American Comfort SILVER ACW0032 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Renseignements sur la garantie
1. La garantie est valable pour une période de 1 mois à compter de la date d’achat et de 3
ans sur les ampoules infrarouges.
2. Une modification, un mauvais usage du foyer, ou une réparation effectuée par une entité
autre que le concessionnaire autorisé, ou encore une installation non conforme aux
directives annulent la garantie.
3. Des frais de réparation minimaux seront exigés dans les cas suivants :
a. La garantie est expirée.
b. Force majeure.
c. Un mauvais usage ou un usage abusif du foyer.
4. La garantie s’applique uniquement aux vices de fabrication et non aux dommages résultant
d’une manutention sans précaution par le propriétaire. De plus, elle ne s’ applique pas aux
frais d’expédition au centre de réparation et de retour au propriétaire.
Certificat de garantie
Ce produit a été évalué par le service technique du fabricant et jugé conforme à toutes les
exigences visant le contrôle de la qualité et la sécurité. Vous êtes invité à présenter
ce certificat de garantie au concessionnaire de votre région pour obtenir des réparations dès
que l’appareil présente des signes de défaillance.
No de série :
Date d’achat :
Nom du client :
Renseignements sur le concessionnaire :
Coordonnées du distributeur en vue du service à la clientèle :
9
5. Problème :
La température ou le temps ne s’affiche pas.
Solution :
a. Vérifiez d’abord si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé, si l’appareil est
branché et si la prise de courant est alimentée.
b. Vérifiez si le panneau de commande n’est pas endommagé. Si le panneau n’affiche
toujours rien, communiquez avec le fabricant pour d’autres instructions.
6. Problème :
La température ou le temps s’affiche, mais le foyer ne fonctionne pas.
Solution :
Un câble de signalisation ou d’autres connexions peuvent être débranchés. Communiquez
avec le fabricant pour d’autres instructions.
Introduction:
Portable Heater utilizes the latest infrared heat technology. It provides a safe, convenient,
clean and economical way to distribute heat throughout your home or business office
without producing deadly fumes or monoxide gases.
Portable Heater is constructed of a wood housing made of Tuscan, espresso and
oak finishes. They are equipped with nylon caster wheels for easy mobility. The highly
efficient air filter can be maintained and cleaned by simply rinsing with warm water.
7. Problème :
L’émetteur de chaleur et la sortie d’air fonctionnent, mais la température affichée
Safety Instruction
USE CAUTION
IMPORTANT INSTRUCTIONS
n’augmente pas.
Solution :
Le capteur de température peut être endommagé ou débranché. Communiquez avec le
fabricant immédiatement pour d’autres instructions.
8. Problème :
Si l'affichage "Er" cela signifie que le système de NTC ou PCB ne fonctionne
pas correctement.
Solution :
Communiquez avec le fabricant immédiatement. N’essayez PAS d’utiliser l’appareil,
en raison du risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure.
8
Save these instructions because electrical safety is essential to keep your home safe.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons. Please adhere to the
following safety instructions:
The heater must be operated by an adult. Keep heater out of the reach of children.
Only operate the heater when it is on the floor.
Do not operate heater near any water.
Do not plug heater into any other cord connected device such as power strip,
surge protector, multiple outlet adapter, grounding adapter, outlet-type air fresheners or
extension cords. Plug the heater cord directly into a 3-prong 120V 15 amp
grounded circuit receptacle.
Never plug heater cord into a loose fitting or broken receptacle.
Never alter the heater’s design or operation. Such actions will void warranty and
could result in injury and/or death.
Do not operate the heater if it has a damaged cord or plug.
Do not operate the heater if there are signs of malfunction. If the heater has been
dropped or damaged, do not operate.
Keep combustible materials such as furniture, pillows and other bedding materials,
paper(s), clothing, and curtains at least three feet away from all sides of the heater
during operation.
Always unplug heater when not in use.
Do not use the heater outdoors.
Do not run heater cord under carpet. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances.
1
Route cord away from traffic areas.
Dépannage
Do not use the heater in bathrooms, laundry rooms, or similar indoor locations.
Turn off heater before unplugging.
Do not insert any foreign object or allow foreign object to enter the ventilation
opening or exhaust opening as this may cause electric shock, fire, and/or injury.
Never block the air intake or exhaust opening in any manner as this could lead to fire.
Do not locate heater, when in use, immediately below a receptacle.
Never operate heater in or around a bathtub, shower, or swimming pool.
Only open heater if instructed by an authorized representative of the manufacturer.
There are limited user-serviceable parts inside.
Use heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by
the manufacturer as it may lead to fire, electric shock,and/or series physical injury or death.
Do not use your Portable Heater under the following conditions:
1. Problème :
a. L’émetteur de chaleur est endommagé ou cassé.
b. Le panneau de commande ne répond pas, la température affichée est supérieure
à 32 °C/90 °F ou on sent une odeur de brûlé en provenance du foyer. c. Le cordon
est endommagé.
Solution :
Communiquez avec le fabricant immédiatement. NE tentez PAS de réparer
l’appareil, en raison du risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure.
2. Problème :
L’appareil produit très peu d’air chaud.
Solution :
Vérifiez si le filtre électrostatique est propre. Vérifiez aussi la grille sur le devant de
l’appareil et la prise d’air à l’arrière de l’appareil pour s’assurer qu’elles ne sont pas
obstruées.
3. Problème :
Le foyer ne s’allume pas.
If the power cable
is frayed or cut
When small children
may be left unattended
On a slope or
uneven surface
In close proximity to
another heat source
Solution :
a. Vérifiez d’abord que la prise de courant est alimentée. Pour ce faire, branchez un
autre appareil et mettez-le en marche.
b. Vérifiez si l’affichage à DEL clignote. Si oui, appuyez sur le bouton de mise en
marche pour désactiver la minuterie et revenir au mode de fonctionnement normal.
c. Vérifiez si le bouton de mise en marche s’allume. Si la prise est alimentée et que
l’affichage à DEL ne clignote pas, ou si le bouton de mise en marche n’est pas allumé,
communiquez avec le fabricant immédiatement pour d’autres instructions.
This product is not
made for DIY repair
If there is a risk of
liquid falling onto the unit
Inside unit exposed to
the weather outdoors
In a permanent humid
environment
4.
Problème :
Le foyer continue de fonctionner après qu’il a été éteint au moyen du bouton de mise
en marche.
Solution :
NE débranchez PAS l’appareil. Le ventilateur continue de fonctionner lorsque
l’appareil est éteint, afin de refroidir le foyer. Vous pouvez débrancher l’appareil
une fois le ventilateur arrêté.
If an unsuitable
extension
reach the outlet
Where the power
cable is danger of
damage
Where it may be
damaged by chemicals
Where there is a risk
of damaged by foreign
objects
2 7
8 Pour arrêter le foyer, appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) sur le
panneau de commande ou la télécommande.
N’APPUYEZ PAS SUR L’INTERRUPTEURGÉNÉRAL
D’ALIMENTATION (MASTER POWER) À L’ARRIÈRE DU FOYER ET
NE DÉBRANCHEZ PAS LE FOYER AVANT QUE VENTILATEUR
S’ARRÊTE.
Recommandations visant à optimiser la performance du foyer
1. Ne placez pas le foyer dans un endroit les courants d’air sont importants.
2. Dirigez la sortie d’air vers le centre de la pièce et non vers une structure dure, tel un
mur. Pour de plus grandes pièces, placez le foyer près du centre de la pièce.
3. Le foyer est conçu pour fonctionner au mieux entre 20 °C et 23 °C (68 °F et 74 °F) en
raison de la circulation constante de l’air ambiant qui passe par l’appareil.
4. Les évents du système de chauffage, de ventilation et de climatisation devraient être
fermés. Cela permet au foyer de fonctionner dans un espace clos.
5. Il n’est pas recommandé d’utiliser le foyer dans des pièces dont les murs sont en béton ou
en métal non isolé. Les planchers en béton devraient êtrecouverts pour conserver la chaleur
à l’intérieur de la pièce.
6. Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal du
foyer.
Nettoyage, entretien et entreposage
Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à un nettoyage ou un entretien. Le boîtier
peut être nettoyé avec un linge humide ou un poli à meuble. Le filtre est lavable et devrait être
nettoyé régulièrement afin d’assurer une efficacité maximale. Une fois le filtre retiré, rincez-le
à l’eau tiède pour déloger la saleté accumulée. Secouez-le pour éliminer l’excès d’eau puis
remettez-le en place.
(Note : Vous pouvez utiliser un détergent doux pour laver le filtre.)
Rangez le foyer si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Mettez l’appareil
hors tension et débranchez-le. Enroulez le cordon autour de la poignée à l’arrière de
l’appareil. Couvrez l’appareil pour le protéger dela poussière. Vous voudrez peut-être le
remettre dans son carton d’emballage. Entreposez le foyer au sec, à l’abri de la poussière.
(Note : Il est recommandé de nettoyer le filtre avant d’entreposer le foyer pour qu’il soit
prêt à être utilisé de nouveau.)
How It Works
In short, the indoor air circulates from the rear of the portable heater, passes through a
highly efficient air filter, and enters a chamber with infrared quartz bulbs.
The portable heater ideally heats a room of 500 to 700 square feet. It can be used to
heat up a single room size up to 1000 square feet depending on the ambient
temperature. It does all this with a noise level below 45dB. The portable heater is
not for use as the primary/sole heating system.
Features:
1. The heater works most efficiently and the internal fan will come on delivering
hot air into the room once it’s plugged.
2. Temperature adjustable & auto-control the desired temperature for room.
3. Over heating protection, Casters design, easy to move around.
4. Energy saving with a comfortable environment.
5. LED displayer will display the setting time, to the setting time it will automatic.
Components and Functions
1. The portable heater is constructed with infrared quartz bulbs. These bulbs produce
therapeutic infrared rays that warm the air which passes through the inner chamber. The
infrared quartz bulbs are constructed with a stainless steel thermal conducting housing.
The incorporated twisted style increases the efficiency of the unit.
2. An AC cross flow fan pushes air over these infrared quartz bulbs. Cross flow fans
create a wide flow of air using a cylindrical-shaped impeller. Air is drawn inside the
portable heater, flow along the circumference of the chamber and over the infrared
quartz bulbs, and is blown out laterally creating a uniform flow of warm air.
3. The portable heater has a delay function which controls the AC cross flow fan.
The AC cross flow fan will continue to circulate the airflow after the power is turned
off to circulate the warm air from the portable heater cooling the unit down.
4. The air flow exits through the front of the portable heater. It is a resourceful material in
reflecting the infrared rays.
5. The LED digital display is a convenient, stylish, and modern way to display the
temperature and timer. This attractive addition compliments the portable furnace
heater, in that, it simplifies and makes controlling the unit easy. Operating the
heater is logical and can be done on the unit itself or by remote.
6. With Auto On Function.
If power failure, then power on again. Heater will Auto On by itself.
It will continue working with the rest setting time.
6 3
Model No.
Carton Size:
Heater
Size
:
Net
Weight
:
Gross Weight:
Cabinet
Color
:
Power Cord:
Power
requirement
:
Thermostat:
Fan System:
Fan Noise
Level
:
Remote Control:
Washable
Air Filter:
Heat
Type
:
Heating
Elements
:
Warranty
:
Heating Elements Life
Expectancy
Potential: Rated
20,000
30,000 hrs
Unpack the Portable Heater
1. Check the carton to make sure no obvious damages that may have occurred during
shipment.
2. Open the carton and take it out from the box. Or you may flip the entire box gently
and let the heater slide out slowly.
3. Remove all the protective materials from the heater. It may be a good idea to keep
the protective materials and packaging in storage when you do not use it.
Heater Specifications
4. Réglage de la température :
a. Réglez la température en appuyant sur“ ”ou“ ”. Chaque foisque vous appuyez
sur le la température augmentera ou diminuera d’un degré. Le réglage minimal est
10 °C/50 °F et le réglage maximal 32 °C/90 °F.
Function Display
b. Le foyer est doté d’une commande de réglage automatique de latempérature.
Lorsque la température de la pièce atteint la température sélectionnée, le foyer s’arrête
automatiquement. Lorsque la température ambiante est inférieure d’un degré à la
température indiquée sur l’appareil, le foyer se mettra de nouveau à chauffer la pièce.
5. Durée de fonctionnement : En appuyant sur le bouton“ ”, l’affichage passera de la
température au temps et se mettra à clignoter. OO indique que la durée de fonctionne
-mentn’a pas été réglée et que le foyer fonctionnera normalement. Vous devez appuyer sur
les boutons“ ”et“ ”pour sélectionner la durée désirée (de 01 heure à 12 heures). Si
vous n’appuyez pas sur les boutons“ ”ou“ ”dans les 3 secondes qui suivent le
réglage de la durée de fonctionnement, l’affichage du temps sera remplacé par celui
de la température.Le foyer s’arrêtera à la fin de la durée de fonctionnement indiqe
et il faudra de nouveau le mettre en marche manuellement.
3
Operation Instructions
Visually inspect the portable heater before operation. Do not operate the
heater if any damages are detected. Contact your dealer immediately.
NOTE: and buttons both on the control panel and remote control.
To assure the best performance of the heater, the followings are suggested:
1. To locate the heater stably and Install air filter on rear of unit, Please be sure the
heater is for use on 120 V, 60Hz, 15A.
2. To operate, ensure the red Master Power Switch is turned ON.
3. Press the power button“ , the unit will turn on to a default power of 1500W and
a default temperature of 68°F.
4
6. Passage de Celsius à Fahrenheit : Le foyer est réglé par défaut en degrés Fahrenheit.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez enme temps sur les boutons“ ”ou“
sur l’appareil ou la télécommande.
Appuyez sur le bouton
/ pour passer de
l’affichage en
Fahrenheit à l’affichage
en Celsius.
7. Réglage du thermostat : En appuyant à la fois sur TIMER et le bouton“ ”, la température
sera affichée à l’écran. Vous pouvez appuyer sur les boutons“ ”ou“ ”pour changer le
réglage de la température, si celle-ci ne correspond pas à celle que vous désirez. Si
vous ne faites rien dans les 5 secondes qui suivent, l’appareil reviendra
automatiquement à la température par défaut.
5
No de modèle du radiateur
Dimensions
du carton:
Dimensions du radiateur:
Poids net:
Poids brut:
Boîtier:
Cordon dalimentation:
Alimentation:
Thermostat:
Système de
ventilation:
Niveau de bruit du
ventilateur:
Mise en marche
différée
Filtre électrostatique
lavable
Type de
chauffage:
Éléments
chauffants:
Garantie:
Durée de vie nominale des éléments chauffants: 20,000 30,000
hres
Déballage du foyer portatif
1. Vérifiez d’abord l’état du carton. Il pourrait avoir été endommagé pendant le transport.
2. Ouvrez le carton et retirez le foyer en le glissant du carton. Vous pouvez renverser le
carton doucement et avec attention pour en faire sortir lentement le foyer.
3. Retirez tout le matériel d’emballage. Conservez-le ainsi que le carton, afin de vous en
servir pour protéger le foyer pendant la saison il n’est pas utilisé.
Caractéristiques de l’appareil
4. Temperature Setting:
a. Set the temperature by pressing or on the remote control or control panel,
One click per degree. Minimum temperature is 50°F(10°C) and Maximum is 90°F(32°C).
Function
Display
b. The heater with auto temperature control, when heater works continuously
and the room temperature reaches the setting degrees, it will shut off automatically.
While the room temperature is 1F lower than setting degrees, it will reset working
to heat up the room again.
5. Timer: By pressing ”button, the LED display will switch from the temperature
setting to the timer setting and begin to blink the default timer 00 and that means
that the TIMER is not activated and the heater will work all the time. By pressing
and button to set the time you desired( range from 01 hour to 12 hours). If you
do not press ”and ”button, within 3 seconds after you set the TIMER, the
time status will switch to Temperature status.
3 seconds later the
value switch to
ambient temperature
Directives de fonctionnement
Avant de le mettre en marche, procédez à un examen visuel de l’appareil pour vous
assurer qu’il est en bon état. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez qu’il est
endommagé. Communiquez avec le concessionnaire immédiatement.
NOTE : Les boutons“ ”et“ ”se trouvent à la fois sur le panneau de commande et la
télécommande.
Afin d’assurer le meilleur rendement du foyer, nous vous recommandons de
suivre les consignes suivantes :
1. Posez le foyer sur une surface stable, puis installez le filtre à air à l’arrière de l’appareil.
Branchez l’appareil dans une prise de courant de 120 V, 60 Hz et 15 A.
2. Appuyez sur l’interrupteur général d’alimentation (MASTER POWER) à l’arrière
de l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton de mise en marche“ ”. L’affichage à DEL indiquera la
température par défaut, soit 20 °C/68 °F.
4
6. F/C Shift: The heater default set and started with F, by pressing both the
and button on the front panel or the button on the remote control, you can
switch the temperature format between Fahrenheit and Celsius.
Press the buttons “ ”
and on the control
panel at the same time
7. Indoor Temperature Display: by pressing both “Timer” and ”button, the
temperature will be show on screen; you can press ”or button to adjust
the temperature (Its not recommended) if it showed not the same as you tested. It
will change to default state if you do not adjust it within 5 seconds.
5
8. The Portable heater will turn off by pressing the button on the control panel or
remote control. DO NOT TURN OFF THE MASTER POWER SWITCH ON
THE HEATER OR UNPLUG THE HEATER UNTIL THE FAN SHUTS DOWN.
Recommendations for Maximum Performance
1. Be sure not to place the heater in an area where the air flow or air movement is great.
2. Direct the outflow towards the center of the room and not against a solid structure,
like a wall for example for larger areas place the heater within a central location.
3. The Infrared heater is designed for maximum efficiency in the 68 °F to 74°F range.
This is because of the ambient air moving through the heater and out constantly.
4. Existing HVAC heating system vents should be closed this allows the heater to
function in an isolated area.
5. It is not recommended to operate heater in areas exposed to non-insulated concrete
or metal walls. Concrete floors should be covered to insulate the heat within the room.
6. If the heater filters become dirty or dusty, they must be cleaned for the heater to
operate at it maximum efficient.
Care, Maintenance, and Storage
Before care or maintenance is applied, always unplug the cord from the receptacle. The
cabinet housing can be wiped down with water and a damp cloth or with furniture
polish. The heater has a washable air filter. The filter should be cleaned regularly to
provide for maximum performance. Once the filter is removed, run warm water through
and over the filter to remove dirt and dust. Shake all residue water from the filter and
replace it back in the heater.
(Note: A mild soap can be applied to assist in removing dirt and dust from the filter.)
If the heater is not to be used for an extended period of time, it can be stored away.
Make sure the power is turned off and the cord is unplugged from the receptacle.
Wrap the cord around the handle on the rear of the portable furnace heater.
Cover the heater to prevent dust from accumulating on the heater. You may want
to repack it back in its original carton. Always store the heater in a dry and dust free
environment.
(Note: You may want to clean the filter prior to storing the heater away so that it is
ready for operation the next time it is put in use.)
6
Fonctionnement
En bref, l’air ambiant est admis à l’arrière du foyer, traverse un filtre à haute efficacité
et pénètre dans le logement des ampoules au quartz à infrarouge où. Le foyer est conçu
pour chauffer une pièce de 46,5 à 65 mètres carrés (500 à 700 pieds carrés), mais il peut
chauffer une pièce allant jusqu’à 93 mètres carrés(1000 pieds carrés) selon
la température ambiante. De plus, c’est un appareil silencieux, produisant un niveau de
bruit inférieur à 45 dB. Le foyer ne doit pas être utilisé commesource principale ou
unique de chauffage.
Caractéristiques
1. Foyer à commande thermostatique.
2. Protection de surchauffe.
3. Monté sur roulettes pour en faciliter le déplacement.
4. Efficacité énergétique avec un maximum de confort. Design superbe.
5. Affichage à DEL et réglages du foyer sur l’appareil et sur une télécommande.
Composants et fonctions
1. Le foyer portatif est doté d’ampoules au quartz à infrarouge. Ces ampoules dégagent
une chaleur thérapeutique qui chauffe l’air qui traverse le logement interne. Les ampoules
sont chemisées d’acier inoxydable, un excellent conducteur thermique. Leur forme
spiralée augmente l’efficacité de l’appareil.
2. Un ventilateur tangentiel pousse l’air sur les ampoules à infrarouge. Il est doté d’une
roue de forme cylindrique qui génère un large débit d’air. L’air aspiré dans le foyer circule
le long des parois du logement et sur les ampoules, puis est évacué dans un
mouvement d’air chaud uniforme.
3. Le foyer est doté d’une fonction de mise en marche différée qui commande le ventilateur.
Le but de cette commande est de retarder la mise en marche du ventilateur jusqu’à ce que les
ampoules soient chaudes.En outre, le ventilateur continue de fonctionner une fois l’appareil
hors tension pour permettre l’évacuation de l’air chaud et refroidir le foyer.
4. L’air est évacué par le devant de l’appareil.Ce matériau est idéal pour la réflexion du
rayonnement infrarouge.
5. L’affichage à DEL est un moyen pratique, stylisé et moderne d’indiquerla température et
l’heure. Cette caractéristique attrayante facilite la commande de l’appareil. Le foyer
fonctionne selon un mode logique et peut être actionné directement ou à distance.
6. Mise en marche automatique. Au rétablissement du courant après une panne, le foyer
se mettra en marche automatiquement et se remettra à chauffer la pièce. Il fonctionnera aux
réglages de la minuterie et de la température en vigueur avant la panne.
3
ou d’autres appareils électriques. Ne posez pas le cordon dans un lieu de passage il
risque d'être piétiné.
N’utilisez pas le foyer dans une salle de bain, une salle delavage et autres emplacements
intérieurs similaires.
Éteignez le foyer avant de le débrancher.
N’insérez pas d'objets dans toute entrée ou sortie d’air, car cela risque de causer un
choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles.
Ne bloquez jamais la prise d’air ou la sortie d’air d’aucune façon. Cela pourrait
déclencher un incendie.
N'installez pas le foyer directement sous un conteneur lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez jamais le foyer à proximité de ou dans une baignoire, une douche ou une piscine.
Ouvrez le foyer seulement si un représentant autorisé du fabricant vous a indiqué de le
faire. Il y a à l’intérieur seulement un nombre limité de pièces que vous pouvez entretenir.
Respectez les instructions d'utilisation du foyer décrites dans ce manuel. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant risque de causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas votre foyer portatif dans les circonstances suivantes :
Troubleshooting
1. Problem:
a. If the Heat Emitter is broken or damaged.
b. If the Control Panel is not responding, the temperature reading is above
90°F / 32°c, or there is a burning odor coming from the portable furnace heater c.
Or if the power cord is damaged.
Solution:
Contact the manufacturer immediately. DO NOT attempt to operate the portable
heater as this may cause electric shock, fire, and/or injury.
2. Problem:
The amount of heated air exiting the front of the portable heater is reduced.
Solution:
Check the electrostatic filter to make sure it is free of dust and dirt. Also check the front
grill and rear air intake to make sure it is not being blocked by any kind of debris.
3. Problem:
The portable heater will not turn on.
Solution:
a. Test your outlet to make sure it has power. You can do this by plugging in another
appliance and turning the appliance on.
b. Check the LED display to see if it is flashing. If this is the case, press the POWER
Si le cordon
d’alimentation est
effiloché ou coupé
Ce produit n’est
pas conçu pour être
réparé par l’utilisateur.
Si de jeunes enfants
peuvent être sans
surveillance
Si des liquides peuvent
être renversés sur
l’appareil
Sur une surface
en pente ou inégale
S’il est exposé à
des intempéries
À proximité d’une
source de chaleur
Dans un environnement
toujours très humide
button to turn off the timer and resume normal operation of the portable heater.
c. Check the power switch to see if it is lighting up. If the outlet does have power, the
LED display is not flashing, or the power switch is not lighting up, please contact the
manufacturer immediately for further troubleshooting.
4. Problem:
The portable heater continues to operate even when the power switch is turned off.
Solution:
Do not unplug. The portable heater has a fan that will continue to operate even when the
power switch is turned off. This fan continues to run in order to cool down the portable
heater. Once the fan stops running, you can then unplug the portable heater.
Ne pas brancher
l’appareil au moyen
d’une rallonge.
Si le cordon
d’alimentation risque
d’être endommagé
Si l’appareil risque
d’être endommagé par
des produits chimiques
2
Si des corps étrangers
risquent d’endommager
l’appareil
7
5. Problem:
The control panel displays no temperature or timer.
Solution:
a. Check to make sure the power cord is not damaged and it is plugged in, and the
outlet has power.
b. Check to make sure the control panel is not damaged. If the control panel display
continues to be inoperable, contact the manufacturer for furthering troubleshooting.
6. Problem:
The control panel is displaying a temperature and timer, but the portable heater does not
operate.
Solution:
Introduction
Votre foyer électrique fait appel à une technologie infrarouge de pointe. Il fournit une
source de chaleur sécuritaire, commode, propre et économique pour la maison ou le bureau
qui ne dégage pas de fumées toxiques ni de monoxyde de carbone. Son système de
chauffage produit une chaleur à infrarouge thérapeutique qui peut soulager des symptômes
de certaines maladies cardiovasculaires et inflammatoires. La technologie du chauffage par
rayonnement infrarouge est généralement sans danger et très bénéfique pour le corps et la
santé.
Le foyer portatif est protégé par un boîtier en bois, fait de noyer, de chêne foncé ou de
chêne pâle. Il est équipé de roulettes en plastique qui permettent de le déplacer
facilement et d’un filtre à haute efficacité facile à nettoyer; il suffit de le rincer à l’eau tiède.
The signal cable or other relevant plugs may have become disconnected. Please
contact the manufacturer for further troubleshooting.
Sécurité
ATTENTION
MISES EN GARDE IMPORTANTES
7. Problem:
The heat emitter is functioning and the air outflow is working, but the temperature
display on the LED panel does not increase.
Solution:
The temperature sensor may be damaged or has become disconnected. Please contact the
manufacturer for further troubleshooting.
8. Problem:
The display is showing “Er” . This error code means the NTC system or PCB is not
working correctly.
Solution:
Contact the manufacturer immediately. Do Not attempt to operate the portable heater as
this may cause electric shock, fire, and/or injury.
8
Conservez ces mises en garde, car la sécurité électrique est essentielle à la sécurité de
votre domicile. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines précautions élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles. Veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
Seuls les adultes doivent faire fonctionner le foyer. Tenez-le éloigné des enfants.
Faites fonctionner le foyer seulement lorsqu’il est posé à plat sur le plancher.
N’utilisez pas le foyer à proximité de l’eau.
Ne le branchez pas à une interface de connexion comme une multiprise électrique,
un protecteur de surtension, un raccord électrique, un adaptateur de masse, une prise de
désodorisant ou une rallonge électrique. Ne branchez l'appareil quune prise
à trois broches, 120V 15 A, dans un circuit connecté à la masse.
Ne branchez pas l’appareil dans un connecteur présentant du jeu ou qui est brisé.
Ne modifiez pas le design du foyer ou son fonctionnement. Detelles actions auraient
pour effet d’annuler la garantie et pourraient être la cause de blessures ou de mort.
N’utilisez pas le foyer si le cordon ou la fiche sont endommagés.
N’utilisez pas le foyer si son fonctionnement est défectueuxou s’il est tombé ou
a été endommagé.
Veillez à ce que le foyer soit installé à au moins trois pieds de toute matière
combustible, telle que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et
les rideaux, lorsqu’il fonctionne.
Débranchez toujours le foyer lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas le foyer à l’extérieur.
Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, glissières ou autres couvre-planchers
semblables. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis, des meubles
1
American Comfort
SILVER
Foyer électrique portatif
Modèles: ACW0032
Guide de l’utilisateur
POUR USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT
120 V CA 15 A CIRCUIT DÉDIÉ
Félicitations sur votre achat! Lisez attentivement ce guide en entier avant d’utiliser le
foyer portatif pour la première fois et afin d’en tirer pleinement profit. Nous vous
recommandons de conserver le guide en lieu sûr pour pouvoir le consulter au besoin. Ce
foyer a été conçu uniquement pour usage domestique.
Pour toute question relative à votre garantie, communiquez avec notre service à la
clientèle au 1-877-881-4471.
Pour plus d’information sur la garantie, la technologie infrarouge ou le service à la
clientèle bilingue, visitez: www.AmericanComfort.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

American Comfort SILVER ACW0032 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues