Cub Cadet CC330 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
769-08742 / 00 12/12
Manuel de l’opérateur
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans ce manuel reposent sur les dernières informations disponibles
sur ce produit à la date d’impression. Nous nous réservons le droit
d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Taille-bordure à 4 temps
CC330
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-877-282-8684 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.cubcadet.com (É.-U.) ou
www.cubcadet.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
SERVICE TECHNIQUE
22
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
SÉCURITÉ
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si ce dernier doit être remplacé,
veuillez consulter votre CENTRE DE RÉPARATION LOCAL pour
installer le pot d’échappement réf. 753-08052.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
indique un danger GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT
provoquer des blessures graves de l’opérateur ou d’autres
personnes.
ATTENTION :
indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens
de l’opérateur ou d’autres personnes.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :
indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou
d’autres personnes.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
les gaz d’échappement, certains
de leurs constituants et certains composants finis
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers
ou de malformations congénitales ou autres dangers pour
la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir
manipulé l’appareil.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être supervisés par des adultes.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou
endommagées d’une manière ou d’une autre. N’utilisez pas
l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
Caractéristiques de ce manuel. N’utilisez jamais de fils, de
câbles, de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils
peuvent se casser et se transformer en projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT :
quand vous utilisez l’appareil,
vous devez respecter toutes les règles de sécurité. Veuillez
lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la
sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez
conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Ajoutez toujours du carburant dans un endroit propre et bien
aéré en plein air, où il n'y a pas d'étincelles ou de flammes. NE
FUMEZ PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout
carburant échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil.
Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source
de ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE
fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT :
l’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence
d’une source d’inflammation. Prenez les précautions
suivantes :
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant
l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans que les
deux fils de coupe soient tendus et que le fil correct soit installé.
Ne tirez pas le fil de coupe au-delà du carter de protection.
Cet appareil est doté d'un embrayage. La tête de coupe reste
immobile quand le moteur tourne au ralenti. Si ce n'est pas le
cas, apporter l'appareil à un centre de réparation agréé pour
obtenir un ajustement.
Réglez la poignée afin d’avoir la meilleure prise en main.
Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi
que ce soit avant de démarrer l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Montrez-vous très prudent
quand vous travaillez sur des pentes raides.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot
d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement
chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Toutes les réparations, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
par un centre de réparations agréé.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Les poignées doivent rester sèches, propres et
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : veuillez lire le(s) manuel(s) de
l’opérateur et respecter tous les avertissements et
consignes de sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT : la projection d’objets et les
bruits forts peuvent provoquer des blessures oculaires
graves et une perte auditive. Portez une protection
oculaire conforme aux normes ANSI Z87.1 en vigueur,
ainsi qu’une protection auditive pendant l’utilisation
de cet appareil. Utilisez un écran facial complet dès
que nécessaire.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et
neuve.
• HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT : il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire
d’amorçage à 10 reprises.
• COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. • Position d’étranglement MAXIMUM
2. • Position d’étranglement PARTIELLE
3. • Position d’étranglement MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : les petits objets peuvent être
propulsés à des vitesses élevées, provoquant des
blessures. Tenez-les à l’écart du rotor en mouvement.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : éloignez tous les passants,
en particulier les enfants et les animaux domestiques,
à 15 m (50 pieds) au moins de la zone de coupe.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : ne touchez pas un pot
d’échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez
vous brûler. Ces éléments chauffent énormément
lorsque l’appareil est en marche. Ils restent chauds
pendant un court instant après l’arrêt.
• LAME TRANCHANTE
AVERTISSEMENT : lame tranchante sur le
carter de protection de l’accessoire de coupe.
Pour éviter toute blessure grave, ne touchez pas
la lame du coupe-fil.
Carter de protection de
la tête de coupe
Bouchon du
réservoir de
carburant
Poignée
Tête de coupe
Poignée d’arbre
Tube de l’arbre
Poignée du câble
de démarreur
Manette
des gaz
Bougie
Pot d’échappement
Interrupteur
Marche/Arrêt
Poire
d’amorçage
Lame du coupe-fil
Levier d’étrangleur
Couvercle
du filtre à air
Coupleur
Bouchon de
remplissage
de l'huile
25
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme taille-bordure :
Coupe d’herbe et de mauvaises herbes.
Coupe de bordures
aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
D’autres accessoires facultatifs peuvent être utilisés avec
cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cc (1,83 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H ou équivalent
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Capacité d'huile du carter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ml (2,03 oz.)
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 oz.)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant, avec tête de coupe, carter de protection et poignée) . . . . . . . . . . 5,9 - 6,4 kg (13 - 14 livres)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de butée
Diamètre du fil de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po.)
OUTILS D'ASSEMBLAGE REQUIS :
Douille de 9,50 mm (3/8 po)
26
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA
TÊTE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le carter de protection n’est pas
installé. Suivez uniquement les instructions applicables au type
d’arbre et de carter dont cet appareil est équipé.
1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de protection.
2. Insérez la patte courte (celle sans orifice) du support de fixation
dans l’encoche du carter de protection (Fig. 1).
3. Faites tourner le carter de protection dans le sens horaire
inverse afin d’aligner le trou du carter de protection avec le trou
du support de fixation (Fig. 1).
4. Insérez le boulon à tête carrée dans le trou situé en-dessous du
carter de protection (Fig. 2). Poussez le boulon à travers le carter
de protection et le support de fixation.
5. Placez la rondelle sur le boulon à tête carrée (Fig. 2).
6. Vissez l’écrou à oreilles sur le boulon à tête carrée jusqu’à ce que
le carter de protection soit correctement fixé en position (Fig. 2).
Fig. 1
Support de
fixation
Carter de protection
de la tête de coupe
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection
de la tête de coupe n’est pas en place.
Fig. 2
Rondelle
Boulon à tête carrée
Fente
Écrou à
oreilles
Carter de protection
de la tête de coupe
Support de fixation
Fig. 3
Tube de
l’arbre
Boulon
Poignée
d’arbre
Minimum
15,24 cm (6 po.)
Poignée
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
Installation de la poignée
1. Poussez la poignée sur le tube de l’arbre (Fig. 3). Le trou dans la
poignée destiné au boulon doit être orienté vers la droite.
2. Insérez le boulon dans son trou et poussez-le à travers (Fig. 3).
Vissez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po), mais
sans le serrer complètement.
3. Tout en tenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 13),
déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise
en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po.) au moins de l’extrémité de
la poignée d’arbre (Fig. 3).
4. Serrez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po) jusqu’à
ce que la poignée soit parfaitement fixée.
Réglage de la poignée
Si la poignée doit être ajustée :
1. Desserrez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po) (Fig. 3).
2. Tout en tenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 13),
déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise
en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po.) au moins de l’extrémité de
la poignée d’arbre (Fig. 3).
3. Serrez le boulon avec une douille de 9,50 mm (3/8 po) jusqu’à
ce que la poignée soit parfaitement fixée.
27
UTILISATION DU COUPLEUR
Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.
REMARQUE : pour faciliter l’installation ou le démontage de
l’accessoire, placez l’appareil sur le sol ou sur un établi.
Installation de l’accessoire
REMARQUE : retirez le chapeau de protection et l’entretoise grise
des arbres supérieur et inférieur afin de monter l’accessoire.
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).
2. Tirez sur la goupille de verrouillage et tournez-la de 90 degrés
(Fig. 5), soit dans le sens horaire ou antihoraire.
3. Tout en tenant fermement l'accessoire, enfoncez-le droit dans le
coupleur.
4. Verrouillez l'accessoire dans le coupleur :
a. Si l'accessoire comporte un bouton de déverrouillage (Fig. 5),
enclenchez-le dans l'orifice approprié. L'accessoire fourni avec
cet appareil doit s'enclencher dans l'orifice de bordure de 90 °
(Fig. 5). Tous les autres accessoires avec boutons de
déverrouillage doivent s'enclencher dans l'orifice principal (Fig. 4),
sauf indication contraire dans le manuel de l'opérateur.
REMARQUE : l’alignement du bouton de déclenchement avec
l’évidement de guidage facilitera l’installation (Fig. 4).
b. Si l'accessoire n'a pas de bouton de déverrouillage, alignez
l'orifice sur l'accessoire avec la goupille de verrouillage. Tournez
la tige de verrouillage jusqu'à ce qu'elle se rétracte dans le
coupleur et se loge dans l'orifice de fixation sur l'accessoire.
5. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer le coupleur.
REMARQUE : Ne pas serrer l'écrou (Fig. 6).
Pour une bordure décorative réalisée avec la plupart des
accessoires taille-bordures, verrouillez le bouton de déclenchement
dans l'orifice de bordure à 90 ° (Fig. 5).
Démontage de l’accessoire
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).
2. Déverrouillez l'accessoire du coupleur :
a. Si l'accessoire comporte un bouton de déverrouillage, appuyez
sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé (Fig. 5).
b. Si l'accessoire n'a pas de bouton de déverrouillage, tirez sur
la goupille de verrouillage et tournez-la de 90 degrés (Fig. 5), soit
dans le sens horaire ou antihoraire.
3. Tout en tenant fermement le tube de l’arbre supérieur, tirez
l’accessoire en ligne droite pour le détacher du coupleur.
ATTENTION :
Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans
l'orifice adéquat et que la poignée est bien serrée.
AVERTISSEMENT :
Avant d'utiliser un accessoire, lire
et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blesse grave ou
dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou
d’installer un accessoire.
AVERTISSEMENT : Sauf indication contraire dans le
manuel d'utilisation pour l'accessoire, utilisez uniquement
l'orifice de bordures de 90 ° pour la coupe décorative avec
des accessoires de tondeuse à fil. L'utilisation de cet
orifice avec d'autres accessoires peut entraîner des
blessures corporelles ou des dommages à l'appareil.
Fig. 6
Écrou
Fig. 5
Orifice de bordure à 90 °
Goupille de verrouillage
Fig. 4
Bouton
Trou primaire
Évidement de
guidage
Bouton de
déclenchement
Coupleur
28
HUILE ET CARBURANT
UTILISATION DE L'HUILE APPROPRIÉE
Utilisez une huile haute qualité SAE 30. N'UTILISEZ PAS d'huile
sale. Le fait de ne pas utiliser de l'huile propre de type approprié
peut provoquer une usure prématurée du moteur et sa défaillance.
AJOUT D'HUILE : PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE : Cet appareil a été livré sans huile dans le carter. De
l'huile doit être ajoutée avant de démarrer l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil est livré avec une bouteille d'huile de 60
ml (2,03 oz liq.).
1. Dévissez la partie supérieure de la bouteille d'huile. Retirez le
papier. Remettez la partie supérieure de la bouteille d'huile.
2. Enlevez le bouchon de la bouteille d'huile. Coupez la pointe de
l'entonnoir (Fig. 7).
3. Réglez l'appareil sur une surface plane.
4. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (Fig. 8).
5. Versez le flacon complet dans l'orifice de remplissage d'huile
(Fig. 8). NE PAS trop remplir. Reportez-vous à Vérification du
niveau d'huile.
REMARQUE : N'ajoutez jamais d'huile directement dans le
réservoir de carburant. Cet appareil est doté d'un moteur à
quatre temps. NE MÉLANGEZ PAS l'huile et l'essence.
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Remettez le bouchon de remplissage d'huile
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 8).
REMARQUE : Conservez la bouteille d'huile vide. Utilisez-la pour
mesurer la quantité adéquate d'huile lors des prochaines
vidanges d'huile.
Fig. 7
Goulot en forme
d'entonnoir
AVERTISSEMENT :
UN REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation.
On ne saurait trop insister sur l'importance de maintenir le
niveau huile approprié. Vidangez l'huile en fonction du
Calendrier d'entretien.
UTILISATION DU CARBURANT APPROPRIÉ
L'utilisation de carburant usagé est la cause la plus courante de
problèmes de performances. Utilisez uniquement une essence sans
plomb neuve et propre.
REMARQUE : Cet appareil est doté d'un moteur à quatre temps.
NE MÉLANGEZ PAS l'huile et l'essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et
de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
Fig. 8
Bouchon de remplissage
de l'huile
Orifice de remplissage
d'huile
Joint torique
29
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné
vers le haut.
2. Dévissez le bouchon du réservoir.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans l’orifice de
remplissage du réservoir de l’appareil et remplissez ce dernier.
REMARQUE : ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT :
l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT :
dévissez lentement le bouchon
du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de
carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT :
ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement
tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inflammation en présence d’un déversement de
carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
Utilisez toujours de l'essence sans plomb fraîche.
Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL
®
ou un produit équivalent
Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
Utilisation d’additifs pour carburant
Utilisez un additif pour carburant, comme le stabilisateur de
carburant STA-BIL, ou un équivalent, pour empêcher la corrosion et
minimiser les dépôts gommeux. Ajoutez 23 ml (0,8 oz.) d’additif
pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du
récipient. N’ajoutez JAMAIS des additifs directement dans le
réservoir de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS UN
CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 %
d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et
d’annuler la garantie.
30
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
utilisez cet appareil uniquement
dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de
monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur
et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 12).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile. Reportez-vous à Vérification du niveau
d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section
Remplissage du réservoir.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil.
L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de
marche (I) (Fig. 9).
3. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises (Fig. 10). Si aucune quantité de carburant n’apparaît
dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à
l’apparition de carburant.
4. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 11).
5. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 12).
REMARQUE : APPUYEZ et MAINTENEZ ENFONCÉE la manette
des gaz pendant TOUTES les étapes suivantes.
6. Appuyez sur la manette des gaz (Fig. 9) et tirez sur le câble de
démarreur d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 12).
7. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur en Position 2 (Fig. 11).
8. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Tirez sur le câble
de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 5
reprises pour démarrer le moteur.
9. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Laissez le moteur
chauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur à la Position 3 (Fig. 11) et laissez le moteur chauffer
pendant 60 secondes supplémentaires. L’appareil peut être
utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : le moteur a correctement chauffé quand il accélère
sans hésitation.
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en Position 2
(Fig. 11) et laissez-le chauffer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de démarrage
à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, déplacez
le levier d’étrangleur à la Position 3 et appuyez sur la manette
des gaz. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement
contrôlé et ferme à 3 ou 8 reprises. Le moteur devrait démarrer.
Dans le cas contraire, recommencez la procédure.
SI… le moteur est déjà chaud, commencez la procédure de
démarrage à l’étape 7.
SI LE MOTEUR EST CHAUD... Suivez les étapes 3 à 8 pour
démarrer le moteur. Continuez à appuyer sur la manette de
commande. Faites fonctionner l'appareil de 2 à 5 minutes, ou
comme nécessaire. L'appareil peut être utilisé pendant ce
temps. Ensuite, déplacez le levier d'étrangleur à la Position 3.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 12
Marche (I)
Arrêt (O)
Manette des gaz
Position de
démarrage
Manette des gaz
Poignée du câble
de démarreur
Fig. 11
Position 3 Position 2
Position 1
Levier
d’étrangleur
Fig. 10
Poire d’amorçage
31
UTILISATION
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Cet appareil est équipé d’une tête de coupe Bump Head. Le fil de
coupe peut être libéré de la tête de coupe sans arrêter le moteur.
Pour libérer davantage de fil, tapez légèrement le bouton de butée
sur le sol (Fig. 14) en faisant fonctionner l’appareil à haut régime.
Pour un résultat optimal, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou
dur. Toute tentative pour libérer du fil dans une herbe haute peut
faire caler le moteur.
REMARQUE : ne posez pas la tête de coupe sur le sol quand
l’appareil est en marche.
Chaque fois que le bouton de butée est enfoncé, environ 38 mm
(1,5 po) de fil est relâché.
REMARQUE : le fil de coupe doit toujours rester bien tendu. Il
devient plus difficile de libérer du fil quand ce dernier raccourcit.
Une lame située dans le carter de protection de la tête de coupe
coupera le fil à la longueur correcte si vous libérez une longueur de
fil excessive.
TENUE DU TAILLE-BORDURE
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 13).
Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit
rester légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit
rester tendu.
Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
La tête de coupe doit rester parallèle au sol afin de toucher
facilement l’herbe sans que l’opérateur ne soit obligé de se pencher.
AVERTISSEMENT :
portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
de cet appareil.
ATTENTION :
n’enlevez pas ou ne modifiez pas le coupe-
fil. Une longueur excessive de fil entraînera une surchauffe de
l’appareil, ce qui pourrait provoquer de graves blessures de
l’opérateur ou endommager sérieusement l’appareil.
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
Maintenez la tête de coupe parallèle au sol.
Coupez dès que possible de la gauche vers la droite. L’efficacité
de la coupe est ainsi améliorée et les coupures de végétation
sont projetées loin de l’opérateur.
Ne coupez pas de l’herbe ou des mauvaises herbes mouillées.
REMARQUE : le fil peut parfois se casser à cause de :
Une matière étrangère qui s’enroule dans l’appareil
Une usure normale du fil
La coupe d’une végétation épaisse
Le forçage du fil contre des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
COUPE DE BORDURE DÉCORATIVE
Quand vous taillez autour des arbres, des poteaux, des clôtures,
etc., faites tourner complètement l’appareil afin que la tête de
coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 15).
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Bouton de butée
32
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent
être réalisés par un revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves,
n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des
réparations quand l’appareil est en marche. Laissez
toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une
réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un
démarrage accidentel de l’appareil.
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10
heures
Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez
la section Entretien du filtre à air.
Après les 10
premières
heures et à 38
heures
Vidangez l'huile. Reportez-vous à Vidange
de l'huile.
Faites vérifier le dégagement du culbuteur
par un technicien agréé.
Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement
des électrodes. Consultez la section
Entretien de la bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
Caractéristiques. D’autres types de fils peuvent provoquer une
surchauffe ou une panne du moteur.
REMARQUE : utilisez toujours une longueur de fil correcte lors de
l’installation. Le fil peut ne pas être libéré correctement s’il est
trop long.
REMARQUE : la bobine extérieure restera fixée à l’appareil.
Installation d'un nouveau fil de coupe
1. Si nécessaire, enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou
l'obstruction de la tête de coupe. Reportez-vous à Retrait de
l'ancien fil de coupe ou des obstructions.
2. Coupez 6 m (20 pi) de nouveau fil de coupe.
3. Tournez le bouton de butée dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour aligner les flèches (Fig. 16).
4. Insérez le nouveau fil de coupe dans l'œillet d'entrée (Fig. 16).
Poussez le fil à travers la tête de coupe jusqu'à ce que quelques
centimètres dépassent de l'œillet de sortie. Tirez le fil jusqu'à ce
que les extrémités soient de longueur égale.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez jamais de fils, de câbles,
de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils peuvent
se casser et se transformer en projectiles dangereux.
Fig. 16
Bouton de butée
Œillet d'entrée
Œillet de sortie
Fil de
coupe
Flèches
Fig. 17
33
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Inspection de la fenêtre de niveau d'huile
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane, comme un établi ou
une table. Le bouclier de la tête de coupe devrait pendre sur le
bord, de sorte que le moteur est de niveau (Fig. 19).
REMARQUE : Négliger de garder le moteur de niveau peut
provoquer le débordement de l'huile.
3. Regardez dans la fenêtre de niveau d'huile, utilisez une lampe
de poche si nécessaire. Le niveau d'huile doit remplir la
fenêtre à mi-chemin (Fig. 20). Si le niveau d'huile est trop bas,
ajoutez de l'huile. Reportez-vous à Ajout d'huile.
Ajout d'huile
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 20) pour
empêcher des débris d'entrer dans l'orifice de remplissage d'huile.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
3. Ajoutez de l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le
niveau soit environ à la mi-hauteur de la fenêtre de niveau
d'huile (Fig. 20).
REMARQUE : NE PAS remplir excessivement le carter.
4. Essuyez toute huile déversée.
5. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 20).
AVERTISSEMENT :
UN REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation.
On ne saurait trop insister sur l'importance de maintenir le
niveau huile approprié.
5. Tournez le bouton de butée dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour enrouler le fil jusqu'à ce qu'environ 12,7 cm
(5 po) dépassent de chaque côté de la tête de coupe (Fig. 17).
NE POUSSEZ PAS le bouton de butée vers le bas lors de
l'enroulement du fil. N'ALIGNEZ PAS les flèches lorsque
l'enroulement du fil est terminé.
Retrait de l'ancien fil de coupe ou des obstructions
Si nécessaire, enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou
l'obstruction de la tête de coupe.
1. Appuyez fermement sur les languettes de la tête de coupe (Fi. 18).
2. Enlevez le couvercle de la bobine (Fig. 18).
3. Enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou les obstructions.
4. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le tambour intérieur, la
bobine extérieure et le couvercle de la bobine (Fig. 18).
5. Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec les
orifices de la bobine extérieure (Fig. 18). Poussez le couvercle
de la bobine sur la bobine extérieure jusqu'à ce que les
languettes de sécurité s'enclenchent dans les orifices.
Fig. 19
Fig. 20
Orifice de remplissage
d'huile
Niveau d'huile
maximal
Bouchon de remplissage
de l'huile
Joint torique
Fig. 18
Bobine
extérieure
Tambour
intérieur
Couvercle
de la bobine
Languette
Orifice
34
Fig. 21
VIDANGE DE L'HUILE
Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud. L'huile coulera
facilement et entraînera plus d'impuretés.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 20) pour
empêcher des débris d'entrer dans l'orifice de remplissage d'huile.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
3. Faites basculer l'appareil verticalement pour déverser l'huile de
l'orifice de remplissage dans un récipient (Fig. 21). Prévoyez
suffisamment de temps pour une vidange complète.
REMARQUE : Jetez l'huile usagée conformément à la
réglementation fédérale, provinciale et locale.
4. Essuyez toute huile déversée.
5. Versez 60 ml (2,03 oz liq.) d'huile SAE 30 dans l'orifice de
remplissage.
REMARQUE : NE PAS trop remplir. Reportez-vous à Vérification du
niveau d'huile.
REMARQUE : Utilisez la bouteille d'huile vide conservée lors de la
première utilisation pour mesurer la quantité adéquate d'huile.
Remplissez la bouteille d'huile jusqu'à la ligne de remplissage de
60 ml (2,03 oz liq.) indiquée au dos de la bouteille (Fig. 22).
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 20).
Fig. 22
Ligne de
remplissage
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le non-entretien du filtre à air peut entraîner une mauvaise
performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne
de moteur découlant d’un mauvais entretien du filtre à air n’est pas
couverte par la garantie du produit.
Nettoyage du filtre à air
1. Dévissez complètement la vis de couverture. Basculez le
couvercle du filtre à air vers la droite. Retirez le couvercle du
filtre à air du logement du filtre à air (Fig. 23).
2. Retirez le filtre à air du logement du filtre à air (Fig. 23).
3. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau et du détergent. Rincez le
filtre soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et éliminer l’excès d’huile.
6. Réinstallez le filtre à air dans le logement du filtre à air (Fig. 23).
REMARQUE : toute utilisation de l’appareil en l’absence du filtre à
air et de son couvercle ANNULERA la garantie.
7. Insérez la languette dans l'orifice du logement du filtre à air sur
le couvercle du filtre à air. Basculez le couvercle du filtre à air
vers la gauche. Remettez le couvercle du filtre à air sur le
logement du filtre à air. Insérez la vis du couvercle dans le
couvercle du filtre à air. Serrez la vis du couvercle pour fixer le
couvercle du filtre à air (Fig. 23).
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Fig. 23
Filtre à air
Couvercle
du filtre à air
Logement
du filtre à air
Vis de
couverture
Languette
Orifice
35
Fig. 24
Vis de réglage
du ralenti
RÉGLAGE DU RALENTI
REMARQUE : un réglage négligé peut gravement endommager
l’appareil. Un centre de réparations agréé doit effectuer les
réglages de carburateur.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après une vérification
du carburant et un nettoyage du filtre à air, réglez la vis du ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au
ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un petit tournevis à pointe
cruciforme pour tourner la vis du ralenti dans le sens horaire, de
1/8 de tour à la fois (comme nécessaire) jusqu’à ce que le
moteur tourne au ralenti (Fig. 24).
3. Si le ralenti du moteur est trop rapide, tournez la vis de réglage
du ralenti dans le sens horaire inverse, de 1/8 de tour à la fois
(comme nécessaire) pour réduire le régime du ralenti (Fig. 24).
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
du ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si l’une des conditions suivantes se produit,
faites régler l’appareil dans un centre de réparation qualifié :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d’une accélération
• le moteur perd de sa puissance
AVERTISSEMENT :
la tête de coupe peut tourner
pendant le réglage du ralenti. Portez des vêtements de
protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
Fig. 25
0,635 mm
(0,025 po.)
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le
sens horaire inverse.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée,
remplacez-la par une pièce de rechange n°753-05784, une
bougie Champion RDZ4H ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po.) (Fig. 25).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une
douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de
manière excessive.
6. Refixez le chapeau de la bougie.
AVERTISSEMENT :
ne sablez pas, ne grattez pas ou ne
nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de
grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
36
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
utilisation non autorisée ou tout dommage.
Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez 5 gouttes
d'huile moteur de haute qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur
le câble de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l’huile présente dans
le cylindre.
2. Vidangez l'huile. Reportez-vous à Vidange de l'huile.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant
plus de 30 jours. Jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
37
La tête de coupe est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
La tête de coupe est désalignée Équipez la tête de coupe d’un fil neuf
Le moulinet est bloqué Rembobinez le fil
La tête de coupe est sale Nettoyez le moulinet et la bobine extérieure
Le fil est soudé Ouvrez la tête de coupe et retirez la partie soudée
Le fil est tordu Rembobinez le fil
La quantité de fil exposé est insuffisante
Arrêtez l’appareil, appuyez sur le bouton de butée et tirez sur le fil
jusqu’à sortir 102 mm (4 po.) de la tête de coupe
La tête de coupe est couverte d’huile, d’un nettoyant ou d’un lubrifiant Nettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec du carburant frais
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à l’apparition du carburant
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
Le moteur est chaud
Reportez-vous aux instructions SI LE MOTEUR EST CHAUD de la
section Mise en Marche et Arrêt
DÉPANNAGE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf
La tête de coupe est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
PROBLÈME SOLUTION
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf
Le ralenti est mal réglé Réglez le ralenti
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.
38
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC (« Cub Cadet ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés
aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à compter de la date
d’achat initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main
d’œuvre. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de
l’opérateur livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident,
d’un entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage
découlant d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire
non approuvé par Cub Cadet avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en
résulteraient. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un produit Cub Cadet utilisé
à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-877-282-8684 ou 1-800-668-1238 au Canada, ou
adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera accepté si le
service à la clientèle de Cub Cadet n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. Cub Cadet n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de Cub Cadet.
Cub Cadet se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier
tout produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager Cub Cadet. Pendant la période de garantie, l’unique
recours est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. Cub Cadet ne
sera pas tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses
découlant de l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des
dépenses associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
CUB CADET LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Cub Cadet CC330 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues