, référence 1145804, pour
les instructions de raccordement et d’utilisation. L’obturateur
fourni avec le concentrateur doit être introduit dans le raccord de
sortie lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour obtenir de plus amples
informations sur le HomeFill, prendre contact avec le distributeur
Invacare.
Cordon
Raccord de
sortie*
SECTION 3—EXPÉDITION ET MANIPULATION
Part No 1141491 41 Platinum
SECTION 3—EXPÉDITION ET
MANIPULATION
REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 3.1
Avant d’installer et d’utiliser le concentrateur, se reporter au
manuel d’utilisation du modéle Platinum.
Le concentrateur Platinum doit TOUJOURS être maintenu en
position verticale afin de ne pas endommager le coffret lors du
transport. Son conteneur d’expédition a été conçu pour assurer la
protection maximale du concentrateur.
Si le concentrateur doit être réexpédié par un transporteur
commercial, il doit être placé dans un nouvel emballage. D’autres
emballages sont disponibles auprés d’Invacare.
Le systéme de suspension du compresseur à air a été conçu pour
supporter des mouvements et des orientations brusques.
Déballage
1. Contrôler tout dommage évident du carton ou de son
contenu. Si le dommage est évident, aviser le transporteur
ou Invacare.
2. Retirer toutes les garnitures des cartons.
3. Retirer soigneusement tous les éléments du carton.
REMARQUE : Conserver le carton et autres éléments d’emballage
pour ranger le concentrateur Platinum.
Contrôle
1. Examiner l’extérieur du concentrateur d’oxygéne pour
repérer d’éventuelles rayures, bosses, éraflures ou autres
dommages. Contrôler tous les éléments.
Rangement
1. Ranger le concentrateur d’oxygéne réemballé dans un
endroit sec.
SECTION 3—EXPÉDITION ET MANIPULATION
Platinum
42 Part No 1141491
2. NE PAS placer d’autres objets au-dessus du concentrateur
d’oxygéne remis dans son emballage.
FIGURE 3.1 Déballage
SECTION 4—PARAMÉTRES TYPES DU PRODUIT
Part No 1141491 43 Platinum
SECTION 4—PARAMÉTRES TYPES
DU PRODUIT
Liste des
réglementations :
EN/IEC 60601-1
Courant alternatif
Équipement Type BF
En marche
À l’arrêt
Attention - Consulter la documentation
d’accompagnement
INTERDICTION DE FUMER
Class II, Double isolation
Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les
dispositifs médicaux.
La date de lancement de ce produit est indiquée dans la
déclaration de conformité CE.
Caractéristiques électriques : 230 V c.a. ± 10 % (253 V c.a./207 V c.a.), 50 Hz
Consommation de courant
nominal :
1,4 A (IRC5LXO2AWQ)
2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW)
2,3 A (IRC9LXO2AWQ)
Niveau sonore : 39,5 dB en moyenne (IRC5LXO2AWQ)
44 dB en moyenne (IRC5LXAW,
IRC5LXO2AW)
50 dB en moyenne (IRC9LXO2AWQ)
Altitude : IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ
Jusqu’à 1 828 métres au-dessus du niveau de la
mer sans dégradation des niveaux de
concentration. UTILISATION NON
RECOMMANDÉE AU-DELÀ DE 1 828 métres
Altitude : IRC9LXO2AWQ - Jusqu'à 1 230 m au-dessus
du niveau de la mer sans diminution des taux de
concentration. De 1 230 m à 4 000 m, le taux
d'efficacité est inférieur à 90 %.
SECTION 4—PARAMÉTRES TYPES DU PRODUIT
Platinum
44 Part No 1141491
*Sortie d’oxygéne
Niveaux de concentration :
Tous les modéles
5LXO2AWQ/5LXAW/
5LXO2AW/9LXO2AWQ
* (Les niveaux de
concentration indiqués ont
été obtenus aprés une période
de chauffe initiale d’environ 30
minutes).
IRC5LXAW, IRC5LXO2AWQ,
IRC5LXO2AWQ
93 % minimum de 1 à 3 L/mn
91 % minimum à 4 L/mn
87 % minimum à 5 L/mn (débit
maximum recommandé)
IRC9LXO2AWQ
92% minimum de 1 à 2 L/min
91% minimum à 8 L/min
87% minimum à 9 L/min
93% minimum de 3 à 7 L/min
Pression de sortie maximale : IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ
34,5 ± 3,45 kPa (5 ± 0,5 psi)
IRC9LXO2AWQ
62.0 kPa ± 3.45 kPa (9 ± 0.5 psi)
Plage de débit : IRC5LXAW, IRC5LXO2AWQ,
IRC5LXO2AWQ - 0,5 à 5 L/mn. Des débits
inférieurs à 1 L/mn ne sont pas recommandés
IRC9LXO2AWQ - De 1 à 9 l/min, il est
déconseillé d'utiliser un débit inférieur à 1 l/min.
Alerte d’obstruction
potentielle :
Le concentrateur détecte un état pouvant
indiquer une obstruction potentielle de la sortie
d’oxygène.
Avertissement sonore par bip rapide (cette
alerte est désactivée lors du branchement des
accessoires). Peut être associé à un réglage du
débit de 0,5l/min ou moins.
Consommation électrique
moyenne :
(IRC5LXO2AWQ)
300 W
280 W @ 3 L/min
(IRC5LXO2AW)
365 W
340 W @ 3 L/min
380 W (IRC5LXAW)
460 W (IRC9LXO2AWQ)
Mécanisme de décompression
fonctionnant à :
241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi)
Modification du débit maximal
recommandé lorsqu’une
contre-pression de 7 kPa est
appliquée :
0,7 L/mn
Filtres : Appareil (2), sortie HEPA et entrée du
compresseur.
>
>
SECTION 4—PARAMÉTRES TYPES DU PRODUIT
Part No 1141491 45 Platinum
Systéme de sécurité : Arrêt en cas de surcharge de courant ou de
surtension.
Arrêt du compresseur en cas de température
élevée.
Alarme haute pression avec arrêt
du compresseur.
Alarme basse pression avec arrêt
du compresseur.
Alerte de perte d’alimentation auxiliaire.
Alerte d’obstruction potentielle du système à
oxygène SensO
2
.
Largeur : 46,7 cm ± 1 cm
Hauteur : 67,0 cm ± 1 cm
Profondeur : 36,5 cm ± 1 cm
Poids : IRC5LXAW, IRC5LXO2AWQ,
IRC5LXO2AWQ - 23,6 kg ± 1 kg
IRC9LXO2AWQ - 24,0 kg ± 1 kg
Poids d’expédition : IRC5LXAW, IRC5LXO2AWQ,
IRC5LXO2AWQ - 26,8 kg ± 1 kg
IRC9LXO2AWQ - 27,2 kg ± 1 kg
Température ambiante
de fonctionnement :
10°C – 35 °C à une humidité relative
de 20 à 60 %
Échappement : Inférieur à la température ambiante +19 °C.
Sortie d’oxygéne : Inférieure à la température ambiante + 2 °C.
Appareil : Coffret en plastique ininflammable anti-chocs
compatible avec UL 94-V0
Liste des réglementations : Modéles IRC5LXAW/IRC5LXO2AW/
IRC5LXO2AWQ/IRC9LXO2AWQ
Testé par ETL en conformité avec
:
EN55011
EN61000-3-2
EN61000-3-3
IEC 60601-1, A1, A2
IEC 60601-1-2
Uniquement modéle IRC5LXO2AW,
IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ
ISO 8359
MDD
Modéles CE : IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ,
IRC9LXO2AWQ
Électricité : Pas de rallonge.
Positionnement : À au moins 7,5 cm des murs, mobiliers, rideaux
ou surfaces similaires.
SECTION 4—PARAMÉTRES TYPES DU PRODUIT
Platinum
46 Part No 1141491
INDICATEURS DU CAPTEUR D’OXYGÉNE
INDICATEURS LX
Lunette à oxygéne : IRC5LXAW, IRC5LXO2AWQ
IRC5LXO2AWQ Canule de 2,1 métres
indéformable de 15,2 m max. (NE PAS
PINCER).
IRC9LXO2AWQ - il est recommandé d'utiliser
un tube à haut débit (longueur maximale de
15 m) avec canule à haut débit et ce, quel que
soit le débit.
Humidité relative : 20 à 60 %
Durée de fonctionnement : Jusqu’à 24 heures par jour
Température recommandée
pour le stockage et
l’expédition :
-29 °C à 65 °C, à une humidité relative de 15 à
95 %.
SYMBOLE
FIGURANT
SUR
L’ÉTIQUETTE
ÉTAT VOYANTS LUMINEUX
(DEL)
SYSTÉME CORRECT
O
2
au-dessus de 85 %
(± 2 %)
Voyant lumineux VERT
O2 entre 73 % (± 3 %) et
85 % (± 2 %)
Voyant lumineux JAUNE
A. Jaune fixe
B. Jaune clignotant Échec du
capteur
Appeler un technicien qualifié
ÉCHEC SYSTÉME
O2 au-dessous de 73 %
(± 3 %)
Voyant lumineux ROUGE
Se reporter à Guide de
dépannage page 58.
SYMBOLE
FIGURANT
SUR
L’ÉTIQUETTE
ÉTAT VOYANTS LUMINEUX
(DEL)
SYSTÉME CORRECT Voyant lumineux VERT
ÉCHEC SYSTÉME Voyant lumineux ROUGE
Alarme sonore continue Arrêt
du compresseur Sieve-GARD™
Appeler un technicien qualifié
O
2
I/O
SECTION 5—CONSIGNES D’UTILISATION
Part No 1141491 47 Platinum
SECTION 5—CONSIGNES
D’UTILISATION
Utilisation prévue
Votre concentrateur d’oxygène est prévu pour un usage
individuel par les patients souffrant de troubles respiratoires et
qui nécessitent un apport en oxygène. Le dispositif n’est pas prévu
pour maintenir en vie ou pour prolonger la vie.
Introduction
Ce concentrateur d’oxygéne est destiné à une utilisation
individuelle à domicile. C’est un appareil qui sépare de façon
électronique l’oxygéne de l’air de la piéce. Il délivre une forte
concentration d’oxygéne par une canule nasale. Des études
cliniques ont montré que les concentrateurs d’oxygéne sont
équivalents en matiére de thérapie à d’autres types de systéme de
délivrance d’oxygéne.
Le prestataire démontrera comment utiliser le concentrateur
d’oxygéne. Il doit être consulté pour toutes questions ou
problémes posés par le concentrateur d’oxygéne. Ce manuel
d’utilisation explique le fonctionnement du concentrateur
d’oxygéne et servira de référence lors de l’utilisation de ce
matériel.
Choisir Un Endroit
Choisir une piéce dans la maison où l’utilisation du concentrateur
d’oxygéne sera la plus pratique. Le concentrateur doit pouvoir être
facilement déplacé de piéce en piéce sur ses roulettes.
Il assurera le meilleur fonctionnement s’il est utilisé dans les
conditions suivantes. Une utilisation dans un environnement
autre que celui décrit pourrait nécessiter une maintenance
supplémentaire. Ladmission d’air de l’appareil doit être située
dans un endroit bien ventilé pour éviter les polluants
atmosphériques et / ou les fumées.
SECTION 5—CONSIGNES D’UTILISATION
Platinum
48 Part No 1141491
Recommandations pour garantir des
performances optimales
REMARQUE : S’assurer que le concentrateur est placé à au moins
7,5 cm des murs, rideaux ou meubles pour assurer un passage d’air
suffisant. Éviter les moquettes épaisses et les appareils de chauffage,
radiateurs ou registres d’air chaud.
Température : 10 à 35 °C
Électricité : Pas de rallonge
Positionnement : À au moins 7,5 cm des murs, mobiliers,
rideaux ou surfaces similaires.
Lunette à oxygéne : IRC5LXAW, IRC5LXO2AW,
IRC5LXO2AWQ - Canule de 2,1 métres
indéformable de 15,2 métres max. (NE PAS
PINCER).
IRC9LXO2AWQ - il est recommandé
d'utiliser un tube à haut débit (longueur
maximale de 15 m) avec canule à haut débit
et ce, quel que soit le débit.
Environnement : Sans fumée ni suie. Pas d’espaces confinés
(exemple : pas de placards).
Humidité relative : 20 à 60 %
Durée de fonctionnement : Jusqu’à 24 heures par jour.
Débit : IRC5LXAW, IRC5LXO2AW,
IRC5LXO2AWQ - Entre 0,5 l/mn et 5 l/mn.
Des débits inférieurs à 1
IRC9LXO2AWQ
De 1 à 9 l/min, il est déconseillé d'utiliser un
débit inférieur à 1 l/min.
Durée de fonctionnement
minimum :
30 minutes
SECTION 5—CONSIGNES D’UTILISATION
Part No 1141491 49 Platinum
Brancher le cordon électrique
1. Brancher le cordon dans une prise électrique.
Raccorder l’humidificateur (Si cela a été
recommandé)
REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à la FIGURE 5.1
page 49, FIGURE 5.2 page 49 FIGURE 5.3 page 50 et FIGURE
5.4 page 51.
1. Remplir l’humidificateur d’eau distillée jusqu’au niveau
indiqué par le fabricant. Contacter Invacare pour les
recommandations.
MISE EN GARDE
NE PAS TROP remplir l’humidificateur.
Remettre le bouchon de l’humidificateur et bien le fermer.
NE PAS inverser les connexions entrée et sortie
d’oxygéne. L’eau provenant de l’humidificateur repassera
par la canule jusqu’à l’utilisateur.
FIGURE 5.1 Remplissage de l’humidificateur
2. Placer l’humidificateur dans son compartiment.
FIGURE 5.2 Compartiment de l’humidificateur
Flacon
humidificateur
Flacon
humidificateur
SECTION 5—CONSIGNES D’UTILISATION
Platinum
50 Part No 1141491
3. Retirer la trappe d’accés au filtre située sur le côté du
concentrateur. Insérer un tournevis à tête plate dans la
rainure plaque sur le bord supérieur de la trappe d’accés et
soulever délicatement la porte d’accés du filtre pour ouvrir
la trappe. Se reporter au détail « A » dans FIGURE 5.3.
4. Ladaptateur de l’humidificateur se trouve prés du filtre
d’entrée. Retirer l’adaptateur de l’humidificateur. Se
reporter au Détail « B » dans la FIGURE 5.3.
5. Le fixer à l’humidificateur en tournant l’écrou papillon sur
le flacon de l’humidificateur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. Se
reporter à Détail « C » dans la FIGURE 5.3.
FIGURE 5.3 Fixer l’adaptateur de l’humidificateur
6. Fixer le tube à oxygéne du flacon de l’humidificateur à la
sortie d’oxygéne sur le concentrateur à oxygéne.
DÉTAIL « A »
Rainure plaque (insérer le tournevis
à tête plate à cet endroit)
Trappe d’accés au filtre
DÉTAIL « B »
Adaptateur de
l’humidificateur
Adaptateur de
l’humidificateur
Trappe
d’accés au
filtre
DÉTAIL « C »
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Invacare Platinum IRC5LXAW Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement d'oxygène
Taper
Manuel utilisateur