KitchenAid KQXXX 45600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Consells de seguretat importants 4
Passos preliminars 6
Eliminació 6
Instal·lació integrada 7
Descripció del producte 9
Utilització de l’aparell per primer cop 13
Encesa i preescalfament 13
Preparació del cafè (fent servir grans de cafè) 14
Com canviar la quantitat de cafè d’una tassa 15
Ajustament del molinet de cafè 15
Preparar espresso amb cafè mòlt (i no amb grans) 15
Aigua calenta 16
Preparació de cappuccinos 16
Com canviar la quantitat de llet i cafè del cappuccino 17
Canvi i ajustament dels paràmetres del menú 17
Neteja i manteniment 20
Com apagar l’aparell 22
Missatges de la pantalla 23
Solució de problemes 24
Dades tècniques 25
Consells de seguretat importants
4
L’aparell no està previst per ser utilitzat per persones (infants inclosos) amb
discapacitats físiques, sensorials o mentals o sense experiència o coneixements
de l’aparell, llevat que ho facin sota la supervisió o siguin instruïts per al seu ús
per les persones responsables de la seva seguretat. Cal vigilar per assegurar-se
que els nens no juguin amb l’aparell.
Els nens no han de fer la neteja ni el manteniment sense supervisió.
No submergiu mai l’aparell a l’aigua.
Aquest és un aparell domèstic. No és apte per a usos com: cuines per al
personal de botigues, oficines i d’altres entorns laborals; cases de pagès; clients
d’hotels, motels i altres establiments de tipus residencial; entorns l’allotjament i
desdejuni; aplicacions de servei d’àpats i similars, no minoristes.
Si el cable d’alimentació ha patit danys, només el pot reparar el servei d’atenció
al client per tal d’evitar riscs.
Només per als mercats europeus:
Poden fer servir aquest aparell nens a partir dels 8 anys, si compten amb la
supervisió o instruccions sobre l’ús de l’aparell de manera segura i entenen els
perills que implica. Els nens no poden fer la neteja i el manteniment, excepte si
tenen més de 8 anys i són supervisats. Mantingueu l’aparell i el seu cable fora de
l’abast dels nens menors de 8 anys.
Poden fer servir l’aparell persones amb les capacitats físiques, sensorials o
mentals reduïdes o sense experiència ni coneixements si compten amb la
supervisió o instruccions sobre l’ús de l’aparell de manera segura i entenen els
perills que implica.
Els nens no poden jugar amb l’aparell.
Quan no es faci servir, i també abans de netejar-lo, cal desendollar sempre
l’aparell.
Les superfícies marcades amb aquest símbol
s’escalfen durant l’ús (el símbol només és present en alguns models).
La vostra seguretat i la dels altres és molt important
Si no seguiu les indicacions d’aquest manual d’usuari es poden produir descàrregues elèctriques, lesions
greus, cremades, incendis o danys en l’aparell.
Les advertències importants van acompanyades dels símbols següents.
Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, i que adverteix els usuaris dels possibles
riscs per a ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat van precedides del símbol de perill i dels termes següents:
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, causarà lesions greus.
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot causar lesions
greus.
PERILL:
ADVERTÈNCIA:
5
Advertències de seguretat crítiques
Aquest aparell s’ha dissenyat exclusivament per a ús domèstic.
No s’ha dissenyat ni està aprovat per fer-se servir en:
- zones de cuina destinades al personal de botigues, oficines i altres entorns laborals;
- establiments d’agroturisme;
- hotels, motels i altres tipus d’allotjament comercial;
- habitacions de lloguer.
Aquest és un aparell elèctric; per tant, cal que seguiu les advertències de seguretat següents:
- no toqueu l’aparell amb les mans humides;
- no toqueu el cable amb les mans humides;
- assegureu-vos que es pugui accedir sempre a la presa de corrent on teniu endollat l’aparell, per poder
desendollar-lo quan calgui;
- en cas que l’aparell funcioni malament, no intenteu arreglar-lo pel vostre compte. Apagueu l’aparell fent
servir l’interruptor principal (A23), desendolleu-lo de la xarxa elèctrica i contacteu amb el servei
postvenda.
Manteniu els materials d’embalatge (bosses de plàstic, poliestirè) fora de l’abast dels infants.
No deixeu que l’aparell el facin servir persones (infants inclosos) amb discapacitats físiques, sensorials o
mentals o sense prou experiència o coneixements de l'aparell, llevat que ho facin sota la supervisió o
siguin instruïts per al seu ús per les persones responsables de la seva seguretat. Superviseu els infants i no
deixeu que juguin amb l'aparell.
Risc de cremades! Aquesta màquina produeix aigua calenta, amb la qual cosa es pot formar vapor calent
durant el seu ús. Aneu amb compte amb les esquitxades d’aigua calenta i amb el vapor calent. Feu servir
els comandaments o mànecs.
No us agafeu ni us repengeu de la cafetera quan estigui fora de la seva estructura. No col·loqueu objectes
que continguin líquids o materials inflamables o corrosius damunt l’aparell. Feu servir el compartiment per
a accessoris per guardar-hi tots els accessoris necessaris per preparar cafè (com ara la mesura). No
col·loqueu objectes inestables sobre l’aparell ni objectes massa grans que impedeixin moure’l.
No feu servir l’aparell mentre es trobi fora de la seva estructura: espereu sempre que l’aparell s’apagui
abans de treure’l de la seva estructura. L’única excepció de la regla és quan hagueu d’ajustar el molinet de
cafè, operació que cal realitzar amb l’aparell fora de la seva estructura (vegeu el capítol AJUSTAMENT DEL
MOLINET DE CAFÈ).
Nota: feu servir únicament peces de recanvi i accessoris originals o expressament recomanats pel fabricant.
Ús prescrit
Aquest aparell s’ha dissenyat i construït per preparar cafè i escalfar begudes.
Qualsevol altre ús es considera inadequat.
Aquest aparell no és apte per a ús comercial. El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels danys i lesions
que es puguin produir com a resultat d’un ús inadequat de l’aparell.
Aquest aparell es pot instal·lar sobre un forn integrat si aquest disposa d’un ventilador de refrigeració
posterior (potència màxima de 3 kW).
Instruccions d'ús
Llegiu detingudament aquest manual d’usuari abans de fer servir l’aparell.
Guardeu aquest manual en un lloc segur.
La negligència a l’hora de seguir les instruccions d’ús pot provocar lesions personals o danys en l’aparell.
El fabricant declina qualsevol responsabilitat per les lesions o danys que es puguin produir per no seguir
les instruccions d’ús.
Nota: aquest aparell inclou un ventilador de refrigeració. El ventilador s’encén cada cop que l’aparell
dispensa cafè, vapor o aigua calenta. S’apaga automàticament al cap d’uns minuts.
ADVERTÈNCIA:
Passos preliminars
Comprovació del transport
Un cop desembalat l’aparell, comproveu que no presenti danys i que inclogui tots els accessoris pertinents.
No feu servir l’aparell si hi detecteu algun dany. Contacteu amb el servei postvenda.
Instal·lació de l’aparell
• La instal·lació l’ha de realitzar un tècnic qualificat d’acord amb les normatives locals
(vegeu el capítol INSTAL·LACIÓ INTEGRADA).
• Manteniu el material d’embalatge (bosses de plàstic, poliestirè, etc.) fora de l'abast dels
infants.
• En cap circumstància instal·leu l’aparell en habitacions on la temperatura pugui baixar
dels 0°C.
• Ajusteu la duresa de l’aigua al més aviat possible seguint les instruccions del paràgraf
Ajustament de la duresa de l’aigua.
Connexió de l’aparell
Comproveu que el voltatge que figura a la placa identificativa de la
part inferior de l’aparell correspongui al voltatge del
subministrament elèctric domèstic.
Connecteu l’aparell a un endoll connectat a terra amb una capacitat de corrent nominal mínima de 10 A
instal·lat per un professional. Si el cable de l’aparell i l’endoll són incompatibles, demaneu a un electricista
que substitueixi l’endoll per un d’adequat. El compliment de les directives de seguretat exigeix l’ús d’un
interruptor multipolar amb una distància de contacte mínima de 3 mm per a la instal·lació. No feu servir
adaptadors d’endolls múltiples ni allargadors.
La xarxa elèctrica ha de disposar de dispositius de desconnexió
que compleixin les normes d’instal·lació nacionals.
Si l'endoll o el cable d'alimentació es fan malbé, eviteu riscos fent-los canviar només pel Servei Postvenda.
ADVERTÈNCIA:
ADVERTÈNCIA:
ADVERTÈNCIA:
6
Els aparells elèctrics no es poden eliminar com a residus domèstics normals. Als aparells que
inclouen aquest símbol els és aplicable la Directiva Europea 2012/19/CE. Els aparells elèctrics i
electrònics no poden ser tractats com a residus domèstics i cal portar-los a un centre de recollida
autoritzat per a la seva eliminació. L’eliminació correcta de l’aparell després de la seva vida útil evita els
possibles danys per al medi ambiental i la salut. Si voleu més informació sobre l’eliminació de l’aparell,
contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus o amb la botiga on vau
adquirir el producte.
Eliminació
Instal·lació integrada
Consulteu les mesures mínimes necessàries per a una correcta instal·lació de l’aparell.
La cafetera s’ha d’instal·lar en una columna que estigui ben collada a la paret amb un suport comercial.
Atenció:
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica abans de realitzar-hi qualsevol tasca de manteniment o
instal·lació.
Els mobles de cuina que estiguin en contacte amb l’aparell han de ser resistents a la calor (mín. 65°C).
Per garantir una ventilació adequada, deixeu una obertura a la part inferior de l’estructura (vegeu les
mides de la figura).
Mides en mm
455
595
398
23
361
528
372
30
45
45
45
45
450 + 2 mm
500
560 + 8
Col·loqueu les guies als costats de l’estructura, tal
com mostra la figura. Fixeu les guies amb els
cargols subministrats i, a continuació, extraieu-les
completament. Si instal·leu la cafetera sobre un
"calaix escalfaplats", feu servir la part superior
d’aquest últim com a referència per col·locar les
guies. En aquest cas, no hi haurà superfície de
suport.
x 16 x 2
7
8
Subjecteu el cable d’alimentació amb el clip inclòs.
El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per
permetre que l’aparell s’extregui de l’estructura
per omplir el dipòsit de grans de cafè. Les normes
exigeixen la posada a terra de l’aparell. La
connexió elèctrica l’ha de realitzar un
electricista qualificat d’acord amb les
instruccions del fabricant.
Col·loqueu l’aparell sobre les guies, assegurant-vos
que les clavilles encaixin bé al seu lloc, i fixeu-lo
amb els cargols subministrats.
Si necessiteu ajustar l’alineació de l’aparell,
col·loqueu els espaiadors subministrats a sota o al
costat del suport.
x 1
x 4
x 4
560 + 1 mm
9
Aparell
Vegeu la imatge A de la pàgina 10.
A1 Safata escalfadora de tasses
A2 Porta de manteniment
A3 Alimentador de cafè
A4 Contenidor de cafè mòlt
A5 Unitat de preparació
A6 Indicadors de la safata escalfadora de tasses
A7 Botó d’encès/espera
A8 Tauler de control
A9 Connector IEC
A10 Embocadura d’aigua calenta i vapor
A11 Safata d’emmagatzematge
A12 Dipòsit d’aigua
A13 Broc de cafè (alçada ajustable)
A14 Col·lector de gotes
A15 Tapa del dipòsit de grans de cafè
A16 Dipòsit de grans de cafè
A17 Regulador del gruix de mòlta
A18 Tapa del conducte de cafè mòlt
A19 Mesura
A20 Compartiment de la mesura
A21 Conducte d’alimentació de cafè mòlt
A22 Cable d’alimentació
A23 Interruptor principal d’encès/apagat
Tauler de control
Vegeu la imatge B de la pàgina 10.
Nota: els botons de control tàctils s’activen amb
un lleuger toc de dit.
B1 Pantalla: guia l’usuari sobre l’ús de l’aparell.
B2 Botó MENÚ per activar o desactivar el
mode d’ajustament del menú.
B3 Botó per seleccionar el gust del cafè.
B4 Botó per seleccionar el tipus de cafè
desitjat (espresso, tassa petita, tassa
mitjana, tassa gran, tassa alta)
B5-B6 Botons per moure’s pels
paràmetres del menú.
B7 Botó per confirmar la selecció
B8 Botó per preparar una tassa de cafè
B9 Botó per preparar dues tasses de cafè
B10 Botó per preparar un cappuccino.
B11 Botó per dispensar aigua calenta.
Contenidor de llet i accessoris
Vegeu la imatge C de la pàgina 10.
C1 Agulla de l’escumadora
C2 Mànec del contenidor de llet
C3 Botó de neteja (CLEAN)
C4 Tub d’entrada de la llet
C5 Broc de llet escumosa
C6
Escumadora
C7 Broc d’aigua calenta
Descripció del producte
Com que s’ha fet servir cafè per comprovar el funcionament de l’aparell a fàbrica, és completament
normal que hi pugui haver restes de cafè en el molinet.
Ajusteu la duresa de l’aigua al més aviat possible seguint les instruccions del paràgraf Ajustament de la
duresa de l’aigua.
1. Connecteu l’aparell a la presa elèctrica i accioneu l’interruptor principal (A23) a la posició I.
2. L’aparell mostra el missatge “omplir dipòsit” en diferents idiomes. Traieu el dipòsit d’aigua (fig.
4),esbandiu-lo i ompliu-lo amb aigua fresca sense superar la línia MAX. Torneu-lo a inserir, tot
empenyent fins al final.
3. Escolliu l’idioma (els idiomes es van alternant a intervals d’uns 3 segons): Quan aparegui el missatge
“press TO INSTALL ENGLISH” (Premeu per instal·lar l’anglès), premeu (B7) (fig. 3)
durant 3 segons fins que aparegui ENGLISH INSTALLED (Anglès instal·lat). Si us equivoqueu amb
l’idioma, consulteu les instruccions de la secció “Configuració de l’idioma”. Si el vostre idioma no està
disponible, escolliu un dels que apareixen (aquestes instruccions fan referència a l’idioma anglès). A
continuació, seguiu les instruccions.
4. Col·loqueu una tassa sota el broc d’aigua calenta (fig. 5) (si el broc d’aigua calenta no està instal·lat,
l’aparell mostra el missatge INSERTAR BOQUILLA DE AGUA CALIENTE. Col·loqueu el broc com
s’indica a la figura 6. La màquina mostra el missatge AGUA CALIENTE PULSAR ” (Per aigua
calenta, premeu ). Premeu (B7); sortirà una mica d’aigua pel broc.
5. La pantalla mostra APAGADO. ESPERE, POR FAVOR... i s’apaga.
6. Extraieu l’aparell de l’estructura, fent servir les nanses previstes (Figura 7); obriu la tapa, ompliu el
dipòsit de grans de cafè, tanqueu la tapa i torneu a inserir l’aparell dins la seva estructura.
La cafetera ja està llesta per a un ús normal.
No ompliu el dipòsit amb cafè mòlt, cafè soluble, cafè
caramel·litzat o altres objectes, ja que podrien fer malbé l’aparell
Nota:
Quan feu servir l’aparell per primer cop, cal que prepareu 4/5 cafès i 4/5 cappuccinos abans no ofereixi
bons resultats.
Cada cop que encengueu l’aparell fent servir l’interruptor principal d’encès/apagat (A23), la cafetera
activarà la funció d’autodiagnosi i, a continuació, s’apagarà: per tornar-la a encendre, premeu el botó
d’encès/espera (A7) (Figura 1).
ADVERTÈNCIA:
Utilització de l’aparell per primer cop
13
Cada cop que l’aparell s’encén, realitza un cicle de preescalfament i esbandida automàtic que no es pot
interrompre. L’aparell estarà llest per al seu ús quan es completi aquest cicle.
Risc de cremades! Durant el procés d’esbandida, surt una mica
d’aigua calenta dels brocs de cafè.
Per encendre l’aparell, premeu el botó d’encès/espera (A7) (Figura 1): la pantalla mostra
CALENTANDO. ESPERE, POR FAVOR.... Quan l’aparell s’hagi escalfat, la pantalla mostrarà: ACLARADO.
L’aparell haurà assolit la temperatura de funcionament quan la pantalla mostri TAZA MEDIANA SABOR
NORMAL.
ADVERTÈNCIA:
Encesa i preescalfament
Selecció de l’idioma
Per canviar l’idioma de la pantalla, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i, a continuació, premeu els botons (B5) i
(B6) per seleccionar IDIOMA.
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) fins que es mostri l’idioma desitjat.
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Esbandida
Aquesta funció permet obtenir un cafè més calent. Feu el següent:
Si, en encendre l’aparell, seleccioneu una tassa de cafè petita (de menys de 60 ml), feu servir l’aigua
calenta del cicle d’esbandida per preescalfar la tassa.
Si, per contra, han passat més de 2/3 minuts des de l’últim cafè preparat, preescalfeu la unitat de
preparació abans de fer més cafès. Per fer-ho, premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú; la
pantalla mostrarà el missatge ACLARADO. Premeu (B7). La pantalla mostra PULSE 'OK' PARA
CONF. Torneu a prémer el botó (B7). Deixeu que l’aigua caigui sobre el col·lector de gotes o feu-
la servir per omplir (i després buidar) la tassa on voleu servir el cafè per tal d’escalfar-la.
Com canviar la durada del funcionament
Per defecte, l’aparell s’apaga automàticament al cap de 30 minuts d’inactivitat. Per modificar aquest temps
(màx. 120 minuts), feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i, a continuació, premeu els botons (B5) i
(B6) fins que la pantalla mostri el missatge AUTO-APAGADO.
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu els botons (B5) i (B6) per establir el període de temps al cap del qual l’aparell s’apagarà
(30 minuts, 1 hora o 2 hores).
Premeu (B7) per confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Posar el rellotge en hora
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i, a continuació, premeu els botons (B5) i
(B6) fins que la pantalla mostri el missatge FIJAR LA HORA.
Premeu (B7).
Per ajustar les hores, feu servir els botons (B5) i (B6) i, a continuació, premeu (B7) per
confirmar.
Per ajustar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i, a continuació, premeu (B7) per
confirmar.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
Com canviar l’hora d’encesa automàtica
Aquesta funció permet encendre l’aparell automàticament a una hora determinada.
Assegureu-vos d’haver posat en hora el rellotge de l’aparell.
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i, a continuació, premeu els botons (B5) i
(B6) fins que la pantalla mostri el missatge AUTOENCENDIDO.
Premeu (B7).
L’aparell mostra el missatge AUTOENCENDIDO ¿ACTIVAR?.
Premeu (B7) per confirmar.
Per ajustar l’hora d’inici automàtic, feu servir els botons (B5) i (B6) i, a continuació, premeu
(B7) per confirmar.
Per ajustar els minuts, feu servir els botons (B5) i (B6) i, a continuació, premeu (B7) per
confirmar.
Premeu (B7); la pantalla mostrarà AUTOENCENDIDO ACTIVADO.
Com canviar la temperatura del cafè
Per canviar la temperatura del cafè, feu el següent:
Premeu el botó MENÚ (B2) per accedir al menú i, a continuació, premeu els botons (B5) i
(B6) fins que la pantalla mostri el missatge TEMPERATURA CAFÉ;
Premeu (B7).
Premeu els botons (B5) i (B6) per seleccionar la temperatura del cafè desitjada: baixa, normal,
alta.
Premeu (B7) per confirmar la temperatura triada.
Premeu el botó MENÚ (B2) per sortir del menú.
18
Missatges de la pantalla
23
MISSATGE MOSTRAT CAUSA POSSIBLE SOLUCIÓ
RELLENAR EL DEPÓSITO
- El dipòsit d’aigua està buit o està
mal col·locat.
- Ompliu el dipòsit d’aigua i/o inseriu-lo
correctament fins al fons.
¡MOLIDO DEMAS. FINO
REGULAR MOLINILLO!
INSERTAR BOQUILLA DE
AGUA Y PULSAR 'OK'.
- La mòlta és massa fina i el cafè
surt massa lent.
- Feu girar el regulador del gruix de
mòlta una posició en direcció al
número 7.
¡MOLIDO DEMAS. FINO
REGULAR MOLINILLO!
(alternat amb)
PULSAR 'OK'
(i seguit de)
RELLENAR EL DEPÓSITO
- El dipòsit s’ha extret mentre
sortia líquid de l’aparell.
- Hi ha aire dins del circuit
hidràulic.
- Torneu a col·locar el dipòsit i premeu
OK (B7). La pantalla mostra AGUA
CALIENTE. L’aparell dispensa aigua
calenta i ja torna a estar llesta per al
seu ús.
¡VACIAR CONTENEDOR
RESIDUOS CAFÉ!
- El contenidor de cafè mòlt (A4)
està ple o han passat més de tres
dies des de l’últim cop que
l’aparell va dispensar líquid
(aquesta operació garanteix la
higiene de l’aparell).
- Buideu i netegeu el contenidor de cafè
mòlt i torneu-lo a col·locar al seu lloc.
IMPORTANT: quan retireu el
col·lector de gotes, CAL buidar el
contenidor de cafè mòlt, encara que
no estigui ple del tot. Si no ho feu,
quan prepareu els cafès següents, el
contenidor de cafè mòlt es pot omplir
més del previst i obturar la màquina.
INSERTAR CONTENEDOR
PARA RESIDUOS CAFÉ
- Després de netejar-lo, el
contenidor de cafè mòlt no s’ha
col·locat a lloc.
- Obriu la porta de manteniment i
inseriu el contenidor de cafè mòlt.
¡AÑADA CAFÉ PRE-MOLIDO!
- Heu seleccionat la funció "cafè
mòlt" i no heu abocat cafè mòlt
dins del conducte.
- El conducte (A21) està obturat.
- Extraieu l’aparell i aboqueu cafè mòlt
pel conducte.
- Netegeu el conducte amb un ganivet
tal com descriu el paràgraf Neteja del
conducte d’alimentació de cafè mòlt.
DESCALCIFICACIÓN!
(alternat amb)
TAZA MEDIANA SABOR
NORMAL
- Indica que cal realitzar un cicle de
descalcificació.
- Realitzeu un cicle de descalcificació al
més aviat possible seguint les
instruccions del paràgraf
DESCALCIFICANDO.
¡MENOS CAFÉ!
- Heu afegit massa cafè.
- Seleccioneu un gust més suau o reduïu
la quantitat de cafè mòlt i, a
continuació, torneu a fer sortir cafè.
¡LLENE CONTENEDOR DE
GRANOS!
- Els grans de cafè s’han esgotat. - Ompliu el dipòsit de grans de cafè.
¡INSERTAR GRUPO DE
INFUSIONES!
- No heu inserit la unitat de
preparació després de netejar-la.
- Inseriu la unitat de preparació tal com
descriu el paràgraf Neteja de la unitat
de preparació.
¡CERRAR PUERTA!
- La porta de manteniment està
oberta.
- Tanqueu la porta de manteniment.
¡ALARMA GENERAL!
- L’interior de l’aparell està molt
brut.
- Netegeu bé l’interior de l’aparell, tal
com s’explica en el capítol NETEJA I
MANTENIMENT. Si el missatge es
continua mostrant després de la
neteja, contacteu amb un centre de
servei.
25
Voltatge: 220-240 V~ 50/60 Hz màx. 10A
Potència absorbida: 1350W
Pressió: 15 bar
Capacitat del dipòsit d’aigua: 1.8 litres
Mides (llargada x alçada x amplada): 595 x 455 x 398 mm
Pes: 26 kg
Dades tècniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KitchenAid KQXXX 45600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues