Maktec MT064 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8
FRENCH
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRA-
LES
USA003-2
(POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflamma-
bles. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Un outil alimenté par une batterie intégrée ou un
bloc-pile séparé ne doit être rechargé qu’au
moyen du chargeur spécifié pour la batterie en
question. Un chargeur qui convient à un type donné
de batterie peut comporter un risque dincendie
lorsquil est utilisé pour charger un autre type de bat-
terie.
5. N’utilisez un outil alimenté par batterie qu’avec
le bloc-pile spécifié pour l’outil en question. Luti-
lisation de toute autre batterie peut comporter un ris-
que dincendie.
Sécurité des personnes
6. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un instant dinattention suffit pour entraîner
des blessures graves.
7. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les che-
veux longs. N’approchez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouve-
ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou des
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces
en mouvement.
8. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
d’insérer la batterie, assurez-vous que l’interrup-
teur est en position de verrouillage ou d’arrêt.
Vous risquez de provoquer un accident si vous
Modèle MT062 MT063 MT064 MT065
Capacités
Acier 10 mm (3/8) 13 mm (1/2)
Bois 21 mm (13/16) 24 mm (15/16) 25 mm (1) 28 mm (1-1/8)
Vis en bois 5.1 x 38 mm
(3/16 x 1-1/2)
5.1 x 63 mm
(3/16 x 2-1/2)
6 x 75 mm
(1/4 x 2-15/16)
Vis à machine 6 mm (1/4)
Vitesse à vide
(T/MIN)
Grand vitesse 0 1,000/min 0 1,300/min
Vitesse réduite 0 350/min 0 400/min
Longueur totale 203 mm (8) 203 mm (8) 214 mm (8-3/8) 225 mm (8-7/8)
Poids net 1.3 kg (2.9 lbs) 1.4 kg (3.1 lbs) 2.0 kg (4.4 lbs) 2.2 kg (4.8 lbs)
Tension nominale C.C.9.6V C.C.12V C.C.14.4V C.C.18V
Batteries standard 9050 1250 1450 1850
9
transportez les outils en gardant le doigt sur linter-
rupteur ou en laissant linterrupteur en position de
marche lors de linsertion du bloc-pile.
9. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
11. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez tou-
jours des lunettes ou une visière. Selon les condi-
tions, portez aussi un masque antipoussière, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque pro-
tecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
12. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon adé-
quate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou con-
tre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut
amener un dérapage de loutil.
13. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra-
vail qui lui est propre.
14. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est blo-
qué. Un outil que vous ne pouvez pas commander
par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
15. Déconnectez le bloc-pile de l’outil ou placez
l’interrupteur en position de verrouillage ou
d’arrêt avant d’effectuer des réglages, de chan-
ger les accessoires ou de ranger l’outil. De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le risque
de démarrage accidentel de loutil.
16. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
17. Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, rangez-le à
l’écart des autres objets métalliques tels que :
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques susceptibles
d’établir le contact entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de la batterie peut provo-
quer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
18. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien affû-
tés et propres. Des outils bien entretenus, dont les
arêtes sont bien tranchantes, sont moins suscepti-
bles de coincer et plus faciles à diriger.
19. Soyez attentif à tout désalignement ou coince-
ment des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon fonc-
tionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un
outil est endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont cau-
sés par des outils en mauvais état.
20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Des
accessoires adéquats pour un outil donné peuvent
comporter un risque de blessure lorsque utilisés sur
un autre outil.
Réparation
21. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
22. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU-
LIÈRES
USB022-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le pro-
duit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompa-
gnent la perceuse sans fil. L’utilisation
non sécuritaire ou incorrecte de cet outil
comporte un risque de blessure grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dissi-
mulé. En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de loutil
transmettraient un choc électrique à lutilisateur.
2. Ayez bien conscience que l’outil est constam-
ment en état de marche, car il n’a pas à être rac-
cordé au secteur.
3. Veillez toujours à avoir une bonne assise.
4. Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous
quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle-
vés.
5. Tenez votre outil fermement.
6. N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.
7. Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il
fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque
vous le tenez en main.
8. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite
après la coupe, car ils seraient extrêmement
chauds et pourraient vous brûler.
10
9. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n’entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
AVERTISSEMENT:
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions
peut entraîner une blessure grave.
SYMBOLES
USD301-1
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-des-
sous.
V............................volts
......................courant alternatif ou continu
.......................vitesse à vide
.../min....................tours ou alternances par minute
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LA BATTE-
RIE
ENC006-1
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili-
sant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batte-
rie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie:
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des bles-
sures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
8. Ne jetez pas la batterie même si elle est sérieu-
sement endommagée ou complètement épuisée.
La batterie peut exploser au contact du feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte-
rie.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. Une surcharge réduira la durée de ser-
vice de la batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F -
104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroi-
dir avant de la recharger.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de lajuster ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
n
˚
1. Bouton
2. Batterie
1
2
003948
11
Mettez toujours loutil hors tension avant dinsérer
ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, sortez-la de loutil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la
batterie.
Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur
lentaille qui se trouve à lintérieur du carter, puis
glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-
la toujours bien à fond, jusqu’à ce quelle se
verrouille en émettant un léger bruit sec. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de loutil, en
vous blessant ou en blessant une personne qui se
trouve près de vous.
Nappliquez pas une force excessive lors de
linsertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, cest quelle nest pas insérée
correctement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant dinsérer la batterie dans loutil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position darrêt lorsque relâchée.
Pour mettre loutil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de loutil augmente à mesure que
lon accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour
larrêter, relâchez la gâchette.
Inverseur
Loutil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A
pour une rotation dans le sens des aiguilles dune mon-
tre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse
des aiguilles dune montre.
La pression sur la gâchette nest pas possible lorsque le
levier inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION:
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
loutil en marche.
Nactionnez linverseur quune fois que loutil est
complètement arrêté. Si vous changez le sens de
rotation avant larrêt de loutil, vous risquez de
lendommager.
Lorsque vous nutilisez pas loutil, placez toujours le
levier inverseur en position neutre.
Changement de vitesse
Pour les modèles MT062 et MT063
Pour changer de vitesse, mettez dabord loutil hors ten-
sion puis faites glisser le levier de changement de vitesse
sur la position supérieure pour la vitesse élevée (indica-
tion 2) ou sur la position inférieure pour la vitesse
réduite (indication 1). Avant de commencer lutilisation,
assurez-vous que le levier de changement de vitesse est
placé en position correcte. Sélectionnez la vitesse qui
convient au type de travail à effectuer.
Pour les modèles MT064 et MT065
Pour changer de vitesse, mettez dabord loutil hors ten-
sion puis faites glisser le levier de changement de vitesse
sur la position inférieure pour la vitesse élevée (indica-
tion 2) ou sur la position supérieure pour la vitesse
réduite (indication 1). Avant de commencer lutilisation,
assurez-vous que le levier de changement de vitesse est
placé en position correcte. Sélectionnez la vitesse qui
convient au type de travail à effectuer.
ATTENTION:
Le levier de changement de vitesse doit toujours
être placé parfaitement en position correcte. Si
1. Gâchette
1. Levier de
linverseur
1
003950
A
1
B
1
003951
1. Levier de
changement
de vitesse
1. Levier de
changement
de vitesse
5
4
3
1
003353
1
003952
12
vous utilisez loutil alors que le levier de
changement de vitesse se trouve à mi-chemin
entre le côté de lindication 1 et le côté de
lindication 2, vous risquez dendommager loutil.
Ne modifiez pas la position du levier de
changement de vitesse pendant que loutil tourne.
Vous risqueriez de lendommager.
Réglage du couple de serrage
Le couple de serrage peut être ajusté sur lune ou lautre
de 20 positions, en tournant la bague de réglage de sorte
que ses graduations salignent sur le pointeur du bâti de
loutil. Le couple de serrage minimum est obtenu lorsque
le numéro 1 est aligné sur le pointeur, et le couple maxi-
mum lorsque le repère est aligné sur le pointeur.
Dans le cas du réglage sur les numéros de 1 à 19,
lembrayage patine aux niveaux de couple correspon-
dants. Lembrayage est conçu pour ne pas patiner lors du
réglage sur le repère .
Avant de commencer véritablement votre travail, enfon-
cez une vis dessai dans la pièce ou dans un matériau
similaire pour identifier le couple de serrage requis pour
une utilisation donnée.
NOTE:
Ne faites pas fonctionner loutil avec la bague de
réglage située entre le numéro 19 et le repère .
Vous pourriez endommager loutil.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant deffectuer tout
travail dessus.
Installation ou retrait de l’embout ou du foret
Saisissez lanneau et tournez le manchon en sens
inverse des aiguilles dune montre pour ouvrir les
mâchoires du mandrin. Placez le foret/lembout dans le
mandrin en lenfonçant le plus loin possible. Saisissez
fermement lanneau et tournez le manchon en sens des
aiguilles dune montre pour serrer le mandrin.
Pour retirer le foret/lembout, saisissez lanneau et tour-
nez le manchon en sens inverse des aiguilles dune mon-
tre.
UTILISATION
Vissage
Placez la pointe de lembout dans la tête de vis et appli-
quez une pression sur loutil. Faites démarrer loutil à
vitesse réduite puis augmentez graduellement la vitesse.
Relâchez la gâchette dès que lengrenage sactive.
NOTE:
Assurez-vous que lembout est inséré bien droit
dans la tête de vis, sinon la vis et/ou lembout
risque d’être endommagé.
Lorsque vous insérez des vis à bois, percez
dabord des trous de guidage pour faciliter
linsertion des vis et pour éviter que la pièce ne se
fende. Voir le tableau.
Si loutil est utilisé de manière continue jusqu’à ce
que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer
15 minutes avant de poursuivre lopération avec
une batterie fraîche.
1. Graduations
2. Repère de per-
çage
3. Anneau de
réglage
4. Pointer
1. Manchon
2. Anneau
1
2
3
4
003953
1
2
003954
003955
Nominal diameter of
wood screw (mm)
3.1 (1/8)
3.5 (9/64)
3.8 (5/32)
4.5 (11/64)
4.8 (3/16)
5.1 (13/64)
5.5 (7/32)
5.8 (7/32)
6.1 (15/64)
Recommended size
of pilot hole (mm)
2.0 - 2.2 (5/64 - 3/32)
2.2 - 2.5 (3/32 - 3/32)
2.5 - 2.8 (3/32 - 7/64)
2.9 - 3.2 (7/64 - 1/8)
3.1 - 3.4 (1/8 - 9/64)
3.3 - 3.6 (1/8 - 9/64)
3.7 - 3.9 (9/64 - 5/32)
4.0 - 4.2 (5/32 - 11/64)
4.2 - 4.4 (11/64 - 11/64)
002382
13
Perçage
Tournez dabord lanneau de réglage de sorte que le
pointeur indique le repère . Procédez ensuite comme
suit.
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de
meilleurs résultats avec des forets en bois munies dune
vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant le
foret à lintérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage,
faites une indentation au point de perçage à laide dun
poinçon et dun marteau. Placez ensuite la pointe du
foret dans lindentation et commencez à percer.
Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant.
Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION:
Une pression excessive sur loutil naccélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque dendommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de loutil et
donc sa durée de service.
Une force énorme sexerce sur le foret et loutil
quand le premier émerge sur la face postérieure.
Tenez votre outil fermement et faites bien attention
dès que le foret commence à approcher de la face
opposée du matériau que vous percez.
Un foret coincé peut se retirer en plaçant linverseur
sur la direction opposée. Il faut alors faire très
attention car loutil risque de reculer brusquement
si vous ne le tenez pas fermement.
Assurez toujours les petites pièces à percer à laide
dun étau ou dun mode de fixation analogue.
Si loutil est utilisé de manière continue jusqu’à ce
que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer
15 minutes avant de poursuivre lopération avec
une batterie fraîche.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
que la batterie est retirée avant dy effectuer tout
travail dinspection ou dentretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
EN0001-1
Recyclage de la batterie
Lunique façon de mettre au rebut
une batterie Makita est lutilisation
dun service de recyclage. La loi
interdit toute autre forme de mise
au rebut.
Pour mettre la batterie au recyclage :
1. Retirez la batterie de loutil.
2. a) Apportez la batterie au centre de services de
lusine Makita la plus près
ou
b) Apportez la batterie à un centre de services
ou distributeur Makita agréé et désigné
comme lieu de recyclage des batteries
Makita.
Contactez le centre de services ou distributeur Makita le
plus près pour connaître le lieu où seffectue le recyclage
des batteries Makita. Référez-vous aux Pages Jaunes
locales sous la rubrique Outils-Électriques.
ACCESSOIRES
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Forets
Embouts de vis
EN0006-1
GARANTIE MAKITA D’UN AN
Police de Garantie
Chaque outil Makita est inspecté et soigneusement
éprouvé avant de quitter lusine. Il est garantipendant UN
AN, à compter de la date dachat originelle, contre tout
vice de matière et de fabrication. En cas de panne durant
cette période dun an, veuillez retourner loutil au COM-
PLET, en port payé, à lun des centres de service après-
vente agréé Makita. Sil est évident que la panne a été
causée par un défaut matériel ou de fabrication, Makita
réparera (ou a notre choix, remplacera) loutil gratuite-
ment.
Cette garantie ne saurait être invoquée dans les cas où:
lentretien normal est requis:
les réparations ont été exécutées ou attentées par
dautres:
loutil a été utilisé dune manière abusive,
inadéquate ou a été mal entretenu:
loutil a subi des modifications quelconque.
EN AUCUN CAS MAKITA NE SAURAIT ENDOSSER
UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE POUR DES
DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS, CONSÉCU-
TIVEMENT À LA VENTRE ET À LUTILISATION DE SES
PRODUITS. CETTE DÉNÉGATION RESTERA VALIDE
DURANT LA GARANTIE ET APRÈS SON EXPIRATION.
La garantie Makita est lunique et entière garantie écrite
applicable aux outils de cette marque. Aucun distributeur,
ni aucun revendeur ou employé dun distributeur nest
autorisé a prolonger ou amplifier les termes de cette
Ni-Cd
14
garantie, que ce soit verbalement, par écrit ou par voie
publicitaire.
MAKITA REFUSERA DENDOSSER, APRÈS LEXPIRA-
TION DU DÉLAI DUN AN, UNE GARANTIE IMPLICTE
QUELCONQUE, À LINCLUSION DES GARANTIES
IMPLICITES DE VENDABILITÉ” ET DAPTITUDE.
Cette garantie vous confère certains droits et ses ter-
mes et conditions nont aucunement pour objet de limiter,
modifier,
dénier ou exclure les garanties promulguées par acte
législatif provincial. Tel quexigé par la loi, toute provision
législative
fédérale ou provinciale touchant aux garanties aura la
préséance sur celles contenuse dans cette garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maktec MT064 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues