HoMedics UHE-WM10 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
16 17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT
TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Toujours placer l’humidificateur sur une surface stable et plane. Il est recommandé de placer une
protection ou une base imperméable sous l’humidificateur. Ne jamais placer l’humidificateur sur
un tapis, de la moquette ou un revêtement de sol qui pourraient être endommagés suite à une
exposition à de l’eau ou de l’humidité.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après son utilisation et avant
de le nettoyer.
NE JAMAIS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
NE JAMAIS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un évier
ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
NE PAS utiliser d’eau à une température supérieure à 86 degrés Fahrenheit.
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE
OU DE BLESSURES :
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser aux endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou aux endroits
où de l’oxygène est administré.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner
l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Toujours débrancher l’appareil avant de le remplir ou de le déplacer.
S’assurer d’avoir les mains sèches avant d’actionner les commandes ou de débrancher l’appareil.
NE JAMAIS utiliser l’humidificateur dans un environnement où des gaz explosifs sont présents.
NE PAS placer l’humidificateur près de sources de chaleur, telles qu’une cuisinière, et ne pas
l’exposer directement au soleil.
NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position « Arrêt », puis retirer la fiche
de la prise électrique.
ATTENTION : TOUTE RÉPARATION DE CET HUMIDIFICATEUR D’AIR DOIT ÊTRE RÉALISÉE
EXCLUSIVEMENT PAR LE PERSONNEL DE RÉPARATION HOMEDICS AUTORISÉ.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Ce produit est réservé à un usage résidentiel.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Toujours garder le cordon à l’écart des sources de température élevée et des flammes.
Effectuer régulièrement l’entretien de la membrane à ultrasons.
Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer la membrane à ultrasons.
Ne jamais nettoyer la membrane à ultrasons en la grattant avec un objet dur.
Ne jamais tenter de régler ou de réparer l’appareil. Les réparations ne doivent être réalisées que par
des professionnels qualifiés.
Arrêter d’utiliser l’appareil en cas d’odeur ou de bruit inhabituels.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
Ne pas toucher l’eau ni toute autre partie recouverte d’eau de l’appareil lorsqu’il est allumé ou branché.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est vide.
N’utiliser que de l’eau dans le réservoir.
Ne jamais ajouter quoi que ce soit dans l’eau.
Garder cet appareil hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
surveillance.
NE PAS utiliser à l’extérieur. Réservé à une utilisation en intérieur.
18 19
TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE
Cet humidificateur utilise la technologie ultrasonique haute fréquence pour convertir l’eau en une brume
fine qui se disperse uniformément dans l’air.
RÉGLAGES DE DIFFUSION DE LA BRUME
Sélectionner une diffusion de brume haute, moyenne ou basse.
BUSE DE BRUME QUI TOURNE SUR 360°
Permet de régler facilement la direction de la brume en tournant la buse.
MINUTERIE INTÉGRÉE
Programmable sur 4, 8 ou 12 heures.
INSTALLATION SUR UNE TABLE OU AU SOL
Peut être utilisé avec ou sans l’extension de buse amovible pour une installation sur une table ou au sol.
ARRÊT AUTOMATIQUE POUR LA PROTECTION DE L’APPAREIL
Lorsque le réservoir est vide, l’appareil s’arrête automatiquement.
CAPACITÉ
2 litres – 0,5 gallon
TÉLÉCOMMANDE
Fonctionnement facile grâce à la télécommande.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT : 25 HEURES
La durée de fonctionnement indiquée est valable pour une utilisation avec de la brume froide et un
réglage de brume bas. La durée de fonctionnement peut varier en fonction de l’humidité ambiante
naturellement présente, de la température de l’eau utilisée et du réglage de brume sélectionné.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Comprend 3 tampons pour huile essentielle. Utiliser l’huile essentielle choisie pour diffuser la senteur
souhaitée.
NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/DE LA MEMBRANE À ULTRASONS
Un voyant à DEL rouge s’allume au-dessus de l’icône de nettoyage, indiquant qu’il est temps de nettoyer
le transducteur/la membrane à ultrasons.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES
BOUTON
D’ALIMENTATION
BOUTON DE
DIFFUSION DE
LA BRUME
BOUTON DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
BRUME
BOUTON DE LA MINUTERIE
EXTENSION DE BUSE
RÉSERVOIR D’EAU
EXTENSION DE BUSE
PANNEAU DE
COMMANDE
SOLCE
PLATEAU
D’AROMATHÉRAPIE
TRANSDUCTEUR/MEMBRANE À ULTRASONS
Retirer le réservoir d’eau pour y accéder
RÉSERVOIR
D’EAU
20 21
REMPLISSAGE
MISE EN GARDE : avant de remplir le réservoir d’eau, mettre l’appareil hors tension et le débrancher de la
prise.
REMARQUE : toujours utiliser les deux mains pour transporter le réservoir d’eau.
UTILISATION
BOUTON D’ALIMENTATION ET INDICATEUR DE REMPLISSAGE D’EAU REQUIS
Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 VCA. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
mettre l’appareil en marche. Quand l’humidificateur ne contient plus assez d’eau, la DEL au-dessus du
bouton d’alimentation s’allume en rouge.
DIFFUSION RÉGLABLE DE LA BRUME
Le niveau de diffusion de la brume peut être réglé d’une diffusion basse (1) à une diffusion haute (3).
Pour augmenter la diffusion de brume, appuyer sur le bouton du réglage de la diffusion de brume.
L’indicateur du niveau de brume correspondant s’allume au-dessus du bouton . Continuer d’appuyer
sur le bouton de diffusion de brume pour changer le réglage de diffusion de la brume.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE DE LA BRUME
Pour passer de la brume froide à la brume chaude, appuyer sur le bouton de température de la brume.
La DEL au-dessus du bouton de réglage de la température de la brume s’allume en rouge. Pour passer
de la brume chaude à la brume froide, appuyer une nouvelle fois sur le bouton de température de la
1.
3.
2.
Retirer l’extension de buse
(utilisation au sol) avant de retirer le
réservoir du socle de l’humidificateur.
Retourner le réservoir et retirer le bouchon
du réservoir.
Replacer le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Replacer le réservoir et
l’extension de buse (si utilisée) sur le socle de l’humidificateur
en s’assurant qu’ils sont bien positionnés.
Remplir le réservoir avec de l’eau propre et
fraîche (pas trop froide). Il est recommandé
d’utiliser de l’eau distillée dans les régions
où l’eau est dure.
Ne jamais ajouter d’huiles essentielles ni
aucun autre produit dans les réservoirs
d’eau ou dans la cuve d’eau. Quelques
gouttes suffiraient à endommager
l’humidificateur.
BOUTON
D’ALIMENTATION
INDICATEUR
D’ALIMENTATION/ DE
REMPLISSAGE D’EAU
REQUIS
BOUTON DE
DIFFUSION DE
LA BRUME
BOUTON DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
BRUME
BOUTON DE LA MINUTERIE
BOUTON DE
NETTOYAGE DU
TRANSDUCTEUR/
DE LA MEMBRANE
À ULTRASONS
22 23
brume. La DEL s’éteint.
REMARQUE: lorsque la brume chaude est sélectionnée, il faut environ 20 minutes pour que la brume
devienne chaude.
UTILISATION
EXTENSION DE BUSE
Aligner l’ouverture du réservoir d’eau avec celle de l’extension de buse. Insérer l’extension de buse dans la
partie supérieure du réservoir de l’humidificateur pour une utilisation de l’appareil au sol.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Utiliser l’huile essentielle choisie pour diffuser la senteur souhaitée.
REMARQUE: à utiliser uniquement avec les tampons pour huiles essentielles HoMedics inclus.
REMARQUE: ne pas laisser un tampon imbibé d’huile essentielle dans le plateau d’aromathérapie de
l’humidificateur si l’appareil ne va pas être utilisé pendant longtemps.
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES DANGEREUSES POUR LES ANIMAUX
DOMESTIQUES?
Toujours faire preuve de prudence lors de l’utilisation d’huiles essentielles à proximité d’animaux
domestiques. Garder toutes les huiles essentielles et les produits d’aromathérapie (tels que les
diffuseurs) hors de portée des animaux domestiques. Conserver les flacons ouverts hors de portée des
animaux domestiques pour éviter l’ingestion. Il n’est pas recommandé d’appliquer directement d’huiles
essentielles sur les animaux domestiques, car ces derniers ont un odorat très développé et ils ne pourront
pas éliminer l’odeur s’ils ne l’aiment pas ou si elle les dérange. Lors de la diffusion d’huiles essentielles à
proximité d’animaux domestiques, toujours diffuser dans une zone bien ventilée et permettre aux animaux
de quitter la pièce, par exemple en laissant une porte ouverte. Les animaux sont tous différents. Il
convient donc d’observer soigneusement la réponse de chaque animal lors de l’utilisation initiale d’huiles
essentielles. En cas d’irritation, arrêter d’utiliser l’huile essentielle. Il est recommandé de consulter un
médecin en cas d’ingestion d’huiles essentielles.
AJOUTER L’HUILE ESSENTIELLE AVERTISSEMENT
L’AJOUT D’HUILES ESSENTIELLES AILLEURS QUE SUR LE PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE ENDOMMAGERAIT L’HUMIDIFICATEUR.
Le plateau d’aromathérapie est
situé à l’arrière et en bas du socle
de l’humidificateur.
Pousser pour ouvrir et faire sortir le plateau. Installer
un tampon d’aromathérapie (3 inclus) dans le plateau
d’aromathérapie.
Verser 5 à 7 gouttes
d’huile essentielle sur le
tampon. Il est possible
d’utiliser une plus
grande quantité d’huiles
essentielles en fonction
des préférences.
Replacer le plateau
d’aromathérapie dans
son compartiment et
pousser pour fermer.
Le parfum se libère
automatiquement
lorsque la brume se met
en marche.
Pour acheter des tampons d’aromathérapie HoMedics d’origine, réf. UHE-PAD1, visiter le détaillant auprès duquel l’humidificateur
ultrasonique Total Comfort HoMedics a été acheté ou visiter www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).
Pour acheter des huiles essentielles HoMedics d’origine, visiter le détaillant auprès duquel l’humidificateur ultrasonique Total Comfort
HoMedics a été acheté ou visiter www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).
BUSE DE BRUME QUI TOURNE SUR 360°
Tourner la buse de diffusion de la brume quand l’appareil est installé sur une table ou l’extension de buse
quand il est installé au sol pour régler la direction de diffusion de la brume.
MINUTERIE
Appuyer sur le bouton de la minuterie. Appuyer sur le bouton de la minuterie jusqu’à ce que le
réglage désiré de la minuterie s’allume sur l’écran. Le bouton de la minuterie fait défiler les réglages
suivants : 4 heures, 8 heures, 12 heures et arrêt. Pour éteindre la minuterie, appuyer sur le bouton de
la minuterie jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints.
REMARQUE: toujours s’assurer que le réservoir d’eau de l’humidificateur est complètement rempli avant
d’utiliser le réglage de la minuterie.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Quand le réservoir est presque vide, la fonctionnalité d’humidification s’éteint et le voyant de remplissage
d’eau requis s’allume en rouge au-dessus du bouton d’alimentation pour indiquer qu’il est temps de
remplir le réservoir
REMARQUE: il est normal de trouver une petite quantité d’eau dans le réservoir d’eau après l’utilisation.
PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Utiliser la fonctionnalité d’aromathérapie facultative pour aromatiser l’air ambiant. Consulter les
instructions dans la section Huiles essentielles.
NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/DE LA MEMBRANE À ULTRASONS
La DEL au-dessus du bouton de nettoyage s’allume en rouge après 60 heures d’utilisation, indiquant
qu’il est temps de nettoyer le transducteur/la membrane à ultrasons. Voir les instructions de nettoyage
fournies dans la section Nettoyage et entretien.
AVERTISSEMENT : verser les huiles essentielles
sur le tampon et PAS directement sur le plateau.
2.
1.
3. 4.
24 25
À PROPOS DE LA POUSSIÈRE BLANCHE
L’utilisation d’une eau dure à teneur élevée en minéraux peut causer l’accumulation de résidus
blancs sur les surfaces de la pièce situées à proximité de l’humidificateur. Les résidus minéraux sont
généralement appelés « poussière blanche ». Plus la teneur en minéraux est élevée (ou plus l’eau est
dure), plus il peut y avoir de poussière blanche. La poussière blanche n’est pas causée par un défaut de
l’humidificateur. Elle est uniquement causée par les minéraux en suspension dans l’eau.
UTILISATION DE CARTOUCHES DE DÉMINÉRALISATION
Les cartouches de déminéralisation HoMedics contribuent à réduire le risque de poussière blanche,
qui est constituée des minéraux présents dans l’eau dure utilisée dans l’humidificateur. La cartouche
doit être remplacée tous les 30 à 40 remplissages. Elle peut nécessiter d’être remplacée plus souvent
si de l’eau très dure est utilisée. Remplacer la cartouche lorsque l’accumulation de poussière blanche
augmente. Si de la poussière blanche se forme encore autour de l’humidificateur après qu’une nouvelle
cartouche a été installée, envisager d’utiliser de l’eau distillée.
Dans les régions où l’eau est dure ou si un adoucisseur d’eau est utilisé, nous recommandons
d’utiliser de l’eau distillée pour obtenir une meilleure performance de l’humidificateur. Ne jamais
utiliser d’adoucisseurs d’eau dans l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Retirer la cartouche de déminéralisation de l’emballage et la faire tremper pendant 10 minutes.
2. Retirer le réservoir du socle de l’humidificateur et le retourner.
3. Dévisser le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Remplir le réservoir d’eau, comme indiqué dans la section Remplissage du mode d’emploi fourni avec
l’humidificateur.
5. Ajouter la cartouche de déminéralisation trempée dans le réservoir.
6. Replacer le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens horaire.
7. Replacer le réservoir sur le socle.
Cartouche de déminéralisation
Pour acheter des cartouches de déminéralisation neuves, réf. UHE-HDC4, visiter le détaillant (où l’humidificateur a été acheté) ou visiter
www.homedics.com (aux États-Unis) ou www.homedics.ca (au Canada).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Avant de nettoyer l’appareil, le mettre hors tension et le débrancher de la prise.
NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/DE LA MEMBRANE À ULTRASONS
Le transducteur/la membrane à ultrasons doivent être nettoyés pour retirer les dépôts minéraux lorsque
le voyant à DEL rouge s’allume au-dessus du bouton de nettoyage du transducteur/de la membrane à
ultrasons. Si le nettoyage n’est pas effectué, la diffusion de brume pourrait être réduite ou s’arrêter.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
Retirer le réservoir d’eau de l’humidificateur en le soulevant.
Dévisser le bouchon du réservoir et rincer l’intérieur du réservoir
avec de l’eau propre.
Chaque jour : Vider toute l’eau présente dans le réservoir d’eau.
Vider et rincer le réservoir et le bouchon du réservoir avant le
remplissage.
Chaque semaine: Pour enlever le tartre et les dépôts, utiliser un
mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau tiède pour nettoyer
l’intérieur du réservoir.
1. Retirer le réservoir d’eau et l’extension de buse
du socle de l’humidificateur et le mettre de côté.
Vider tout excédent d’eau du réservoir d’eau.
2. Nettoyer le transducteur/la membrane à
ultrasons avec un tampon de coton imbibé
d’un mélange 50/50 de vinaigre blanc et
d’eau. Essuyer avec un tampon de coton
humide. Appuyer pendant 3 secondes sur le
bouton d’alimentation jusqu’à ce que le voyant
de nettoyage s’éteigne.
NE JAMAIS toucher le transducteur/
la membrane à ultrasons avec les
doigts, car les huiles naturelles de
la peau peuvent l’endommager.
NE JAMAIS immerger le socle dans de l’eau ou
un autre liquide.
Transducteur/membrane à ultrasons
26 27
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Pas d’alimentation/Aucune
brume ne sort de l’orifice
• L’appareil n’est pas branché
• L’appareil n’est pas alimenté
• Niveau d’eau bas
• Le transducteur/la membrane
à ultrasons requièrent un
nettoyage
• Brancher l’unité
• Appuyer sur le bouton
d’alimentation pour mettre
l’appareil en marche
• Contrôler les circuits et les
fusibles ou essayer une autre
prise
• Remplir le réservoir d’eau
• Suivre les instructions de
nettoyage du transducteur/
de la membrane à ultrasons
fournies dans la section
Nettoyage et entretien
DÉPANNAGE
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon doux propre et humide.
Avant le remisage : Nettoyer le réservoir, la cuve, le bouchon et le
transducteur/la membrane à ultrasons avec un mélange 50/50 de
vinaigre blanc et d’eau. Veiller à rincer et laisser sécher complètement
toutes les pièces avant de ranger l’appareil. Nettoyer le plateau
d’aromathérapie avec un chiffon doux.
Après le remisage : Rincer le réservoir d’eau avec de l’eau avant
d’utiliser l’appareil.
NETTOYAGE DU PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE
Ouvrir le plateau d’aromathérapie et retirer le tampon. Le tampon
d’aromathérapie doit être remplacé lorsqu’une huile essentielle
différente est utilisée. Si la même huile essentielle est utilisée, mettre
le tampon d’aromathérapie de côté pour le réutiliser. Essuyer l’intérieur
du plateau d’aromathérapie avec un chiffon doux. Replacer le tampon
d’aromathérapie dans le plateau et pousser pour fermer.
REMARQUE : retirer le tampon d’aromathérapie du plateau lorsque
l’appareil est remisé.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Ce produit a été testé et satisfait aux exigences de la Partie 18 et CAN ICES-1/NMB-1 de la FCC. Bien
que ce produit ait été testé et soit conforme aux normes de la FCC, il peut interférer avec d’autres
appareils. Si ce produit interfère avec un autre appareil, les séparer. N’effectuer que l’entretien réservé
à l’utilisateur indiqué dans ce mode d’emploi. Toute autre procédure de maintenance et d’entretien
peut causer des interférences nuisibles et annuler la conformité au règlement de la FCC.
ATTENTION : toute réparation de cet humidificateur d’air doit être réalisée exclusivement par le
personnel de réparation HoMedics autorisé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Odeur inhabituelle • L’appareil est neuf
• Si l’appareil est en cours
d’utilisation, l’odeur peut
provenir d’un réservoir sale ou
contenant de l’eau stagnante
• L’eau dans le réservoir n’est
pas fraîche
• Retirer le bouchon du réservoir
et laisser le réservoir s’aérer
dans un endroit frais et sec
pendant 12 heures
• Vider le réservoir, le nettoyer
et le remplir d’eau propre
• Vider tout excédent d’eau du
réservoir d’eau.
Bruit excessif • L’appareil n’est pas à niveau
(horizontal)
• Niveau d’eau bas
• Placer l’appareil sur une
surface plane et stable
• Vérifier le niveau d’eau et
remplir le réservoir si le
niveau est trop bas
Accumulation de poussière
blanche
• De l’eau dure est utilisée
• La cartouche de
déminéralisation doit être
remplacée
• Utiliser de l’eau distillée
et une cartouche de
déminéralisation
• Remplacer la cartouche de
déminéralisation
28
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans
à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et
ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. S’assurer
d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance,
à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque,
une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de
l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une
pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence,
le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un
établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou
la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS
QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN
REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX,
HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARER OU DE LE REMPLACER..
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la
vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires.
Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit
préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre peuvent
s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, visiter www.homedics.com. Au Canada, visiter
www.homedics.ca.
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX
ÉTATS UNIS :
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h (heure
normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU
CANADA :
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h (heure normale
de l’Est
1-888-225-7378
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
©2018 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics est une marque déposée de HoMedics,
LLC. Total Comfort et HoMedics Leaders in Home Environment sont des marques commerciales de
HoMedics, LLC.
IB-UHEWM10
Fabriqué en Chine
UHE-WM10
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
www.homedics.com/register
Su valiosa contribución con respecto
a este producto nos ayudará a
desarrollar los productos que
deseará para el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA
TM/MC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

HoMedics UHE-WM10 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues