ProForm PETL38817 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
N° du Modèle PETL38817.2
N° de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appa-
reil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
iconeurope.com
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0800 00 12 65
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC. Le
mot et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous
licence.
L’autocollant d’avertissement illustré est inclus
avec l’appareil. Collez l’autocollant d’avertissement
sur l’autocollant en anglais à l’endroit indiqué. Ce
schéma indique l’emplacement de l’autocollant
d’avertissement. Si un autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à la couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : l’autocollant n’est peut-être
pas illustré à sa taille réelle.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assu-
rer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handi-
cap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
115 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un
circuit mis à la terre (voir la page 10). Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
2 mm
2
d’une longueur maximale de 1,5 m.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
12). Portez toujours la pince quand vous utili-
sez le tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique ou
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu
responsable des blessures ou des dégâts liés à l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur cardiaque n’est pas un dis-
positif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins pré-
cise. Le détecteur cardiaque est conçu
uniquement pour donner une idée approxi-
mative des uctuations du rythme cardiaque
durant l’exercice.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur), et débran-
chez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 19). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course quand il est plié.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
28. Véri ez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
29. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des bles-
sures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédia-
tement l’exercice et retrouvez votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
105 CST. Le tapis de course 105 CST
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
ef caces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, le tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d’autres tapis de
course.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appa-
reil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Veuillez consulter le schéma ci-dessous et vous fami-
liariser avec les pièces illustrées avant de continuer.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Tendeur
Plateau à Accessoires
Coussin de la Plateforme
Pied d’Inclinaison
Longueur : 163 cm
Largeur : 76 cm
Poids : 53 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identi er les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la n de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, véri ez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis M10 x 48mm (2)–4
Vis M4,2 x
19mm (3)–4
Vis M10 x
20mm
(24)–2
Vis M10 x 60mm (1)–2
7
Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubri-
ant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubri ant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
• Pour identi er les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’as-
semblage :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
1. Allez sur le site Internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre appareil.
• obtenez votre preuve d’achat
activez votre garantie
devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la cou-
verture avant du manuel) pour enregistrer votre
appareil.
1
2
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une autre personne, levez douce-
ment les Montants (76) jusqu’à la verticale.
Ensuite, vissez de quelques tours seulement
une Vis M10 x 60mm (1) et une Vis M10 x 20mm
(24) dans la Base (85) et dans le Montant (76)
droit comme sur le schéma ; ne serrez pas
encore complètement les Vis.
Répétez cette étape du côté gauche du tapis
de course (non illustré).
Ensuite, serrez les quatre Vis (1, 24).
24
85
76
1
8
3. Attachez les Rampes Gauche et Droite (71,
72) sur les Montants (76) à l’aide de quatre
Vis M10 x 48mm (2) ; vissez les quatre Vis
de quelques tours chacune puis serrez-les
toutes.
4. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console (A) près des Montants (76).
Insérez le Fil du Montant (78) et le Fil de Terre
(28) dans l’attache en boucle (B) au dos de l’as-
semblage de la console (A).
Référez-vous au schéma encadré. Branchez
le Fil du Montant (78) dans le l de la console
(C), puis branchez le Fil de Terre (28) dans le
l de terre de la console (D). Les connecteurs
doivent glisser facilement l’un dans l’autre et
s’enclencher en place avec un bruit sec. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ.
3
4
78
28
A
B
76
2
76
71
72
2
C
D
5
72
71
3
3
A
76
5. Attachez l’assemblage de la console (A) sur
les Montants (76) et sur les Rampes Gauche
et Droite (71, 72) à l’aide de quatre Vis M4,2 x
19mm (3) ; vissez les quatre Vis de quelques
tours chacune avant de toutes les serrer.
Faites attention de ne pas pincer les ls.
Ensuite, insérez les connecteurs des ls (C, D,
78, 28) dans l’assemblage de la console (A).
Serrez l’attache (B) autour du Fil du Montant
(78), puis coupez l’extrémité de l’attache.
B
78, 28
C,D
78
C
9
85
77
55
7
33
E
6
6. Soulevez le Cadre (55) jusqu’à la position verti-
cale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la n de l’étape 7.
Retirez l’Écrou M8 (33) et le Boulon M8 x 32mm
(7) du support sur la Base (85).
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (77)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (77) sur le support sur la Base (85)
à l’aide du Boulon M8 x 32mm (7) et de l’Écrou
M8 (33).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (77)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (E).
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 21
et 22). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
55
8
33
F
77
7
7. Retirez l’Écrou M8 (33) et le Boulon M8 x 52mm
(8) du support sur le Cadre (55).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (77) avec le support sur le Cadre
(55), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (8) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (F) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (33) sur le Boulon
M8 x 52mm (8). Ne serrez pas excessivement
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (77) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (55) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 19).
55
10
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
Prise Murale
11
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Trouvez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraine-
ments plus ef caces et plus agréables. Quand vous
utilisez le mode manuel de la console, vous pouvez
changer la vitesse du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console af che des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez également mesurer votre
rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque du
pouce intégré ou d’une ceinture cardiaque compatible.
Référez-vous à la page 18 pour acheter une cein-
ture cardiaque en option.
La console est aussi équipée d’un choix d’entraîne-
ments prédé nis conçus pour vous aider à brûler des
calories et renforcer votre système cardiovasculaire.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’une séance d’entraînement
ef cace.
Vous pouvez également connecter votre tablette à
la console et utiliser l’application iFit
®
–Smart Cardio
Equipment pour enregistrer et consulter les informa-
tions de vos entraînements.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 12.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 12. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 14. Pour connecter votre
tablette à la console, référez-vous à la page 15. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 16. Pour utiliser le mode des
paramètres, référez-vous à la page 16. Pour changer
l’inclinaison du tapis de course, référez-vous à la
page 18.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
lm en plastique transparent, retirez le lm. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utili-
sez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 22).
Remarque : la console peut af cher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page
16. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/Met (impérial/métrique).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Pince
Clé
Détecteur Cardiaque du Pouce
12
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager les af chages de la console ou
d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 10).
Ensuite, trouvez l’interrup-
teur sur le cadre du tapis
de course près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur d’alimenta-
tion est placé sur la position Reset (initialisation).
IMPORTANT : la console est peut-être équipée d’un
mode d’af chage de démonstration (mode démo)
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les af chages s’allu-
ment quand le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur d’alimentation est placé sur
la position Reset, cela signi e que le mode démo
est activé. Pour désactiver le mode démo, main-
tenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant
quelques secondes. Si les af chages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DES
PARAMÈTRES à la page 16 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur
la taille de votre vêtement (voir le schéma à la page
11). Ensuite, insérez la clé dans la console. Les af -
chages s’allument peu de temps après. IMPORTANT :
dans une situation d’urgence, la clé peut être
tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé
n’est pas tirée hors de la console, réglez la posi-
tion de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous
avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la
touche Manual Control (contrôle manuel). Seuls
des zéros devraient apparaître sur l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (commencer) ou sur l’une des
touches Quick Speed (vitesse une touche).
Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’aug-
mentation et de diminution Speed (vitesse) pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change par petites étapes ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change plus rapidement.
Si vous appuyez sur une des touches Quick
Speed, la vitesse de la courroie mobile change gra-
duellement pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à cligno-
ter sur l’écran. Pour remettre en marche la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation Speed ou l’une des touches Quick
Speed.
Initialisé
13
4. Suivez votre progression sur l’écran.
L’écran peut af cher les informations suivantes sur
votre entrainement :
CALS (calories) – Quand le mode manuel et la
plupart des entraînements intégrés sont sélection-
nés, le nombre approximatif de calories brûlées.
Quand des entraînements de calories sont sélec-
tionnés, le nombre approximatif de calories restant
à brûler.
CALS/HR (calories par heure) – Le nombre
approximatif de calories brûlées par heure.
MI ou KM (distance) – La distance parcourue en
marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/Met (impérial/métrique).
Pace (cadence) – Votre vitesse en minutes par
mile ou minutes par kilomètre. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/Met.
BPM et symbole en forme de cœur (rythme
cardiaque) – Votre rythme cardiaque lorsque vous
utilisez le détecteur cardiaque intégré ou une cein-
ture cardiaque compatible (voir l’étape 5 à la page
14).
MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles
par heure ou kilomètres par heure. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/Met.
Time (temps) – Lorsque le mode manuel est
sélectionné, le temps écoulé.
Appuyez plusieurs
fois sur la touche
Next Display (sui-
vante) (A) pour
af cher l’information
d’entraînement de
votre choix.
Le mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui af che les différentes informa-
tions d’entraînement en boucle. Pour activer le
mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (B) ; l’indicateur du mode balayage (D)
s’allumera sur l’écran.
Pour avancer manuellement dans le cycle du
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan.
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Next Display (A) ; l’indicateur du mode
balayage s’éteindra.
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour af cher uniquement les informations
de votre choix, en boucle.
Pour personnaliser le mode balayage, appuyez
plusieurs fois sur la touche Next Display jusqu’à
l’information d’entraînement que vous désirez
voir, pour l’ajouter ou la supprimer du cycle du
balayage.
Ensuite, appuyez sur la touche Add/Remove
(ajouter/supprimer) (C) pour ajouter ou supprimer
cet information du cycle du balayage. Quand vous
ajoutez une information d’entraînement, son
indicateur s’allume sur l’écran. Quand vous sup-
primez une information, son indicateur s’éteint.
Ensuite, appuyez sur la touche Scan pour activer le
mode balayage.
Pour remettre les af chages à zéro, appuyez sur la
touche Stop, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la.
D
A
B
C
14
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur cardiaque du pouce ou d’une
ceinture cardiaque compatible. Pour acheter une
ceinture cardiaque en option, référez-vous à la
page 18.
La console est compatible avec toutes les cein-
tures cardiaques BLUETOOTH
®
Smart. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 16.
Remarque : si vous utilisez les deux détec-
teurs en même temps, le ceinture cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Pour mesurer votre rythme
cardiaque, montez sur les
repose-pieds et placez
votre pouce sur le détecteur
cardiaque. N’appuyez pas
trop fort où vous risquez
de couper la circulation de
votre pouce, rendant ainsi la lecture de votre
rythme cardiaque plus dif cile. Une fois votre
pouls détecté, le petit symbole en forme de cœur
se met à clignoter sur l’écran, puis votre rythme
cardiaque apparaît sur l’écran. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, gardez
votre pouce sur le détecteur cardiaque pendant
au moins 15 secondes.
Si le rythme cardiaque af ché semble trop rapide
ou trop lent, ou s’il ne s’af che pas, soulevez votre
pouce pendant quelques secondes puis replacez-le
sur le détecteur cardiaque. Restez bien immobile
quand vous mesurez votre rythme cardiaque.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Descendez des repose-pieds et appuyez sur la
touche Stop. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 12.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Calorie Workouts
(entraînements de calorie) jusqu’à ce que l’entraî-
nement de votre choix s’af che sur l’écran.
Quelques secondes après avoir sélectionné un en-
traînement, le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez et la vitesse maximale programmés
pour l’entraînement s’af chent sur l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Start (commencer).
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatique-
ment sur la première vitesse programmée pour
l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement est divisé en plusieurs seg-
ments avec un objectif de calories chacun. Une
vitesse est programmée pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse peut être program-
mée pour des segments consécutifs.
Si une vitesse différente est programmée pour le
segment suivant, la vitesse se met à clignoter sur
l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course se
règle alors automatiquement sur la vitesse pro-
grammée pour le segment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à
la n du dernier segment. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
15
Si la vitesse programmée est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez la changer manuellement en
appuyant sur les touches Speed (vitesse) ; cepen-
dant, lorsque le segment en cours prend n, le
tapis de course se règlera automatiquement
sur la vitesse programmée pour le segment sui-
vant.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, ap-
puyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start. La
courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant de l’entraînement com-
mence, le tapis de course se règle automatique-
ment sur la vitesse programmée pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 13.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 14.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les tablettes par le biais de l’application iFit–Smart
Cardio Equipment et avec les ceintures cardiaques
compatibles. Remarque : les autres connexions
BLUETOOTH ne sont pas compatibles.
1. Téléchargez et installez l’application iFit–Smart
Cardio Equipment sur votre tablette.
Sur votre tablette iOS
®
ou Android™, ouvrez l’App
Store ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit–Smart Cardio Equipment gratuite,
puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous
que l’option BLUETOOTH est activée sur votre
tablette.
Ensuite, ouvrez l’application iFit–Smart Cardio
Equipment et suivez les instructions pour créer un
compte iFit et personnaliser les paramètres.
2. Connectez votre ceinture cardiaque à la
console, si désiré.
Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter la
ceinture avant de connecter la tablette. Référez-
vous à la section COMMENT CONNECTER
VOTRE CEINTURE CARDIAQUE À LA CONSOLE
à la page 16.
3. Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’af che sur
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’appli-
cation iFit–Smart Cardio Equipment pour connecter
votre tablette à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console devient bleu.
4. Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit–Smart
Cardio Equipment pour enregistrer et suivre les
données de vos entraînements.
16
5. Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion
dans l’application iFit–Smart Cardio Equipment.
Ensuite, maintenez enfoncée la touche iFit Sync
de la console jusqu’à ce que la LED de la console
devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console est compatible avec toutes les détecteurs
cardiaques BLUETOOTH Smart.
Pour connecter votre détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur
la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de
couplage de la console s’af che sur l’écran. Quand
une connexion est établie, la LED sur la console cli-
gnote deux fois d’une lumière rouge.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur car-
diaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
la LED sur la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
LE MODE DES PARAMÈTRES
1. Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le
premier écran des paramètres s’af che alors sur
l’écran. Remarque : si vous avez sélectionné un
entraînement, vous devrez peut-être appuyer
plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour revenir
au menu principal avant de sélectionner le mode
des paramètres.
2. Naviguez dans le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
l’écran af che des données en option. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Stop pour sélectionner
l’écran des paramètres de votre choix.
3. Changez les paramètres comme vous le
désirez.
Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de
version apparaît sur l’écran.
Unité de Mesure – L’unité de mesure sélection-
née apparaît sur l’écran. La console peut af cher
la vitesse et la distance selon le système impérial
ou le système métrique. Pour changer d’unité
de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation Speed (vitesse). Pour voir les
informations de l’entraînement avec le système
impérial, sélectionnez l’option Std (impérial). Pour
voir les informations avec le système métrique,
sélectionnez Met (métrique).
17
Test d’Af chage – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer que l’écran
fonctionne correctement.
Test de Touche – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer qu’une
touche fonctionne correctement.
Temps Total – Le mot TIME (temps) s’af che sur
l’écran. L’écran af che le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
Distance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM
(kilomètres) s’af chent sur l’écran. L’écran af che
le nombre total de kilomètres ou de miles parcou-
rus par la courroie mobile.
Niveau de Contraste – Le niveau de contraste
s’af che sur l’écran. Appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution Speed pour régler
le niveau de contraste.
Mode Démo – L’option du mode démo s’af che sur
l’écran. La console est équipée d’un mode d’af -
chage de démonstration (mode démo) conçu pour
être utilisé quand le tapis de course est exposé
dans un magasin. Lorsque le mode démo est
activé, la console ne s’éteint pas et l’écran ne se
réinitialise pas lorsque avez terminé vos exercices.
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmen-
tation Speed pour activer ou désactiver le mode
démo. Pour activer le mode démo, sélectionnez
Don (démo activé). Pour désactiver le mode démo,
sélectionnez Doff (démo désactivé).
4. Quittez le mode des paramètres.
Appuyez sur la touche Settings pour quitter le
mode des paramètres.
18
COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE
Pour varier l’intensité de vos exercices, vous pouvez
changer l’inclinaison du tapis de course. Deux niveaux
d’inclinaison sont possibles. Avant de changer l’incli-
naison, retirez la clé de la console et débranchez
le cordon d’alimentation. Ensuite, pliez le tapis de
course dans sa position de rangement (voir la page
19).
Pour changer l’inclinaison, tournez les deux pieds
d’inclinaison jusqu’à la position désirée. ATTENTION :
avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous
que les deux pieds d’inclinaison sont dans la
même position et qu’ils sont fermement xés en
place.
Après avoir réglé les pieds d’inclinaison, baissez le
tapis de course (voir la page 19).
LA CEINTURE CARDIAQUE EN OPTION
Que votre
objectif soit de
brûler de la
graisse ou de
renforcer votre
système cardio-
vasculaire, la
clé pour obtenir
les meilleurs
résultats est de
maintenir un
rythme cardiaque approprié durant vos entraînements.
La ceinture cardiaque en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pen-
dant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
une ceinture cardiaque, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel et contactez le Service à
la Clientèle.
Remarque : la console est compatible avec toutes les
détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart.
Pieds
d’Inclinaison
19
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou dépla-
cer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la
position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la tem-
pérature peut dépasser 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il est recommandé d’être deux per-
sonnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roulettes,
puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Poussez la partie supé-
rieure du cadre vers
l’avant, et appuyez douce-
ment sur le haut du loquet
de rangement avec le pied
en même temps.
2. Pendant que vous appuyez
sur le loquet de rangement
avec votre pied, tirez la
partie supérieure du cadre
vers vous.
3. Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
1
Rampe
Cadre
Roue
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
1
Loquet
2
Cadre
1
2
20
ENTRETIEN
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter
son usure. Véri ez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Remplacez immédiatement toute pièce usée.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assu-
rez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la
position Off (éteint) et débranchez le cordon d’ali-
mentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de
course avec une chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Tenez les
liquides à l’écart de la console pour ne pas l’en-
dommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-des-
sous. Identi ez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir la page 10). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de 2 mm
2
d’une longueur maximale de
1,5 m.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
c. Véri ez l’interrupteur sur le cadre près du cordon
d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a. Véri ez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : les af chages de la console restent
allumés lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’af chage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez
les marchands. Si les af chages restent allumés
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant
quelques secondes. Si les af chages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DES
PARAMÈTRES à la page 16 pour désactiver le
mode démo.
Initialisé
Disjoncté
c
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ProForm PETL38817 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire