Windsor Sweepers Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English
Français
Español
Radius Manual
59621960 09/15
2
ENGLISH
OPERATING SAFETY
RULES AND PRACTICES
Operator Responsibility
Safe operation is in the responsibility of
the operator.
The operator shall be familiar with the
operation and function of all controls and
instruments before operating the unit.
Before operating the unit, operators shall
have read and be familiar with the oper-
ator’s manual for the particular unit being
operated and they shall also abide by the
safety rules and practices in the following
paragraphs.
Before operating any unit, the operator
shall be familiar with unusual operating
conditions which may require additional
safety precautions or special operating
instructions.
General
Before operating make sure the unit is in
the operating position.
Do not start or operate the unit, any of its
functions or attachments, from any place
other than from the designated operators
position.
Before leaving the operator’s position:
A bring the unit to a complete stop;
B if the unit must be on an incline, block
the wheels.
Maintain a safe distance from the edge of
ramps, platforms, and other similar work-
ing surfaces.
Do not add to, or modify the unit.
Do not block access to fire aisles, stair-
ways or fire equipment.
Traveling
Yield the right of way to pedestrians and
emergency vehicles such as ambulanc-
es and fire trucks.
Cross railroad tracks at an angle wherev-
er possible. Do not park closer than 6 ft
(1800 mm) to the nearest rail of a railroad
track.
Keep a clear view of the path of travel
and observe for other traffic, personnel,
and safe clearances.
Under all travel conditions, operate the
unit at a speed that will pernit it to be
brought to a stop in a safe manner.
Do not indulge in stunt driving or horse-
play.
Slow down for wet and slippery floors.
Before driving over a dockboard or
bridge plate, be sure that it is properly se-
cured. Drive carefully and slowly across
the dockboard or bridge plate, and never
exceed its rated capacity.
When negotiating turns, reduce speed to
a safe level consistent with the operating
environment. Make the turns smoothly.
Operator care of the unit
If the unit is found to be in need of repair
or in any way unsafe, or contributes to an
unsafe condition, the matter shall be re-
ported immediately to the user’s desig-
nated authority, and the unit shall not be
operated until it has been restored to
safe operating condition.
If during operation the unit becomes un-
safe in any way, the matter shall be re-
ported immediately to the user’s
designated authority, and the unit shall
not be operated until it has been restored
to safe operating condition.
Do not make repairs or adjustments un-
less specifically authorized to do so.
MAINTENANCE AND RE-
BUILD PRACTICES
Operation of the unit may be hazardous
if maintenance is neglected or repairs,
rebuilds, or adjustments are not per-
formed in accordance with the manufac-
turer’s design criteria. Therefore,
maintenance facilities (on or off premis-
es), trained personnel, and detailed pro-
cedures shall be provided.
Maintenance and inspection of the unit
shall be performed in conformance with
the following practices:
A a schedules planned maintenance,
lubrication, and inspection system
shall be followed; consult the manu-
facturer’s recommendations.
B only tranined and authorized person-
nel shall be permitted to maintain, re-
pair, adjust, and inspect the unit, and
in accordance with manufacturer’s
specifications.
Avoid fire hazards and have fire protec-
tion equipment present in the work area.
Do not use open pans of fuel or flamma-
ble cleaning fluids for cleaning parts.
FIRE SAFETY STANDARD
Any unit not in safe operating condition
shall be removed from service.
Fire Prevention: The unit shall be kept in
a clean condition and reasonably free of
lint, excess oil, and grease. Noncombus-
tible agents are preferred for cleaning the
unit. Flammable liquids [those having
flash points at or above 100°F (37,8°C)]
are not allowed. Precautions regarding
toxicity, ventilation, and fire hazard shall
be appropriate for the agent or solvent
used.
Nameplate Visibility: The unit type desig-
nations as shown on the nameplate and
the type markers shall not be covered
over with paint so that their identification
information is obscured.
Safety information for
sweeper
Please ensure you read and note the
following before using the unit!
Please notify the firm which sold you the
unit if you find any transport damage
while unpacking it.
Before starting up, please read the ope-
rating instructions for your unit and in
particular, heed this safety information.
Practical operation
Before using, check that the unit and the
working equipment are in good working
order and are safe to operate. Do not use
the unit unless it is in a perfect condition.
The sweeper is not suitable for sweeping
up liquids. Do not sweep up burning or
glowing objects, e.g. cigarettes, matches
or similar.
Use sturdy gloves when removing glass,
metal or other materials from the dirt con-
tainer.
This unit is not suitable for sweeping up
substances harmful to health.
It is forbidden to stay in the danger zone.
It is prohibited to operate the unit in po-
tentially explosive rooms.
Operation
The operator shall use the unit for its in-
tended use. When operating the unit they
shall take into consideration the local cir-
cumstances and when working with the
unit shall watch out for third persons, es-
pecially children.
Attention: Crushing and cutting/shearing
at belts, side brushes, containers and
push handles.
The unit must not be operated by child-
ren.
Transport
Securely fix the unit during transport.
Maintenance
Repairs may only be carried out by ap-
proved customer service agents or by
persons skilled in this field, who are fami-
liar with all relevant safety regulations.
Accessories and spare parts
!
3
Only use accessories and spare parts re-
leased by the manufacturer. Original ac-
cessories and original spare parts offer
guarantee that the unit is safe and can be
operated trouble-free.
Environmental protection
Please dispose of the packaging
in an environmentally friendly
way
The packaging materials can be recycled.
Please do not throw the pakkaging in the
domestic waste but in the appropriate recy-
clable waste collection containers instead.
Please dispose of old units in
an environmentally friendly
way
Old units contain valuable recyclable
materials, which should be reused. You
should never allow batteries, oil and simi-
lar materials to get into the environment.
Therefore, please dispose of old units via
suitable collection systems.
FRANÇAIS
REGLES ET PRATIQUES DE
SECURITE DE FONCTION-
NEMENT
Responsabilité de l'opérateur
Un fonctionnement sûr est la responsa-
bilité de l'opérateur.
L'opérateur doit être au courant du fonc-
tionnement et des fonctions de toutes les
commandes et de tous les instruments
avant d'entreprendre de faire fonctionner
l'unité.
Avant de faire fonctionner l'unité, les
opérateurs doivent avoir lu et bien
connaître le manuel d'utilisation pour
l'unité particulière en fonctionnement et
ils doivent également obéir aux règles et
pratiques de sécurité énoncées dans les
paragraphes suivants.
Avant de faire fonctionner l'unité, l'opéra-
teur doit bien connaître les conditions de
fonctionnement inhabituelles qui
peuvent nécessiter des précautions de
sécurité supplémentaires ou des instruc-
tions de fonctionnement spéciales.
Généralités
Avant de commencer à faire fonctionner
l'unité, soyez dans une position d'opéra-
tion.
Ne démarrez pas ou n'opérez pas l'unité,
l'une quelconque de ses fonctions ou ac-
cessoires, depuis tout endroit autre que
la position désignée pour les opérateurs.
Avant de quitter la position de l'opérateur :
A arrêtez complètement l'unité ;
B si l'unité doit se trouver sur un plan in-
cliné, bloquez les roues.
Conservez une distance de sécurité de-
puis le bord des rampes, plate-formes et
autres surfaces de travail similaires.
N'effectuez aucun ajout ou aucune modi-
fication à l'unité.
Ne bloquez pas l'accès aux couloirs à in-
cendie, escaliers ou équipement de lutte
contre les incendies.
Déplacements
Donnez la priorité aux piétons et véhi-
cules d'urgence tels que les ambulances
et les camions de pompiers.
Traversez les voies ferrées de manière
angulaire si possible. Ne vous garez pas
à moins de 1800 mm du rail le plus
proche d'une voie ferrée.
Conservez une vision claire du chemin
de déplacement et prenez garde au reste
de la circulation, au personnel et aux dé-
gagements sûrs.
Opérez l'unité à une vitesse qui lui per-
mettra d'être arrêtée de manière sûre
dans toutes les conditions de déplace-
ment.
Ne vous adonnez pas aux cascades ou à
la brutalité.
Ralentissez en cas de sols mouillés et
glissants.
Avant de passer sur un bord de quai ou
sur la chaussée d'un pont, assurez-vous
qu'il/elle est correctement fixé(e).
Conduisez prudemment et lentement sur
le bord de quai ou la chaussée d'un pont
et ne dépassez jamais sa capacité nomi-
nale.
Lors de la prise de virages, ralentissez à
une vitesse sûre en correspondance
avec l'environnement de fonctionne-
ment. Prenez les virages en douceur.
Entretien de l'unité par l'opérateur
Si l'unité s'avère nécessiter des répara-
tions ou être dangereuse d'une manière
quelconque ou contribue à une condition
dangereuse, le problème doit être rap-
porté immédiatement au supérieur dési-
gné de l'utilisateur et l'unité ne doit pas
être opérée jusqu'à ce qu'elle ait été re-
mise en une condition de fonctionne-
ment sûre.
Si l'unité devient dangereuse d'une ma-
nière quelconque au cours du fonction-
nement, le problème doit être rapporté
immédiatement au supérieur désigné de
l'utilisateur et l'unité ne doit pas être opé-
rée jusqu'à ce qu'elle ait été remise en
une condition de fonctionnement sûre.
N'effectuez pas de réparations ou de ré-
glages à moins d'y être autorisé spécifi-
quement.
PRATIQUES D'ENTRETIEN
ET DE RECONSTRUCTION
Le fonctionnement de l'unité peut être
dangereux si l'entretien est négligé ou si
des réparations, reconstructions ou ré-
glages ne sont pas effectués conformé-
ment aux critères de conception du
constructeur. Par conséquent, des ins-
tallations d'entretien (sur site ou au de-
hors), du personnel qualifié et des
procédures détaillées doivent être four-
nis.
L'entretien et l'inspection de l'unité
doivent être réalisés conformément aux
pratiques suivantes :
A un système d'entretien, de lubrifica-
tion et d'inspection planifié doit être
suivi ; consultez les recommanda-
tions du constructeur.
B seul du personnel qualifié et autorisé
doit être autorisé à effectuer l'entre-
4
tien, réparer, régler et inspecter l'uni-
té et ce conformément aux
spécifications du constructeur.
Evitez les risques d'incendie et disposez
d'un équipement de protection contre les
incendies dans la zone de travail. N'utili-
sez pas de récipients ouverts d'essence
ou de fluides de nettoyage inflammables
pour le nettoyage des pièces.
NORME DE SECURITE IN-
CENDIE
Toute unité ne se trouvant pas dans une
condition de fonctionnement sûre doit
être mise hors service.
Prévention incendie : L'unité doit être
conservée dans une condition propre et
raisonnablement exempte de peluche,
d'huile en excès et de graisse. Des
agents non combustibles sont préférés
pour le nettoyage de l'unité. Les liquides
inflammables [ceux possédant des
points d'inflammation à ou supérieurs à
100°F (37,8°C)] ne sont pas permis. Les
précautions concernant la toxicité, la
ventilation et les risques d'incendie
doivent être appropriées à l'agent ou au
solvant utilisé.
Visibilité de la plaque signalétique : Les
désignations du type d'unité telles qu'il-
lustrées sur la plaque signalétique et les
marqueurs de type ne doivent pas être
recouverts par de la peinture de sorte
que les informations concernant leur
identification sont obscurcies.
Consignes de sécurité
pour balayeuse
A lire et à observer impérativement
avant l'utilisation de l'appareil !
Si, lorsque vous déballez l'appareil, vous
constatez un dommage subi pendant le
transport, veuillez en informer votre re-
vendeur.
Avant la mise en service, lisez le mode
d'emploi de votre appareil et observez en
particulier ces consignes de sécurité.
Utilisation
L'état réglementaire et la sécurité d'ex-
ploitation de l'appareil doté des équipe-
ments de sécurité doivent être vérifiés
avant son utilisation. Si l'appareil n'est
pas en parfait état, il ne doit pas être uti-
lisé.
La balayeuse n'est pas appropriée pour
ramasser des liquides. Ne pas balayer
d'objets brûlants ou incandescents, com-
me des cigarettes, des allumettes, etc…
Lorsque vous enlevez du verre, du métal
ou d'autres matériaux du récipient à sa-
letés, veuillez utiliser des gants rési-
stants.
Cet appareil n'est pas approprié pour ra-
masser des substances nocives pour la
santé.
Il est interdit de rester dans la zone pré-
sentant des dangers. L'utilisation de l'ap-
pareil dans des locaux à risques
d'explosion est interdite.
Maniement
L'opérateur doit utiliser l'appareil confor-
mément aux prescriptions. Il doit tenir
compte des spécificités locales lors de
son fonctionnement et surveiller d'éven-
tuels tiers, notamment des enfants, lors
de travaux avec l'appareil.
Attention : risque de coincement et de ci-
saillement au niveau des courroies, du
balai latéral, du récipient, de l'étrier de
poussée.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
Transport
Pour le transport, l'appareil doit être fixé
en toute sécurité.
Maintenance
Les opérations de maintenance ne
doivent être effectuées que par des ser-
vices clientèles agréés ou des profes-
sionnels qui sont familiarisés avec toutes
les prescriptions de sécurité en vigueur.
Accessoires et pièces de rechange
On ne doit utiliser que des accessoires et
des pièces de rechange homologuées
par le fabricant. Les accessoires origin-
aux et les pièces de rechange originales
offrent la garantie que l'appareil peut être
utilisé en toute sécurité et sans perturba-
tions.
Protection de l'environnement
Eliminer les emballages conformé-
ment aux prescriptions relatives à la
protection de l'environnement.
Les matières d'emballage sont
recyclables. Veuillez ne pas jeter
les emballages avec les ordures
ménagères, mais les trier pour qu'elles
soient recyclées.
Eliminer les appareils usagés
conformément aux prescripti-
ons relatives à la protection
de l'environnement
Les appareils usagés contiennent des
matières de valeur recyclables qui
doivent être amenées dans un centre de
recyclage. Les piles, l'huile et des sub-
stances similaires ne doivent pas att-
eindre l'environnement. Veuillez éliminer
les appareils usagés par le biais de sy-
stèmes de collecte appropriés.
!
5
ESPAÑOL
NORMAS Y PROCEDIMIEN-
TOS DE SEGURIDAD DU-
RANTE EL
FUNCIONAMIENTO
Responsabilidad del operario
El operario será responsable de garanti-
zar un funcionamiento seguro.
El operario deberá estar familiarizado
con el manejo y las funciones de todos
los elementos de mando y todos los ins-
trumentos antes de proceder al manejo
de la unidad.
Antes de poner en funcionamiento la uni-
dad, los operarios deberán haber leído el
manual de instrucciones de la unidad
particular de que se trate y estar familia-
rizados con él; además, deberán respe-
tar las normas y procedimientos de
seguridad que se describen a continua-
ción.
Antes de poner en funcionamiento una
unidad cualquiera, el operario deberá
conocer bien las posibles condiciones in-
usuales de funcionamiento que requie-
ren la adopción de determinadas
precauciones especiales o para las que
existen unas instrucciones de manejo
especiales.
Generalidades
Antes de poner en funcionamiento la uni-
dad, ésta deberá encontrarse en la posi-
ción de servicio.
No ponga en marcha ni utilice la unidad
ni ninguna de sus funciones o sus adita-
mentos desde un lugar que no sea el
concebido para el operario.
Antes de abandonar la posición del ope-
rario:
A pare la unidad por completo;
B si es necesario dejar la unidad en
una pendiente, bloquee las ruedas.
Guarde una distancia segura respecto a
los bordes de las rampas y las platafor-
mas, y respecto a los de otras superfi-
cies de trabajo similares.
No efectúe ampliaciones ni modificacio-
nes en la unidad.
No bloquee el acceso a las salidas pre-
vistas en caso de incendio, las escaleras
o los extintores.
Durante la circulación
Ceda el paso a los peatones y a los ve-
hículos de emergencia, como son las
ambulancias y los camiones de bombe-
ros.
Siempre que sea posible, cruce las vías
férreas formando un ángulo con ellas.
No estacione a menos de 6 ft (1800 mm)
de distancia respecto a los raíles o las
vías férreas más cercanos.
Asegúrese de mantener una vista libre
de obstáculos del trayecto a recorrer,
respete las normas de tráfico, tenga cui-
dado con las personas y guarde las dis-
tancias de seguridad.
Sean cuales sean las condiciones de cir-
culación, conduzca la unidad siempre a
una velocidad tal que le permita detener-
se por completo de modo seguro.
Durante la conducción, no acceda jamás
a realizar acrobacias o competiciones.
Cuando circule por pisos húmedos o res-
baladizos, reduzca la velocidad.
Antes de circular por un muelle o por el
tablero de un puente, asegúrese de que
dichos elementos estén correctamente
sujetos. Conduzca con precaución y
despacio por el muelle y el puente, y no
sobrepase nunca la capacidad nominal
de los mismos.
Cuando tenga que efectuar giros, reduz-
ca la velocidad hasta que sea seguro
efectuarlos conforme al entorno en que
esté maniobrando. Realice los giros con
suavidad.
Cuidado de la unidad por parte del
operario
Si se descubre la necesidad de reparar
la unidad o se detecta que ésta resulta
insegura de alguna manera o que contri-
buye a crear condiciones de inseguri-
dad, se debe informar de inmediato a la
autoridad designada por el usuario. Ade-
más, la unidad no deberá volver a utili-
zarse hasta que se la haya devuelto a un
estado operativo seguro.
Si, durante el funcionamiento, la unidad
se vuelve insegura de alguna manera, se
debe informar de inmediato a la autori-
dad designada por el usuario. Además,
la unidad no deberá volver a utilizarse
hasta que se la haya devuelto a un esta-
do operativo seguro.
No lleve a cabo reparaciones ni practi-
que ajuste alguno a no ser que haya sido
expresamente autorizado para ello.
TAREAS DE MANTENIMIEN-
TO Y ACONDICIONAMIEN-
TO
Si se descuida el mantenimiento o se
practican en la unidad reparaciones, ta-
reas de acondicionamiento o ajustes en
los que no se respeten los criterios de di-
seño del fabricante, su manejo puede re-
sultar peligroso. Por ello, se debe
disponer de servicios de mantenimiento
(dentro o fuera de las instalaciones),
contar con personal cualificado y esta-
blecer unos modos de proceder detalla-
dos.
El mantenimiento y la inspección de la
unidad deberán llevarse a cabo respe-
tando las tareas que se indican a conti-
nuación:
A se deben seguir unos esquemas de
mantenimiento, lubricación e inspec-
ción conforme a su planificación;
consulte las recomendaciones del fa-
bricante.
B el mantenimiento, las reparaciones,
los ajustes y las inspecciones de la
unidad sólo podrán ser llevados a
cabo por personal cualificado y auto-
rizado; además, dichas tareas se
realizarán siempre de conformidad
con las especificaciones del fabrican-
te.
Evite las posibles fuentes de peligro de
incendio y disponga siempre de extinto-
res en la zona de trabajo. En la limpieza
de las piezas, no use recipientes de
combustible abiertos ni líquidos limpia-
dores inflamables.
NORMAS DE SEGURIDAD
CONTRA INCENDIOS
Cuando las condiciones operativas de
una unidad no sean seguras, ésta debe-
rá ponerse fuera de servicio.
Prevención contra incendios: la unidad
se debe mantener limpia y debe estar ra-
zonablemente libre de pelusas, restos
de aceite y grasa. Para limpiar la unidad,
se recomienda usar preferiblemente
agentes incombustibles. No está permiti-
do emplear líquidos inflamables [aque-
llos cuyo punto de inflamación esté en
100°F (37,8°C) o por encima]. Se deben
adoptar precauciones adecuadas al tipo
de agente o disolvente empleado en lo
que a la toxicidad, la ventilación y el pe-
ligro de incendios respecta.
Visibilidad de la placa de características:
las denominaciones de tipo y las marcas
de tipo de la unidad indicadas en la placa
de características no deben cubrirse con
pintura que oscurezca la información
identificativa allí contenida.
6
Indicaciones de segu-
ridad para la barredera
¡Lea y observe las instrucciones de
todas maneras antes de usar la barre-
dera!
Si Vd. detecta un daño de transporte al
desembalar la barredera, informe por fa-
vor a la Casa vendedora.
Antes de poner en marcha la barredera,
lea las instrucciones de servicio y obser-
ve en particular estas indicaciones de
seguridad.
Aplicación
Antes de utilizar la máquina, compruebe
el estado reglamentario y la seguridad
de servicio de la barredera con sus dis-
positivos de trabajo. Si el estado no está
en perfectas condiciones, no se deberá
utilizar la barredera.
La barredera no es adecuada para reco-
ger líquidos. No recoja tampoco objetos
ardientes o incandescentes, como p. ej.
cigarrillos, cerillas o cosas similares.
Si Vd. tiene que vaciar fragmentos de
vidrio, metal u otros materiales del depó-
sito de suciedad, utilice por favor guan-
tes protectores.
Esta máquina no es adecuada para re-
coger materias peligrosas a la salud.
La permanencia en la zona de peligro
está prohibida. Se prohíbe terminante-
mente el uso en recintos con peligro de
explosión.
Manejo
El usuario tiene que utilizar la máquina
según los fines previstos. Éste ha de te-
ner en cuenta las condiciones locales
para llevar la máquina y tener cuidado de
terceros, especialmente de los niños, cu-
ando trabaja con la máquina.
Atención: Peligro de magulladura y cizal-
lamiento en la correa, escoba lateral,
depósito, empuñadura de empuje.
No está permitido que niños ni jóvenes
utlic.
Transporte
Fije bien la barredera para transportarla.
Mantenimiento
Reparaciones pueden ser efectuadas
únicamente por talleres del servicio de
postventa autorizados o por especiali-
stas para esta región, quienes estén fa-
miliarizados con las reglas relevantes de
seguridad.
Accesorios y piezas de repuesto
Sólo se pueden utilizar accesorios y pie-
zas de repuestos que estén autorizados
por el fabricante. Accesorios y piezas de
repuesto originales ofrecen la garantía
que la barredera funcione con seguridad
y libre de interrupciones.
Protección del medio ambiente
¡Desbastezca por favor el embalaje
según las reglas de protección del
medio ambiente!
Los materiales del embalaje son
reciclables. Por favor, no tire los
materiales a la basura casera,
sino entréguelos a un puesto de reutiliza-
ción.
¡Desbastezca por favor aparatos vie-
jos según las reglas de protección del
medio ambiente!
Aparatos viejos contienen mate-
riales reciclables valiosos que
deberían ser conducidos a un
puesto de aprovechamiento. Baterías,
aceite y substancias similares no de-
berán llegar al medio ambiente. Por eso
le rogamos desabastecer los aparatos
viejos a través de sistemas colectores
adecuados.
!
7
8
10
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-
chines against defects in material and
workmanship under normal use and ser-
vice to the original purchaser. Any statutory
implied warranties, including any warranty
of merchantability or fitness for a particular
purpose, are expressly limited to the dura-
tion of this written warranty. Windsor will
not be liable for any other damages, includ-
ing but not limited to indirect or special con-
sequential damages arising out of or in
connection with the furnishing, perfor-
mance, use or inability to use the machine.
This remedy shall be the exclusive remedy
of the buyer. The warranty period is subject
to the conditions stated below.
Subject to conditions outlined below, Wind-
sor Industries warrants rotationally molded
PE housings and parts on all of its ma-
chines to be free from defects in material
and workmanship, under normal use and
service for ten (10) years to the original
owner.
Under this warranty we guarantee the per-
formance of non-polyethylene parts and
components to be free from defects for up
to three (3) years or up to 2,500 hours of
operation, whichever comes first, to the
original end user. Parts replaced or re-
paired under this warranty are guaranteed
for the remainder of the original warranty
period. (See table below)
Service labor charges are covered for up to
three (3) years or up to 2,500 hours of op-
eration, whichever comes first, from the
date of purchase through authorized Wind-
sor service provider. No travel coverage is
extended for cord-electric models. See ta-
ble below for each general product model
warranty coverage.
Extractor brush motors, ALL pump mo-
tors, ALL PC boards and electronics,
ALL Vacuum motors (other than VER-
SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA-
MATIC®), ALL pumps, and dia-
phragms/Tank bags carry a one (1)
year parts and service labor warranty.
The Eagle-Robin® engines have three
(3) year manufacturer’s warranty. The
Honda® and Kawasaki® engines have
two (2) year manufacturer’s warranty.
NOTE: The engine warranty is adminis-
tered through the engine manufacturer
and must be repaired at an authorized
service center.
Normal wear items and accessories includ-
ing, but not limited to, belts, brushes, FL-
EXAMATIC® foot pedal, capacitors, car-
bon brushes, casters, clutches, cords, fil-
ters, finishes, gaskets, hoses, light bulbs,
rectifiers, switches, squeegees, bearings,
pulleys, relays, actuating cables, wheels,
tires, and propane tanks will be warranted
for manufacturing defects for 90-days from
the purchase date. The warranty com-
mences on the purchase date by the origi-
nal end user from an authorized Windsor
agent, subject to proof of purchase. The
Machine Registration Card must be com-
pleted and returned immediately at the time
of purchase. If proof of purchase cannot be
identified, the warranty start date is 90 days
after the date of sale to an authorized Wind-
sor distributor. Parts replaced or repaired
under warranty are guaranteed for the re-
mainder of the original warranty period.
WINDSOR INDUSTRIES
North American New Machine Warranty
Effective on all products shipped AFTER January 24, 2007
Limited Warranty
10 / 3 Warranty: 10 Years Polyethylene
(PE) Housings, 3 Years Parts, and
Service Labor
Product PE Housing &
Parts
Non- PE Parts Service Labor Travel
Rider / Stand up Scrubbers 10 years 3 years or 2000 hours 3 years or 2000 hours 6 Months
Rider Sweepers 10 years 3 years 3 years 6 Months
Walk Behind Scrubbers 10 years 3 years or 2500 hours 3 years or 2500 hours 6 Months
Walk Behind Sweepers 10 years 3 years 3 years 6 Months
Battery Burnishers 10 years 3 years 3 years 6 Months
Extractors / Compass 10 years 3 years 3 years -
Polishers / Elec. Burnishers / GH 10 years 3 years 3 years -
Wide Areas Vacuums 10 years 3 years 3 years -
VacPak Vacuums 10 years 1 year 1 year -
Tracer/Flex Sweepers/Scrubbers 10 years 3 years 3 months 90 days
Air Movers / Dri-matic / TITAN
TM
/Rombus/Priza 1 year 1 year 1 year -
Canister Vacuum 1 year 1 year 1 year -
Wet/Dry Vacuum 1 year 1 year 1 year -
Broom 1 year 1 year 1 year -
Steamer 1 year 1 year 1 year -
Propane Burnishers / Strippers - 2 years 1 year -
VERSAMATIC® / FLEXAMATIC® Brush motor, Vacuum motor, Belts, Swivel Neck – 3 years All other parts/Labor – 1 year
SENSOR® Vacuum motor, Belts – 2 years All other parts/Labor – 1 year
Product exceptions and Exclusions:
Upon receipt of the Machine Registration
Card, Windsor will extend by 90 days, from
the date of purchase, all items included un-
der the one-year provision. This applies
only to one-year items and does not include
90-day wear items.
1
Any product that has been subject to
abuse, misuse, neglect or unauthorized
alteration (including the use of incom-
patible or corrosive chemicals or over-
loading of capacity).
2 Products that have experienced ship-
ping or freight damage.
3 Repairs necessary to correct any failure
due to improper pre-delivery service
and inspection by the selling dealer.
4 Excessive time for cleaning units in
preparation for repair.
5 Any repairs resulting from poor initial
service work or improper diagnosis.
6 Tune-up parts such as plugs, plug wires
and condensers.
7 Any design alterations performed by an
organization not authorized or specified
by Windsor.
8 Battery and charger warranties are
handled directly with the manufacturer
(Trojan® batteries and Lester® charg-
ers).
9 High-pressure washing
10 Electrical components exposed to
moisture.
If difficulty develops during the warranty pe-
riod, contact the authorized Windsor agent
from whom the product was purchased.
Windsor Industries, Inc. may elect to re-
quire the return of components to validate a
claim. Any defective part to be returned
must be shipped freight prepaid to an au-
thorized Windsor Distributor/Service Cent-
er or to the Windsor factory.
This warranty is valid only for all products
Shipped/Sold AFTER January 24, 2007. A
product sold before that date shall be cov-
ered by the limited warranty in effect at the
date of sale to the original purchaser.
Windsor Industries reserves the right to
change its warranty policy without no-
tice – 98864-Rev7 01/24/07
Windsor Industries, Inc. - a Castle Rock
Industries company - 1351 W. Stanford
Ave. / (303) 762-1800 / 800-444-7654 /
FAX (303) 865-2775
90 Day Warranty Extension Available
This Warranty Shall Not Apply To:
Use Of Parts Not Approved By Windsor
Industries, Inc. Will Void All Warranties
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Windsor Sweepers Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues