Evenflo Sibby Instructions Manual

Catégorie
Poussettes
Taper
Instructions Manual
sibby
Up to 50 lbs (22.6 kg)
Up to 38 in. (96 cm)
Stroller
Hasta 22.6 kg (50 lb)
Hasta 96 cm (38 pulg)
Carriola
Jusqu'à 22,6 kg (50 lb)
Jusqu'à 96 cm (38 po)
Poussette
Stroller/Travel System
Poussette / Système de déplacement
Carriola/Sistema de viaje
12
TABLE DES MATIÈRES
• www.evenflo.com • USA : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• Canada : 1-937-773-3971 Mexique : 01-800-706-12-00
Avertissements ................................................................................. 13
Informations importantes ......................................................................... 14
Identification des pièces ........................................................................... 14
Assemblage de la poussette ........................................................................ 15
Utilisation de la poussette ......................................................................... 17
Utilisation de la planche à roulettes .................................................................. 20
Utilisation de la poussette avec un siège d’auto pour nouveau-né LiteMax
MC
................................... 22
Entretien et nettoyage ............................................................................ 23
Garantie limitée ................................................................................ 23
CARACTÉRISTIQUES
Accommode uniquement le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax Evenflo (voir la page 22)
1
10
9
8
3
6
5
7
4
2
1. Guidon pour parent
2. Capote
3. Porte-gobelet
4.
Sangles d’épaule
9. Repose-pied
10. Verrouillage du châssis latéral
11. Panier de rangement
12. Freins
13. Planche à roulettes
14. Sangle d’inclinaison
multi-positions
5. Couvre-sangles
6. Boucle
7. Barre de protection
8. Roue
13
14
11
12
13
AVERTISSEMENT
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE
DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
• Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nouveau-né LiteMax
MC
Evenflo avec cette poussette.
D’autres sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le cadre de la poussette, ce qui peut
résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. TOUJOURS garder l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la poussette.
Assemblage par un adulte impératif. Être prudent lors du déballage et de l’assemblage; contient des petites pièces et des bords
tranchants.
Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce produit.
Éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors de la poussette. TOUJOURS utiliser la ceinture de taille.
• NE PAS porter ou faire rouler la poussette sur un escalier ou sur un escalator si un enfant est assis dans celle-ci.
• NE PAS suspendre d’articles sur le guidon ou les placer sur le pare-soleil, car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser l’enfant.
S’assurer que la poussette est complètement assemblée et bloquée en position ouverte avant de l’utiliser.
• TOUJOURS être prudent en roulant sur des trottoirs ou des marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin que celle
du transport de l’enfant.
Pousser la poussette uniquement à une allure normale de marche; la pousser plus rapidement
risque ’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à l’enfant.
• NE PAS mettre de liquides chauds dans les porte-gobelets. Les éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l’enfant.
Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par chute de l’enfant hors de la poussette, NE PAS relever ou incliner le siège si
l’enfant est dans la poussette.
• NE PAS utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou cassées.
• NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans celle-ci, hors ou autour de celle-ci.
• NE PAS permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pied. La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.
• NE PAS porter d’autres enfants, d’articles ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que cela
ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est destinée à être utilisée avec un seul enfant et pour accommoder
uniquement le poids supplémentaire du rangement comme mentionné dans ces instructions.
Il faut faire preuve de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher de se pincer les doigts ou de pincer les
doigts de l’enfant dans les zones de charnières. S’assurer que l’enfant n’est pas dans le siège ou à proximité de la poussette lors de
son pliage ou de son dépliage.
• NE JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou sur une pente, même si les freins sont bloqués. La poussette peut se renverser
et blesser l’enfant.
Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident, TOUJOURS engager les freins lorsqu’elle n’est pas poussée.
• ÉVITER LES RISQUES D’ÉTRANGLEMENT :
NE PAS suspendre de cordons ou de jouets au pare-soleil.
NE PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores, de rideaux, de téléphone, etc.
NE PAS placer d’articles à cordon autour du cou de l’enfant notamment, des cordons de capuchons ou de sucettes.
Si l’enfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouvertures de jambes et s’étrangler.
Lors du réglage de la poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces
mobiles de la poussette.
Le pare-soleil n’est pas conçu pour protéger des rayons UV.
Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.
Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l’utilisation du siège d’auto pour
nouveau-né LiteMax et garder toutes les instructions disponibles pour référence.
• NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né LiteMax lorsqu’il est monté
sur la poussette.
S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax en toute sécurité à la barre de protection de cette
poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971
(Canada), ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax est bien enclenché dans les fixations du siège
d’auto.
Certains sièges d’auto pour nouveau-né LiteMax sont équipés d’un couvre-pied en option qui doit être retiré pour attacher
correctement le siège d’auto à la poussette.
Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette, NE PAS mettre plus de 0,45 kg (1 lb) dans le porte-gobelet, plus de
4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement principal ou plus de 22,6kg (50lb) dans la planche à roulettes.
14
INFORMATIONS IMPORTANTES
Conditions requises pour l’enfant
Poids maximum : 22,6 kg (50 lb)
Taille maximale : 96 cm (38 po)
Planche à roulettes : 22,6 kg (50lb)
IMPORTANT : Lire soigneusement les instructions avant l’utilisation. Garder ces instructions pour référence ultérieure. Il est très
important d’assembler cette poussette en suivant ces instructions. NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE OU LA PLANCHE À
ROULETTES AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
Si des pièces manquent, appeler le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971 (Canada) ou
01-800-706-12-00 (Mexique) pour commander des pièces de rechange.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Pour référence ultérieure, noter ci-dessous le numéro de modèle et la date de fabrication.
Ces informations se trouvent sur l’un des pieds arrière de la poussette.
Numéro de modèle : Date de fabrication :
Informations d’enregistrement
Nous vous prions d’enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas d’avertissement de sécurité ou de rappel. Nous nous
engageons à ne pas vendre, louer ou partager vos informations personnelles. Pour enregistrer ce produit, remplir et envoyer la carte
jointe à la poussette ou visiter notre site d’enregistrement en ligne à www.evenflo.com/registerproduct.
(2) Ensemble de roue avant
Barre de protection
(2) Roue arrière
Châssis
Planche à roulettes
Porte-gobelet
15
Pour retirer, appuyer sur le
bouton en métal et retirer la
roue de la poussette.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE
1
2
Prendre en main le guidon pour parent
B
à proximité du
pare-soleil et le tirer vers le haut jusqu’à ce que la poussette
s’ouvre complètement avec un clic audible. S’assurer que la
poussette se bloque en position ouverte en appuyant sur la
poignée pour parent.
Débloquer le verrouillage du châssis latéral
A
.
Maintenir le verrouillage en position ouverte
pendant le dépliage de la poussette.
Il faut faire preuve de prudence lors du pliage ou
du dépliage de la poussette afin d’empêcher les
blessures aux doigts dans les zones de charnières.
AVERTISSEMENT
Afin de protéger le recouvrement du sol, mettre
une couverture de protection (carton, serviette,
petit tapis ou couverture) en dessous de la
poussette pendant l’assemblage.
A
CLIC!
B
CLIC!
Mettre la poussette à l’envers, comme illustré, de façon à
orienter l’arrière de la poussette vers le haut.
Pour xer les roulettes arrière, pousser une roulette sur le tube
d’une patte arrière jusqu’à ce quelle senclenche
en place. Répéter l’opération de l’autre côté.
Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles sont bien
enclenchées.
C
C
Retirez l’attache et jetezla IMMÉDIATEMENT
autour du repose-pied.
16
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE
3
4
Tourner la poussette de façon à orienter le devant de la
poussette vers le haut, comme illustré.
Faire glisser un ensemble de roue avant sur le pied avant du
cadre jusqu’à ce qu’il se bloque avec un clic audible. Tirer
l’ensemble de roue avant vers le bas pour s’assurer qu’il est
bien enclenché. Répéter pour l’autre côté.
Remettre la poussette à l’endroit sur ses roues.
CLIC!
5
Pour attacher la barre de protection, pousser les ergots
dans les orifices de la poussette. S’assurer que la
barre de protection se bloque en position avec des
clics audibles.
Tirer sur la barre de protection pour s’assurer qu’elle
est bloquée en place.
Pour retirer la barre de protection, pousser sur les
deux ergots et retirer la barre de la poussette.
E
CLIC!
D
E
D
E
17
UTILISATION DE LA POUSSETTE
1
3
Appuyer sur les leviers de frein arrière pour BLOQUER les
roues arrière de la poussette.
Pour désengager les freins, RELEVER les leviers de frein.
2
Pour étendre la capote, la tirer vers l’avant comme illustré.
Pour la fermer, pousser la capote vers le guidon pour parent
comme illustré.
Pour attacher le porte-gobelet, le faire glisser sur la fixation
sur le côté de la capote comme illustré.
A
A
Toujours appliquer les deux freins. S’assurer que les freins
sont actionnés en tentant de pousser sur la poussette.
AVERTISSEMENT
18
UTILISATION DE LA POUSSETTE
Faire preuve de prudence lors du pliage ou du
dépliage de la poussette afin d’empêcher les
blessures aux doigts dans les zones de charnières.
AVERTISSEMENT
6
Pour plier la poussette, bloquer les freins arrière, fermer la
capote et retirer l’enfant.
Tirer la sangle de pliage du siège E située sous la poche
dans la zone du siège jusqu’à enclenchement du verrouillage
latéral du châssis F.
Pour déplier la poussette, débloquer le verrouillage latéral
du châssis F. Maintenir le verrouillage en position ouverte
pendant le dépliage de la poussette. Prendre en main
le guidon pour parent à proximité du haut de la capote
et le tirer vers le haut jusqu’à ce que la poussette s’ouvre
complètement avec un clic audible. S’assurer que la
poussette se bloque en position ouverte en appuyant sur le
guidon pour parent (voir page 15).
F
E
4
Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner
le siège si un enfant se trouve dans la poussette.
B
Pour incliner le siège, appuyer sur le réglage
B
et
tirer sur la sangle d’inclinaison sur l’arrière du siège.
Pour relever le siège, prendre en main l’anneau en
D
C
sur la sangle et faire glisser le réglage vers le
siège.
C
5
Position 1
Pour ajuster le repose-pied, relever
en Position 1 ou Position 2.
Pour l’abaisser, relever le
repose-pied complètement
vers le haut puis l’abaisser.
Position 2
D
D
AVERTISSEMENT
19
Remarque : S’assurer que poussette est verrouillée en position ouverte
en soulevant son arrière à l’aide du guidon pour parent.
Bloquer les freins arrière et retirer la barre de protection (page 16).
Harnais à 5 points :
Les sangles d’épaule du harnais
G
doivent commencer à la hauteur de
l’épaule ou plus bas, le plus proches des épaules de l’enfant
H
.
Asseoir le bébé sur le siège et faire passer le panneau d’entrejambe
I
entre les jambes de l’enfant. Attacher chaque boucle
J
. Pour un
bon ajustement confortable : tirer les sangles d’épaule
G
pour serrer
la retenue d’épaule et tirer les sangles de la retenue de taille
K
pour
serrer la retenue de taille.
Remarque :
Pour desserrer les sangles de la ceinture
K
, appuyer sur le bouton de
désenclenchement
L
situé sur la boucle et tirer.
Pour desserrer les sangles d’épaule, relever la retenue
M
tout en
appuyant sur la sangle d’épaule.
Une fois l’enfant maintenu correctement, rattacher la barre de
protection. S’assurer que la barre de protection se bloque en position
avec des clics audibles. Tirer sur la barre de protection pour s’assurer
qu’elle est bloquée en place.
Harnais à 3 points :
Pour éviter les blessures graves occasionnées par chute ou
glissement hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture
de retenue.
Harnais à 5 points
7
I
H
K
G
H
K
G
Changement d’un harnais à 5 points à un harnais
à 3 points :
Retirer la sangle d’épaule du harnais
G
de
chaque boucle
J
, comme illustré.
Harnais à 3 points :
J
G
K
K
I
J
J
G
M
L
AVERTISSEMENT
20
UTILISATION DE LA PLANCHE À ROULETTES
Pour attacher la planche à roulettes,
l’accrocher au tube de pied arrière jusqu’à ce
que les boutons se verrouillent en place avec
un clic audible.
VÉRIFIER pour s’assurer qu’elle est bien
attachée en la soulevant.
POUR ÉVITER LES CHUTES, l’enfant doit se tenir à la poussette à tout
moment lorsqu’il se tient sur la planche à roulettes.
La planche peut supporter un poids de 22,7 kg (50 lb). N’utiliser qu’avec
un seul enfant à la fois.
NE JAMAIS laisser un enfant sans supervision sur la planche ou dans la poussette.
L’enfant DOIT se tenir au guidon de la poussette à tout moment lorsqu’il se tient
sur la planche à roulettes.
L’adulte DOIT avoir les mains sur le guidon de la poussette à tout moment
lorsque l’enfant est sur la planche ou dans la poussette.
NE PAS faire de virages serrés lorsque l’enfant se trouve sur la planche.
AVANT toute utilisation, s’assurer que la planche est bien attachée au tube.
NE PAS laisser l’enfant jouer avec la planche.
NE PAS laisser l’enfant debout sur la planche par-dessus les trottoirs ou sur des
surfaces rugueuses.
TOUJOURS aider un enfant à monter sur et descendre de la planche.
POUR ÉVITER TOUT GLISSEMENT POSSIBLE, TOUJOURS faire preuve de
prudence si la planche se mouille.
RISQUE DE RENVERSEMENT POSSIBLE, si l’enfant se tient debout sur la
planche et se pend au guidon.
NE PAS UTILISER si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées.
CLIC!
CLIC!
AVERTISSEMENT
1
21
Pour retirer la planche à roulettes, faire glisser
les boutons en arrière sur les côtés de la
planche et sortir la planche du tube.
Pour ranger la planche à roulettes quand elle
n’est pas utilisée ou pour plier la poussette avec
la planche attachée, replier la planche vers le
panier de rangement et fixer le clip sur le côté
du tube de panier entre les rainures sur le côté
de la planche.
On peut plier la poussette lorsque la planche à
roulettes est rangée. Suivre les instructions de
pliage de la poussette en page 18.
2
3
22
UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SIÈGE D’AUTO POUR NOUVEAU-NÉ LITEMAX
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax
MC
Evenflo avec cette poussette.
D’autres sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le cadre de la poussette, ce qui peut
résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
Avant d’utiliser le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax avec cette poussette, lire toutes les directives comprises avec
celle-ci et les ranger correctement pour usage ultérieur.
• NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né LiteMax lorsqu’il est monté
sur la poussette.
• S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à la tablette de l’enfant de cette poussette,
retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), ou
au 01-800-706-12-00 (México).
Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax est bien enclenché dans les fixations du siège
d’auto.
Certains sièges d’auto pour nouveau-né sont équipés d’un couvre-pied en option qui doit être retiré pour attacher correctement le
siège d’auto à cette poussette.
1. Incliner complètement le dossier du siège (page 18).
2. S’assurer que la barre de protection est bien enclenché (page 16).
3. Le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax
A
DOIT faire face au parent lorsqu’il est installé.
Mettre le siège d’auto pour nouveau-né sur la poussette. Mettre la surface verticale arrière
B
du siège d’auto pour
nouveau-né contre la surface arrière verticale
C
de la barre de protection. Abaisser le siège d’auto pour nouveau-né dans
la poussette et appuyer sur la poignée de transport. Un clic se fera entendre lorsque le siège d’auto pour nouveau-né est
bien enclenché.
4. Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né LiteMax pour s’assurer qu’il est correctement bloqué en
position.
LISTE DE CONTRÔLE POUR UNE INSTALLATION CORRECTE
S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax
A
est en position
face vers l’arrière (face au parent.)
S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax est verrouillé en
toute sécurité dans les fixations du siège d’auto
D
et repose sur la barre de
protection
C
.
Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né LiteMax pour
s’assurer qu’il est correctement bloqué en position.
A
C
B
D
CLIC!
23
UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SIÈGE D’AUTO POUR NOUVEAU-NÉ LITEMAX
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu ou en plastique à l’eau froide et au savon doux. Laisser
sécher à l’air.
Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge humide doux et séchées avec un linge doux. NE PAS
utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
• À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.
Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui
sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat
sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit.
Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-937-773-3971 ou
www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION
DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
GARANTIE LIMITÉE
• www.evenflo.com • USA : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est
• Canada : 1-937-773-3971 M
e
xique : 01-800-706-12-00
Pour retirer le siège d’auto pour nouveau-né, à l’aide d’une main, tirer sur la
poignée de déverrouillage
E
en soulevant la poignée de transport
F
avec
l’autre main.
E
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Evenflo Sibby Instructions Manual

Catégorie
Poussettes
Taper
Instructions Manual

dans d''autres langues