ESAB PAL 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Valid for Serial NO 837 XXX--XXXX0457 960 001 000926
PAL 3
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
FRANÇAIS
-- 5 7 --
TOCf
1 DIRECTIVES 58.......................................................
2 SÉCURITÉ 58.........................................................
3 INTRODUCTION 59...................................................
3.1 Généralités 59...............................................................
3.2 Alimentation électrique 60.....................................................
3.3 Référence de vitesse 60......................................................
3.4 Entrées de l’émetteur d’impulsions 60...........................................
3.5 Sortie de relais 61............................................................
3.6 Entrées et sorties supplémentaires 61...........................................
4 INSTALLATION 62....................................................
4.1 Généralités 62...............................................................
4.2 Connexion 62................................................................
5 MISE EN MARCHE 64.................................................
5.1 Généralités 64...............................................................
6 ENTRETIEN 65.......................................................
6.1 Généralités 65...............................................................
6.2 Contrôle journalier 65.........................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 65...............................
SCHÉMA 111.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 113........................................
-- 5 8 --
dqa8d1fa
1 DIRECTIVES
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar
att enhet 0457 870 880 från serienummer 837 överensstämmelse med standard EN
60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/ EEG med tillägg 93/68/ EEG och standard
EN 50199 enligt villkor en i direktiv 89/336/ EEG med tillägg 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 99--06--22
2 SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures
nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité.
Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur instruit
de son fonctionnement.
Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit
endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en servi-
ce.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices,
vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 5 9 --
dqa8d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS F ONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
Les mouvements de soudage sont contrôlés par l’unité de commande PAL 3 et un
régulateur externe du moteur. L’unité de commande doit être montée sur l’une des
sources de courant LT P 450 (Protig) ou LTS 320 (Prowelder) afin de permettre le
contrôle des supports à rouleaux, de la table de rotation ou du positionneur,
dévidage, par exemple.
Lunité de commande est utilisée dans les installations l’entra“nement circulair e
s’effectue à l’aide d’un moteur plus puissant que le VEC--1000.
L’unité de commande fournit une référence de vitesse pour la plage de tension
s’étendant d e0à10V.Elleestpourvue de deux relais dont les signaux contrôlent
les mouvements vers l’avant et l’arrière, et d’entrées supplémentaires pour la
commande externe de la marche et de l’arrêt.
Un dispositif de rétroaction, par exemple un émetteur d’impulsions à deux canaux
monté sur l’arbre moteur, est nécessaire afin que la source de courant puisse
déterminer l’exactitude du positionnement. Cela s’applique à programme de
soudage comportant plusieurs secteurs.
FR
-- 6 0 --
dqa8d1fa
Pour le changement de secteur l’émetteur d’impulsions peut être ramplacé par une
entrée externe.
3.2 Alimentation électrique
L’unité de commande du moteur doit être alimentée en 42 V c.a. à travers les
broches XP1.J et XP1.B du connecteur CAN.
3.3 Référence de vitesse
Un signal analogique variant de +0,5 V à +10 V contrôle les m ouvements de
soudage.
La tension est proportionnelle à la vitesse programmée : par exemple, +10 V pour
1000 et +5 V pour 500.
Le circuit de signaux est isolé galvaniquement de l’électronique environnante par un
amplificateur d’isolement, afin de protéger la machine des parasites et d’un éventuel
défaut de masse.
Caractéristiques techniques
Référencedevitesse +0.5 V -- +10 V
Charge maximale 5mA
Connecteur XS6.A 0V
XS6.B Signal
3.4 Entrées de l’émetteur d’impulsions
Un émetteur d’impulsions à deux canaux (décalage de phase de 90 entre les
canaux) est monté sur l’arbre moteur afin de permettre le suivi du positionnement.
La fréquence des impulsions doit être située dans la plage 25 à 1.700 Hz pour la
plage inférieure de vitesses et dans la plage 200 à 13.600 Hz pour la plage
supérieure d e vitesses. Le code d’outil propre permet de sélectionner la plage
appropriée.
La plage de variations du niveau du signal est définie pour une tension comprise
entre 0 V et 24 V.
Les entrées sont isolées par un optocoupleur afin de protéger la machine contre les
parasites et un éventuel défaut de masse.
Caractéristiques techniques
Plage de fréquen-
ces
25--1700 Hz / 200--13600 Hz
Courant 15 mA
Connecteur SX6.H Kanal 1
SX6.G Kanal 2
SX6.J Zéro
FR
-- 6 1 --
dqa8d1fa
3.5 Sortie de relais
La carte est pourvue de deux sorties de relais avec fonction de commutation. Les
sorties sont utilisées pour le contrôle des m ouvements vers l’arrière et l’avant.
Avant: RE1--Arrêt RE2--Marche
Arrière : RE1--Marche RE2--Arrêt
Immobilité : RE1--Arrêt RE2--Arrêt.
Caractéristiques techniques
Tension maximale 220 V AC 24 V DC
Courant maximal 5A 10 A
Connecteur SX6.C COM RE1
SX6.N ON RE1
SX6.D OFF RE1
SX6.E COM RE2
SX6.P ON RE2
SX6.F OFF RE2
3.6 Entrées et sorties supplémentaires
La carte est pour vue de cinq ports supplémentair e s utilisables comme entr ées ou
sorties numériques. Dans le cas de l’utilisation des ports com me entrées, la tension
+15 V de la carte doit être reconnectée pour obtenir le signal haut. La durée du
signal doit être de10 ms afin que l’unité de commande puisse enregistrer un
changement.
Dans le cas de l’utilisation des ports comme sorties, le contrôle est entièrement à la
charge du processeur et il faut connecter un étage d’entraînement avec isolement
galvanique s’il faut utiliser une autr e électronique.
Caractéristiques techniques
Entrée Sortie
Tension 15 V 0et5V
Courant maximal 2mA 0.1 mA
Connecteur Fonction normale
SX6.X Réserve
SX6.W Réserve
SX6.T Changement de secteur
SX6.S Marche/Arrêt (quatre temps)
SX6.R Position de repos
SX6.M +15VDC
SX6.K +15VDC
FR
-- 6 2 --
dqa8d1fa
4 INSTALLATION
4.1 Généralités
L’installation doit être assurée par u n technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à u n usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
4.2 Connexion
L’unité de commande est connectée au régulateur externe du moteur.
FR
-- 6 3 --
dqa8d1fa
Dans le cas de LTP 450, la carte mère AP9 doit être déconnectée avant la
connexion de l’unité de commande.
Suivre les instructions ci--dessous pour court--circuiter la carte mère.
S Desserrer les vis et enlever le capot de la source de courant.
S Débrancher le câble et les connecteurs (1).
S Brancher le connecteur (2) à l’un des emplacements libérés (1).
S Brancher le connecteur (3) à l’emplacement libéré (2).
LTP 450
LTS 320
S Remonter le capot.
FR
-- 6 4 --
dqa8d1fa
L’unité de commande doit être vissée à l’une des sources de courant.
S Raccorder l’unité de commande au connecteur CAN situé à l’arrière de la source
de courant.
5 MISE EN MARCHE
5.1 Généralités
Les prescriptions de sécu rité générales relatives à l’utilisation de l’équip ement
sont données à la page 58. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipe-
ment.
FR
-- 6 5 --
dqa8d1fa
6ENTRETIEN
6.1 Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le p r opiétaire ou l’utilisateur de l’équipement entr epr end
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
6.2 Contrôle journalier
Vérifier que les câbles sont intacts et correctement branchés.
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
PAL 3 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale EN 60
974--1 ( CEI 974--1).
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de
réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme
susmentionnée après leur intervention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè-
re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 113. Cela facilite l’expédition et assure une livraison corr e cte.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB PAL 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur