BEDIENUNGSANLEITUNG
Radhandhabung und Wartung
Die Räder sind ohne Werkzeug abnehmbar. Zur Demontage das Rad einfach bei gedrückter
Radfeder (die sich an der Außenseite des Rades befindet) vom Gestell ziehen. Zur besseren
Lauffähigkeit und längeren Haltbarkeit können die Buchsen in regelmäßigen Abständen
geschmiert werden z.B. mit farblosem Silikonspray, weißem Teflon-Fett. Bei Kugellagerrädern
keine Schmierung zwischen Achse und Buchsaufnahme vornehmen.
INSTRUCTIONS FOR USE
Günter Andersen, Shopper Manufaktur, Christa u. Günter Andersen Weg 1, D-24986 Satrup
Handling of bag and frame
1. Unfold the base.
2. When the handle is folded down, attach the bag with the upper belt (at the backside)
to the bottom part of the frame directly down to the hinge.
3. Fold up the handle again. The upper belt should be clamped between the upper
handle and the lower part of frame.
4. Push the clamp down until it fully locks. Fasten the lower belt of the bag at the
bottom part of the frame.
5. Tip: If you unfold the support at base, you can use the increased transport area
to move crates or other things easily from A to B.
6. The frame can be folded completely small and stored in any tiny places.
Taschen- und Gestellhandhabung
1. Den Fußbügel (Transportfläche) ausklappen.
2. Tasche bei heruntergeklapptem Griffbügel mit dem oberen Haltegurt (Rückseite
Tasche) bis zum Scharnier über den unteren Teil des Gestells stülpen.
3. Griffbügel hochklappen, so dass der obere Haltegurt der Tasche zwischen Griffbügel
und unterem Teil des Gestells sitzt.
4. Schiebeklammer herunterschieben bis sie einrastet. Jetzt nur noch den unteren
Haltegurt der Tasche unten am Gestell befestigen.
5. Praktischer Tip: Klappt man den Ausklappbügel aus, kann man mit der vergrößerten
Transportfläche Getränkekisten oder andere Gegenstände ganz einfach von A nach
B bringen.
6. Das Gestell lässt sich mit Leichtigkeit komplett zusammenlegen und kann so
platzsparend aufbewahrt werden.
Handling and maintenance of wheels
The wheels can be removed without using any tools. To remove the wheel, simply pull it
from the rack with the wheel spring pressed down. For better running capacity and longer
durability, the bushings can be lubricated with grease at regular intervals (e.g. with clear
silicone spray, white Teflon grease). With ball-bearing wheels please no oil between axis
and receiving connector.
Types of wheels (for the use as a trailer on a bike)
1. Metal spoke wheel or 3-spoke wheel with 'silence running' coating: good running
characteristics and no rocking of the Shopper, due to low-wear bush bearing suitable for
continuous use
2. Ball-bearing wheel with 'silence running' coating (our recommendation): good running
characteristics and no rocking of the Shopper, due to ball-bearing suitable for continuous use
and long distances
3. Ball-bearing pneumatic wheel: good running characteristics, rocking of the Shopper
possible, especially when not loaded, the air pressure should max. be 1,2 bar.
Radtypen (für den Gebrauch am Fahrrad)
1. Metallspeichenrad oder 3-Speichenrad mit Flüsterbelag: gute Laufeigenschaften und
Dämpfungsverhalten (kein Flummi-Effekt), verschleißarmes Gleitlager eignet sich für
regelmäßigen Gebrauch
2. Kugellagerrad mit Flüsterbelag (unsere Empfehlung): gute Laufeigenschaften und
Dämpfungsverhalten (kein Flummi-Effekt), durch Kugellager besonders für ständigen
Gebrauch und Langstrecken geeignet
3. kugelgelagertes Luftrad: gute Laufeigenschaften, aufschaukeln (Flummi-Effekt) gerade bei
unbeladenem Anhänger möglich. Es empfiehlt sich, mit möglichst geringem Luftdruck (max.
1,2 bar) zu fahren.