Matco Tools MT1910 Operating Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating Instructions Manual
SPECIFICATIONS
Operating Instructions
Warning Information
Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2015
All rights reserved
MT1910
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
 
 
 
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
WARNING
Free Speed........................ 1,400 RPM
Horsepower ..............................0.45
Spindle Thread .......................3/8" x 24
Air Inlet ............................. 1/4" NPT
Recommened Hose Size ............... 3/8" I.D.
Average Air Comsumption .............3.5 CFM
MT1910
Recommneded Air Pressure.............90 psig
Overall Length ............................ 8.5"
Sound Pressure Level ..................83 dBA
Vibration Level.................... 0.50 m/sec²
Net Weight........................... 2.6 Lbs.
Keyed Chuck .............................3/8"
PERFORATRICE PNEUMATIQUE 3/8 PO À ANGLE DROIT
TALADRO NEUMÁTCIO REVERSIBLE DE ÁNGULO RECTO 3/8"
REVERSIBLE AIR DRILL
RIGHT ANGLE
8
3
WARNING
RPMRPMRPM
RATED RPM OF THE
ACCESSORY USED
MUST EXCEED THE
MAXIMUM TOOL
RPM SHOWN
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
MT1910_Manual_110415.indd 1 11/16/15 9:26 AM
MT1910 2 Rev. 11/4/15
MT1910 3/8" RIGHT ANGLE REVERSIBLE AIR DRILL
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND
UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device.
It is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye when operating
or performing maintenance on this tool (users and
bystanders).
• Always wear hearing protection when usingthis tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employer or OSHA regulation (users and bystanders).
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operatorsandmaintenancepersonnelmustbephysically
able to handle the bulk, weight and power of this tool.
• Airpoweredtoolscanvibrateinuse.Vibration,repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Neverdirect
air at yourself or others. Always turn off the air supply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
beforeinstalling,removing oradjustinganyaccessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
Seeinstructionsforcorrectset-up.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
RPM OF THE ACCESSORY MUST EXCEED TOOL RPM.
Use accessories rated at 1,400 RPM or higher.
• Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the
"on" position, as the lever must be free to return to the
"off" position when released.
• Donotlubricatetoolswithflammableorvolatileliquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
• Thistoolisnotinsulatedagainstelectricshock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Placetoolonworkbeforestartingtool.Donotpointor
indulge in any horseplay with this tool.
• NotedirectionofrotationBEFOREoperatingthistool.
• Drill bits can bind suddenly and cause rotation of the
work piece or tool, causing injury to arms and/or
shoulders. Enough torque is generated to cause falls.
Always use sharp bits. Use less downward pressure at
breakthrough.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorized service center.
• Thisproductmaycontainoneormorechemicalsknown
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING
RPMRPMRPM
MT1910_Manual_110415.indd 2 11/16/15 9:26 AM
MT1910 3 Rev. 11/4/15
FIG. 1 FIG. 2
FEATURES
• Precisecontrol.Tipvalveprovidestruevariablespeedperformance.
• Easyoperation.Reversingcollarallowsusertoquicklyswitchfromforwardtoreverse.
• Easyconfineddrilling.IndustrialgradeJacobs
®
Chuckallowsfordrillinginconfinedareasthatrequire3-1/2"clearance.
• Quietpower.Only83dBAmakingitoneofthequietesttoolsinitsclass.
MT1910 3/8" RIGHT ANGLE REVERSIBLE AIR DRILL
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended
that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully
depressed and no load applied to the tool. Higher pressure (over
90 psig; 6.2 bar) raises performance beyond the rated capacity of
thetool,whichwillshortentoollifeandcouldcauseinjury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in FIG. 1.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased to compensate for unusually
long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be
3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions and
be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected
by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum
solvent oil or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside
conditions are in order, disconnect tool from hose and take tool to
your nearest authorized service center.
LUBRICATION AND MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air
line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive oil
is acceptable for air tools.
WARNING: After an air tool has been lubricated, oil will discharge
through the exhaust port during the first few seconds of operation.
The exhaust port must be covered with a towel before applying
airpressuretopreventseriousinjury.
OPERATION
Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach
tool from air supply before installing, removing or adjusting any part or
accessory on this tool, or before performing any maintenance on this
tool.
Locate center of new hole by using a center punch. Place drill bit tip in
punch mark. Hold drill square with work and start motor. Apply steady,
even pres sure. Do not force. Too much pressure can cause bit to break
or over heat. Too little pressure will keep bit from cutting and cause it to
overheat.Reducepressurejustbeforebitcutsthroughthework.When
bit has pen e trat ed work and is spin ning freely, take it from the work
whilethemotorisrunning,thenturnoffdrill.Ifthedrilljamsinthework,
release throttle immediately. Dis con nect the drill before re mov ing bit and
de ter min ing cause of trou ble. Do not attempt to free the bit by starting
and stopping the motor.
NOTE: During operation, safety goggles should always be worn to guard
against flying rust and chips (users and bystanders).
Air inletFOrWArD/reVerSe
COllAr
MT1910_Manual_110415.indd 3 11/16/15 9:26 AM
MT1910 4 Rev. 11/4/15
MT1910 3/8" RIGHT ANGLE REVERSIBLE AIR DRILL
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 year to the consumer.
We will repair any MT Series air tool covered under this warranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
the tool to any of the Matco Authorized Warranty Centers listed,
freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
MT1910_Manual_110415.indd 4 11/16/15 9:26 AM
MT1910 5 Rev. 11/4/15
MT1910 3/8" RIGHT ANGLE REVERSIBLE AIR DRILL
Index Part No. Description Qty
1 RS191001 Motor Housing 1
2 RS2871R02 Spring Pin (3x22) 1
3 RS2871R03 Air Inlet 1
4 RS191004 Throttle Lever 1
5 RS191005 Pin 1
6 RS191006 Reverse Valve 1
8 RS2871R08 Spring 1
9 RS2871R09 Rubber Spacer 1
10 RS191010 Valve Stem 1
13 RS30516 Ball Bearing (696zz) 1
14 RS191014 Rear End Plate 1
15 RS78715 Rotor 1
16 RS78716 Rotor Blade 5
17 RS78717 Pin (2.5x55) 1
18 RS78718 Cylinder 1
19 RS191019 Front End Plate 1
20 RS30524 Ball Bearing (608zz) 1
21 RS227B25 Ball Bearing (6001zz) 1
22 RS78722 Internal Gear 1
23 RS78723 Planet Gear 3
24 Pin (Incl. w/ #25) 4
25 RS78725A Reduction Spindle (w/ #24 Pins) 1
26 RS181026 Lock Nut 1
Index Parts No. Description Qty
27 RS29120 Ball Bearing (6200z) 2
28 RS181028 Washer 1
29 RS181029 Oil Cap (3/16") 1
30 RS181030 Bevel Gear 1
31 RS181031 Angle Housing w/ Oil Cap 1
32 RS181032 Spindle 1
33 RS181033 WaveWasher(WW-10) 1
34 RS181034 Bevel Gear 1
35 RS181035 Retaining Ring 1
36 RS181036 Key (3x8) 1
37 RS181037 Bushing 1
38 RS181038 Retaining Ring 1
39 RS181039 3/8" Industrial Keyed Chuck with Key 1
40 RS24035 Screw (L M5x25) 1
41 RS79429N Washer 1
45 RS233A17 Spring Pin (2x5) 1
47 RS2871R47 O-Ring(2)(15.8x2.4) 2
48 RS191048 Reversing Valve Knob 1
49 RS2871R49 O-Ring(31x1.5) 1
50 RS191050 Muffler Material 1
51 RS191051 Rear Cover 1
52 RS191052 Rubber Grip 1
MT1910_Manual_110415.indd 5 11/16/15 9:26 AM
MT1910 6 Rev. 11/4/15
SPECIFICATIONS
Instrucciones de Operación
Inforación de Advertencia
Revisión de Refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Todos los derechos reservados
MT1910
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras
actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos
son:



El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras

ADVERTENCIA
Velocided libre..................... 1,400 RPM
Caballaje.................................0.45
Tamaño de la rosca del huso ...........3/8" x 24
Entrada de aire ...................... 1/4" NPT
Tamaño mín. de manguera ........3/8" Diám. Int.
Consommation moyenne d'air ..........3.5 CFM
MT1910
Presión d'aire recommandada...........90 psig
Longitud global ........................... 8.5"
Nivel de presión sonora ................83 dBA
Nivel vibratorio ................... 0.50 m/seg²
Peso neto .......................... 2.6 Libras
Mandril con llave .........................3/8"
TALADRO NEUMÁTCIO REVERSIBLE DE ÁNGULO RECTO 3/8"
REVERSIBLE AIR DRILL
RIGHT ANGLE
8
3
ADVERTENCIA
RPMRPMRPM
LAS RPM DEL
ACCESSORIO
DEBEN EXCEDER
LAS RPM DE LA
HERRAMIENTA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
LAS HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
MT1910_Manual_110415.indd 6 11/16/15 9:26 AM
MT1910 7 Rev. 11/4/15
MT1910 TALADRO NEUMÁTCIO REVERSIBLE DE ÁNGULO RECTO 3/8"
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo al
uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del
propietario del dispositivo mantener intacto este manual y
en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el
manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles,
comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el
operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del
producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el
operador en el idioma materno del operador por parte del
comprador/propietario o su designado, asegurándose que el
operador comprenda el contenido.
• Opere,inspeccioneymantengasiempreestaherramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siemprela protección deojos y cara
resistentes al impacto (usuarios y espectadores).
• Al usar esta herramienta,llevesiempreprotecciónpara
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA (usuarios y espectadores).
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con
su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos
extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus
manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes
decontinuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustarcualquieraccesoriodeestaherramienta,oantes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria.Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• Resbalarse,tropezarsey/ocaersedurantelaoperaciónde
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
o quemadura.
• Manténgaselejosdelextremorotadordelaherramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• LAS RPM DEL COMPLEMENTO DEBERÁN EXCEDER LAS
RPM DE LA HERRAMIENTA. Use accessorios clasificados
a unas 1,400 RPM o mayores.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear
la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado”
(“off”) cuando ésta sea liberada.
• Nolubriquelasherramientasconsolucionesinflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
• Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
• Estaherramientanodebeusarseenambientesexplosivos.
• Mantengalaherramientafueradelalcancedelosniños.
• Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo
antes de hacerla funcionar. No apunte con ni se enrede en
juegosbruscosconestaherramienta.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utiliseretoutil.
• Lasbrocasdeltaladropuedenatascarserepentinamente
yocasionarlarotacióndelapiezadetrabajooherramienta,
ocasionando lesiones a los brazos y/o hombros. Al
operarse, se genera una suficiente torsión para generar
caídas. Siempre use brocas afiladas. Use menos presión
haciaabajoalmomentodepasarporlapieza.
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso
excepto él para el cual fue diseñada, sin consultar al
representante autorizado del fabricante.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio autorizado.
•
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema
reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular
el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
RPMRPMRPM
MT1910_Manual_110415.indd 7 11/16/15 9:27 AM
MT1910 8 Rev. 11/4/15
MT1910 TALADRO NEUMÁTCIO REVERSIBLE DE ÁNGULO RECTO 3/8"
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas operan en un rango amplio de presiones de
aire. Las herramientas de esta categoría operan dentro de
un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se
recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida
a un 90 psig en la herramienta. La presión alta y el aire sucio
disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más
rápido, y pueden crear condiciones peligrosas.
Siempre use aire limpio y seco El polvo, los vapores corrosivos
y/o el agua en la tubería de aire dañarán la herramienta. Vacíe
el agua de las líneas de aire y del compresor antes de dejar
funcionar la herramienta. Limpie el filtro de la entrada de aire
semanalmente. El procedimiento de conexión recomendado se
puede consultar en la FIG. 1.
La admisión de aire que se ocupa para la conexión del suministro
de aire cuenta con una estándar de 1/4" NPT. Se debe aumentarla
presión en la línea para compensar por las mangueras de aire
incomunmente largas (mayores de 25 pies). El diámetro mínimo
de la manguera debe de ser de 3/8" de diámetro interior y los
herrajesdebencontarconlasmismasdimensionesydebenestar
fijamentesujetados.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Puede haber otros factores ajenos a la herramienta que sean
causa de pérdida de corriente o acción errática. La potencia
reducida de salida del compresor, el drenaje excesivo en la
tubería de aire, humedad o restricciones en las cañerías de aire
o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado o en
malas condiciones puede reducir el suministro de aire. Depósitos
de arenilla o goma en la herramienta pueden cortar la potencia
y pueden corregirse limpiando el aspirador de aire y limpiando
a chorro la herramienta con aceite que disuelva la goma o una
mezcla de partes iguales de SAE #10 y querosén. Si no hay
ningún problema con las condiciones externas, desconecte la
herramienta de la manguera y llévela al centro autorizado de
servicio más próximo.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para
herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún
lubricadordelíneadeaire,dejecorreruna1/2oz.deaceiteporla
herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada
de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión
más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta.
Un aceite anti- corrosión es aceptable para las herramientas
neumáticas. El sobre rellenado ocasionará una reducción en la
potencia de la herramienta.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una
herramienta neumática, el aceite se descargará por el puerto de
escape durante los primeros segundos de la operación. El puerto
de escape deberá cubrirse con una toalla antes de aplicar una
presión de aire con el fin de prevenir lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS
Control preciso. La válvula de punta brinda un rendimiento de velocidad variable verdadera..
Fácil operación. El collar de reversa le permite al usuario cambiar rápidamente de adelante a reversa.
Perforadoconfinadofácil.ElmandrilJacobs
®
de clasificación industrial permite el perforado en áreas confinadas las que
requierenundespejede3-1/2".
Potencia silenciosa. Con sólo 83 dBA, se vuelve una de las herramientas más silenciosas en su clase.
OPERACIÓN
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque,
ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Alusarunpunzóncentral,localiceelcentrodelagujeronuevo.Coloque
la punta de la broca del taladro en el trazo del punzón. Sostenga el
taladro uniformemente contra el trabajo y prenda el motor. Aplique
presión firme y uniforme. No fuerce la herramienta. Demasiada presión
puede ocasionar la rotura de la broca o el sobrecalentado de ella.
Demasiada poca presión prohibirá los recortes de la broca y ocasionará
elsobrecalentadodeésta.Reduzcalapresiónjustoantesdequelabroca
alcancelapenetracióncompletadelapiezadetrabajo.Cuandolabroca
hayapenetradolapiezadeltrabajoyestégirándoselibremente,levante
el taladro de la pieza mientras esté encendido el motor, luego apáguelo.
Sieltaladroseatascaenlapiezadetrabajo,suelteinmediatamentela
válvula estranguladora. Desconecte el taladro antes de extraer la broca
y antes de determinar la causa del problema. No haga ningún intento de
soltar la broca con el arranque y parada del motor.
NOTA: Durante la operación, los gogles de seguridad deberán llevarse
puesto para guardar contra las astillas o corrosión voladoras (usarios
y espectadores).
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
FIG. 2
Ventila de
admisión
de aire
COllar
adelante/reVersa
MT1910_Manual_110415.indd 8 11/16/15 9:27 AM
MT1910 9 Rev. 11/4/15
MT1910 TALADRO NEUMÁTCIO REVERSIBLE DE ÁNGULO RECTO 3/8"
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
de un año para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
MT1910_Manual_110415.indd 9 11/16/15 9:27 AM
MT1910 10 Rev. 11/4/15
SPÉ CIFICATIONS
Instructions de
fonctionnement
Avertissement
Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves.
MT1910
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :



Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce


qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT
Vitesse en régime libre ............ 1 400 tr/min
Puissance en HP..........................0.45
Arbre fileté de ......................3/8 po x 24
Entrée d'air........................ NPT 1/4 po
Dimenion du tuyau d'air.........3/8 po diam. int.
Consummation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 pi³/min
MT1910
Pression d'air recommandée .......... 90 lb/po²
Longueur totale ........................ 8.5 po
Niveau sonore .........................83 dBA
Niveau de vibration ............... 0.50 m/sec²
Poids net........................... 2.6 Livres
Mandrin à clé ..........................3/8 po
PERFORATRICE PNEUMATIQUE 3/8 PO À ANGLE DROIT
REVERSIBLE AIR DRILL
RIGHT ANGLE
8
3
AVERTISSEMENT
RPMRPMRPM
LE R/MIN DE

EXCÉDER CELUI DE

LISEZ TOUJOURS LES
INSTRUCTIONS AVANT

MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES OREILLES.

PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
MT1910_Manual_110415.indd 10 11/16/15 9:27 AM
MT1910 11 Rev. 11/4/15
MT1910 PERFORATRICE PNEUMATIQUE 3/8 PO À ANGLE DROIT
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
    
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.    


Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est de
la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le
personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient
aussi au propriétaire de l'appareil de conserver ce manuel
en bon état et dans un endroit accessible permettant au
manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les étiquettes
du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien
l'anglais, les instructions relatives au produit et aux mesures
de sécurité devront être lues et discutées avec l'opérateur
dans sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou
toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou
règlementrelatifàlasécurité.
• Pourassurerunfonctionnementsécuritaire,unrendement
optimaletladurabilitédespièces,utilisezunepressiond’air
maximale de 90 lb/po²,6,2baretunboyaud’undiamètrede
3/8 po.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et un appareil
respiratoire (utilisateurs et spectateurs).
• Lesniveauxsonoresélevéspeuventprovoqueruneperte
auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive ecommandé par votre employeur et les
règlementsdel’OSHAquandvousutilisezcetoutil(utilisateurs
et spectateurs).
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Lespersonnesquiutilisent ouentretiennentcetoutil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
• Lesoutilspneumatiquespeuventvibrerpendantl’utilisation.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des
picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant
de recommencer à utiliser l’outil.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Évitezde
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire,oudefairel’entretiendel’outil,assurez-vousde
toujoursfermerlasourced’alimentation enair,depurger
l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de graves
blessures. Vérifiez toujours les boyaux et lesraccords et
remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés ou lâches.
Évitezd’utiliserunoutilendommagéouusé.Évitezd’utiliser
des raccords rapides avec cet outil. Pour installer
correctement l’outil, consulter les directives.
• Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
de bras.
• Calculezvosmouvementsetprenezgardeauxchangements
brusques de position quand vous utilisez un outil électrique.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux boyaux qui traînent
par terre dans l’aire de travail.
• Netenezpasl’outilparleboyaud’alimentation.Protégezle
boyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbredel’outilpeutcontinuerdetournerbrièvementune
foislagâchetterelâchée.Éviteztoutcontactdirectavecles
accessoirespendantouaprèsl’utilisation.Leportdegants
réduit les risques de coupures ou de brûlures.
• Resteràl’écartdel’extrémitédel’outil.Neportezpasde
bijouxnidevêtementsamples.Lescheveuxlongsdoivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un risque
de suffocation.
• UtilisezlesaccessoiresrecommandésparMatcoTools.
•         .
Utiliser seulementdes accessoires dont la vitesse nominale
1 400 tr/min.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear la
palanca de seguridad de "encendido/apagado"en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado” (“off”)
cuando ésta sea liberada.
• Nepaslubrifierlesoutilsavecdesliquides inflammables ou
volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansune atmosphère explosive.
• Garder l’outil hors de la portée des enfants.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le mettre
en marche. Ne pas pointer l’outil vers une personne ni
l’utiliser à mauvais escient.
• Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser cet outil.
• Les forets peuvent soudainement bloquer et entraîner la
rotation de la pièce travaillée ou de l’outil, ce qui peut
causer des blessures aux bras ou aux épaules. Le couple
produit est suffisant pour provoquer deschutes.Toujours
utiliser des forets bien affûtés. Réduire la pression en fin
de perçage.
• Ne pas utiliser (ni modifier) l’outil pour une utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
que dans un centre de service autorisé.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
RPMRPMRPM
MT1910_Manual_110415.indd 11 11/16/15 9:27 AM
MT1910 12 Rev. 11/4/15
ALIMENTATION EN AIR
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de
pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90
psig lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune
charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de
90psi;6,2bar)augmentelaperformanceau-delàdelacapacité
nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de
vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utiliseztoujoursdel’aircomprimépropreetsec.Laprésencede
poussière, devapeurs corrosives et/ou d’eau dansla conduite
d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air
et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de
l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement
recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée
d’air ayant un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la
pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air
exceptionnellementlongs(plusde25pieds).Lediamètreintérieur
minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le
mêmediamètreintérieuretêtreserréssolidement.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
DÉPANNAGE
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses
de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du
compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité
ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords
de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent
réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts
accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut
être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec
du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts
égalesd’huileSAE#10etdukérosène.Sitouteslesconditions
extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplusprès.
LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à
outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite
d’airn’estutilisé,injecter1/2ozd’huiledansl’outil.L’huilepeut
êtreinjectéedansl’entréed’airdel’outilou dans le boyaupar
l’entremiseduraccordleplusprèsdelasourced’alimentation
en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient
aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de
l’outil.
AVERTISSEMENT : Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile
s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières
secondes de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être
recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour
prévenir les blessures graves.
FIG. 1
CARACTÉRISTIQUES
Contrôle précis. La valve à embout procure une réelle performance à vitesse variable.
Fonctionnementfacile.Lecollierinverseurpermetàl’utilisateurdepasserrapidementdelamarcheavantàlamarchearrière.
Unperforageconfinéfacile.Lemandrinàtroismâchoiresdeperformanceindustriellepermetuneperforationdanslesendroits
confinésnerequérantque3-1/2pod’espace.
Puissance silencieuse. De seulement 83 dBA, ce qui en fait un des outils les plus silencieux de sa catégorie.
MT1910 PERFORATRICE PNEUMATIQUE 3/8 PO À ANGLE DROIT
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
FONCTIONNEMENT
Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant
d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque,
ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
Utiliser un pointeau pour situer le centre du trou à percer. Placer
la pointe du foret sur la marque du pointeau. Tenir la perceuse
perpendiculairement au plan de travail et démarrer le moteur. Exercer
une pression constante et uniforme. Ne pas forcer. Une pression
trop élevée peut causer le bris ou la surchauffe du foret. Trop peu
de pression aura comme effet que le foret ne coupera pas et le fera
surchauffer.Réduisezlapressionjusteavantdepasserautraversdela
pièce.Lorsqueleforetatranspercélapièceetqu’iltournelibrement,le
retirerengardantlemoteurdelaperceuseenmarche.Éteindreensuite
le moteur. Si le foret se bloque dans la pièce, relâcher la gâchette
immédiatement. Débrancher la perceuse avant de retirer le foret et de
déterminerlacause duproblème.Nepastenterdelibérerleforet en
faisant tourner et arrêter le moteur.
         
sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de métal

FIG. 2
entrÈe
D'Air
COllier
AVAnt/ArriÈre
MT1910_Manual_110415.indd 12 11/16/15 9:27 AM
MT1910 13 Rev. 11/4/15
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant
une période d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de
la série MT couvert par cette garantie qui présente un défaut de
matériauoudemain-d’œuvredurantlapériodedegarantie.Pour
faireréparerl’outil,retournez-leà l’un descentresdegarantie
autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez
unecopiedevotrepreuved’achatetunebrèvedescription du
problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces
présententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outilsera
réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsable de dommages connexes ou corrélatifs.
Remarque : Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ouexclusionsindiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepas
dans votre cas.
National Machine Group East
Air Tool Repair Center
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
National Machine Group West
Air Tool Repair Center
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
MT1910 PERFORATRICE PNEUMATIQUE 3/8 PO À ANGLE DROIT
MT1910_Manual_110415.indd 13 11/16/15 9:27 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Matco Tools MT1910 Operating Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues