Moen 6996 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MB107C
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MODE D'INSTALLATION
Before turning water on during either rough-in or trim-out, make sure that cartridge retainer nuts are in place. The cartridge and retainer nuts were
properly installed and tested before leaving the factory. Although it is unlikely, it is nevertheless possible that through the handling of the valve by
any number of persons the retainer nuts may not be properly installed. This should be carefully checked at time of rough-in and trim-out. If the retainer
nuts are not properly installed, water pressure could force the cartridge out of the casting. Personal injury or water damage to the premises could
result.
Avant d’ouvrir l’alimentation en eau, soit pendant la pose de la plomberie brute ou pendant la pose de la garniture, s’assurer que la bague de retenue
est en place.La cartouche et la bague de retenue de cartouche ont ete correctement installee et testes avant de quitter l'usine. Quoiqu'improbable,
il est neanmoins possible que par suite de la manipulation de la valve par plusieurs personnes, la bague de rentenue ait ete deplacee. Ceci devra
etre soigneusement verifie lors de la pose de la plomberie brute et lors de la pose la garniture. Si la bague de retenue n'est pas correctement installee,
la pression d'eau pourrait deloger le cartouche du bati de robinet. Ceci pourrait causer des blessures corporelles ou des degats par l'eau sur les lieux.
CAUTION:
REMARQUE:
FERMER l’alimentation en eau avant de démonter la soupape. Ouvrir les deux poignée de la soupape pour
libérer la pression d’eau et s’assurer que la pression d’eau est COMPLETEMENT coupée.
Always turn water off before disassembling the valve. Open valve handle to relieve water pressure and to
insure that complete water shut-off has been accomplished.
8" MIN.
CENTERS
ENTR'AXES DE 8" MIN.
1-1/2"
2-3/4" 2-3/4"
CONCENTRIX
HANDLE
(INSERTS NOT INCLUDED)
POIGNEE CONCENTRIX
(INSEREE PAS FOURNI)
TRADITIONAL
CROSS HANDLE
(INSERTS NOT INCLUDED)
POIGNEE CROIX
TRADITIONAL
(INSEREES PAS FOURNI)
TRADITIONAL
LEVER HANDLE
(INSERTS NOT INCLUDED)
POIGNEE LEVIER
TRADITIONAL
(INSEREES PAS FOURNI)
(ACRYLIC INSERT)
(INSEREE ACRYLIQUE
ACRYLIC KNOB
HANDLE
POIGNEE
ACRYLIQUE
BALL
HANDLE
POIGNEE
DE BAL
TOP OF
FINISHED
SURFACE
HAUT DE
SURFACE FINI
®
Open trim package and check to see that all parts for the tub filler installation have been enclosed:
2 compression nuts
2 O-rings
2 handle adapters
1 spout
1 spout escutcheon
1 spout plug button
1. With a pipe cutter or hacksaw, cut the mounting shank to required height (1-5/8" to 1-3/4") above finished deck.
CAUTION: REMOVE BURRS AND BEVEL END OF SHANK. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN DAMAGED SPOUT O-RING
DURING SPOUT INSTALLATION.
2. Install set screw into tub spout.
3. Apply 3/8" bead of plumbers putty (not furnished) around the base of the escutcheon.
4. Install roll pin into base of tub spout. CAUTION: SEE TEMPLATE ON PAGE 4 FOR ROLL PIN LOCATION. Drill a 7/32" hole into
tub base. Install tub spout with roll pin installed onto mounting shank. Press down until it becomes properly located with top spout
escutcheon. ON MODELS WITH SPOUT ESCUTCHEON, INSTALL SPOUT ESCUTCHEON BEFORE TUB SPOUT AND USE LONG
ROLL PIN, ON OTHER MODELS USE SHORT ROLL PIN.
5. With the tub spout and roll pin in position, tighten set screw with hex wrench and install plug button.
Ouvrir l'emballage de la garniture et vérifier si toutes les pièces requises pour l'installation du bec verseur sont incluses:
2 ecrou de compression 1 vis de pression
2 anneau en "O" 2 vis de poignée
2 adaptateurs de poignée 1 ou 2 chevilles cylindrique
1 bec 2 trousse de poigée
1 rosace de bec 1 regleur de rosace
1 bouchon de bec
1. Avec un coupe-tuyaux, couper la tige de montage a la hauteur desirée. REMARQUE: ENLEVER LES EBARBURES ET BISEAUTER
L'EXTREMITE DE LA TIGE. CETTE OPERATION EMPECHERA D'ENDOMMAGE L'ANNEAU EN "O" LORS DE L'INSTALLATION
DU BEC.
2. Installer la vis de pression à l'intérieur du bec.
3. Appliquer un collier de 3/8 po. de mastic de plombier (non-inclus) autour la base de la rosace.
4. Installer la cheville cylindrique à l'intérfieur de la base du bec de baignoire. REMARQUE: VOIR GABARIT A LA PAGE 4 POUR
L'EMPLACEMENT DE LA CHEVILLE CYLINDRIQUE. Percer un trou de 7/32 po. dans la base de la baignoire. Installer le bec de
baignoire avec la cheville cylindrique sur la tige de montage. Presser jusqu'à ce que le bec soit de niveau avec la base de la baignoire.
5. En maintenant le bec de baignoire et la cheville cylindrique en position, visser la vis de pression avec une clé hexagonale et installer
bouchon de bec.
O-RING
ANNEAU EN "O"
SET
SCREW
VIS DE
PRESSION
MOUNTING
SHANK
TIGE DE
MONTAGE
TOP OF
FINISHED SURFACE
HAUT DE SURFACE FINI
PUTTY
(NOT SUPPLIED)
MASTIC
(PAS FOURNI)
SPOUT ESCUTCHEON
ROSACE DE BEC
ROLL PIN
CHEVILLE CYLINDRIQUE
1-3/8" TO 1-5/8"
PLUG
BUTTON
BOUCHON
DE BEC
ESCUTCHEON ADJUSTER
REGLEUR DE ROSACE
Tub Spout Installation
1 spout set screw
2 handle screws
1 or 2 roll pins (1 short, 1 long)
2 handle assemblies
1 escutcheon adapter
MB107C
1-5/8" - 1-3/4"
TOP OF FINISHED SURFACE
HAUT DE SURFACE FINI
COMPRESSION
NUT
ECROU DE
COMPRESSION
O-RING
ANNEAU EN "O"
HANDLE ADAPTER
ADAPTATEUR DE
POIGNEE
ESCUTCHEON
ADJUSTER
REGLEUR DE
ROSACE
MOUNTING NUT
ECROU DE MONTAGE
ACRYLIC KNOB
HANDLE
POIGNEE ACRYLIQUE
SETS CREW
VIS DE PRESSION
ESCUTCHEON
ROSACE
PUTTY
(NOT FURNISHED)
MASTIC
(PAS FOURNI)
CAP
CAPUCHON
ROUND
INSERT
(NOT INCLUDED)
INSEREE RONDE
(PAS FOURNI)
KEY
CLEF
HANDLE SKIRT
JUPE DE POIGNEE
COMPRESSION
NUT
ECROU DE
POIGNEE
O-RING
ANNEAU EN "O"
HANDLE
ADAPTER
ADAPTATEUR
DE POIGNEE
ESCUTCHEON
ADJUSTER
REGLEUR DE
ROSACE
MOUNTING NUT
ECROU DE MONTAGE
ESCUTCHEON
ROSACE
PUTTY
(NOT FURNISHED)
MASTIC
(PAS FOURNI)
GASKET
FIXER LE SUPPORT
1. Screw the escutcheon onto the escutcheon adjuster.
2. Install handle adapter, O-ring and compression nut.
FOR KNOB MODELS:
3. Temporarily place handle on handle adapter so that the adapter engages handle socket. Rotate handles clockwise until they stop.
This assures that both cartridges are in the OFF position. Adjustments can be made by removing the compression nut and lifting the
handle adapter to index clockwise (or counterclockwise) to properly orient handles. Replace compression nut.
4. Insert handle screw and tighten securely. If handle rotation is reversed, turn stem extension stop 180° and re-install.
FOR CONCENTRIX:
Place insert handle adapter onto the handle adapter, then install the handle skirt, handle insert, gasket and cap. Follow rotation, check
outlined above.
FOR TRADITIONAL STYLE:
Turn hot side handle clockwise and cold side handle counterclockwise to off position. If handle rotation is reversed, remove screw
and the lower stem extension and rotate 180° and re-install. Remove handle adapter and insert into handle hub, then place handle hub
and adapter back onto the stem extension. Remove handle hub, install compression nut and tighten. Replace handle hub and install
handle screw. You are now ready to turn water back on. Inatallation is complete, faucet flushing is required.
1. Visser la rosace sur le réguleur de rosace.
2. Installer l'adaptateur de poignée, l'anneau en "O" et l'écrou de compression.
3. Placer temporairement la poignée sur l'adaptateur de poignée pour que l'adaptateur s'engage dans le manchon de la poignée. Tourner
les poignées du dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle bute. Les deux cartouches sont en position FERMÉE, les
réglages peuvent être effectués en enlevant l'écrou de compression et en soulevant l'adaptateur pour orienter les poignées correctement
(dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire selon le capuchon indicateur).
4. Insérer la vis de poignée et serrer fermement. Si la rotation est inversée, tourner l'arrét de la rallonge de tige sur 180° et installer à
nouveau.
CONCENTRIX:
Placer la piéce rapportée de la garniture de poignée à l'adaptateur de poignée. Installer ensuite la jupe de poignée, fixer le support, la
piéce rapportée de poignée et le capuchon. Vérifier la rotation de la poignée en sulvant les étapes ci-dessus.
TRADITIONAL:
Tourner en position fermée la poignée du côté chaud dans le sens des aiguilles d'une montre et le côté froid dans le sens contraire. Si
la rotation de la poignée est inversée, enlever la vis et la rallonge de tige infereur et tourner sur 180° et réinstaller. Enlever l'adaptateur
de poignée et insérer dans la garniture de poignée, replacer ensuite la garniture de poignée et l'adaptateur sur la rallonge de tige. Enlever
la garniture de poignée, installer l'écrou de compression et serrer. Replacer la garniture de poignée et installer la vis de poignée.
Vous pouvez ouvrir l'alimentation en eau. L'installation est maintenant completée. L rinçage du robinet est primordial.
Trim
MAKE SURE WATER
SUPPLIES ARE OFF:
VERIFIER SI LES ADDUCTIONS
D'EAU CHAUDE ET FROIDE
SONT FERMER:
LEVER HANDLE
INSERTS
(NOT INCLUDED)
INSEREE DE
POIGNEE LEVIER
(PAS FOURNI)
CROSS HANDLE
INSERT
(NOT INCLUDED)
INSEREE DE
POIGNEE CROIX
(PAS FOURNI)
PLUG
BUTTON
BOUCHON
DE POIGNEE
HANDLE SCREW
VIS DE POIGNEE
ESCUTCHEON
ROSACE
COMPRESSION NUT
ECROU DE COMPRESSION
O-RING
ANNEAU EN "O"
HANDLE ADAPTER
ADAPTATEUR DE
POIGNEE
ESCUTCHEON
ADJUSTER
REGLEUR DE ROSACE
MOUNTING NUT
ECROU DE MONTAGE
SCREW
VIS
ESCUTCHEON
ROSACE
HANDLE KNOB
POIGNEE
HANDLE SCREW
VIS DE POIGNEE
O-RING
ANNEAU EN "O"
HANDLE CAP
CAPUCHON DE
POIGNEE
HANDLE HUB
ENJOLIVEUR
DE POIGNEE
SCREW
VIS
STEM EXTENSION
RALLONGE DE TIGE
PUTTY
(NOT FURNISHED)
MASTIC
(PAS FOURNI)
For proper escutcheon adjustment,
place o-ring onto handle adapter FIRST.
Then HAND TIGHTEN compression
nut.
Pour ajuster correctement la rosace,
placer D'ABORD l'anneau en "o" sur
l'adaptateur de poignée. Ensuite
SERRER A LA MAIN l'écrou de com-
pression.
(FRONT)
(DEVANT)
HELPLINE: Call our toll free Helpline number,
in the U.S. (800) 321-6636; in Canada - Toronto, 905-829-3400; other provinces,
(800) 465-6130; for answers to any product, installation, replacement parts, or
warranty questions.
APPELER SANS FRAIS M. CONSEIL®:
Téléphone à notre LIGNE D'AIDE de 8.30 à 16.30 HNE, afin d'obtenir les résponses
à n'importe quelle question au sujet du produit, de pieces de rechange, de
l'installation ou de la garantie.
en la E.U., (800) 321-6636; in Canada - Toronto, 905-829-3400; Autres provinces,
(800) 465-6130. Demandez le service au produit.
TEMPLATE FOR ROLL PIN LOCATION
GARBARIT POUR L'EMPLACEMENT DE LA CHEVILLE
CYLINDRIQUE
MB107C SEPT 94
25300 Al Moen Drive, North Olmsted, OH. 44070-8022
2816 Bristol Circle , Oakville, Ontario L4W 1H7 Canada
© Copyright, 1994
Moen Incorporated
Printed in U.S.A.
.730
27/32" DIA.
MOUNTING SHANK
DIAMETRE DE LA TIGE
DE MONTAGE 27/32 PO.
7/32"
DRILLROLL PIN
PERCER UN TROU DE 7/32
PO. POUR LA CHEVILLE
CYLINDRIQUE
®
Flushing-Rinçage
IMPORTANT: Pipe chips, sand, stones and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surfaces of the cartridge and
cause a leak. To avoid damage, DO NOT TURN ON SUPPLY VALVES until instructed below.
1. After installing and connecting your new faucet, open both hot and cold cartridges.
2. Turn on both hot and cold water supply valves and allow the water to run for 15 seconds.
3. Turn off the water. Unscrew stream straightener from spout and remove any trapped debris.
4. Replace the stream straightener. Check system for leaks.
IMPORTANT: Les débris de tuyauterie, le sable, la pierraille et autres matériaux qui se trouvent dans la plomberie neuve et rénovée peut endommager
les surfaces d'éntanchéité de la cartouche et causer une fuite. Pour éliminer ces risques, NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA SOUPAPE avant d'avoir
complété ces instructions.
1. Apres avoir installé et raccordé votre nouveau robinet. Ouvrir les cartouches.
2. Ouvrir les soupapes d'arrêt et laisse s'écouler pendant 15 secondes.
3. Couper l'eau. Dévisser l'adapteur du bec et retirer tous les débris de tuyauterie.
4. Replacer l'aérateur. Vérifier si le système a des fuites.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 6996 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues