ProForm PETL59817 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº du Modèle PETL59817.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
iconeurope.com
Autocollant
du Numéro
de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
2
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement illustré
ci-contre est inclus avec cet appareil.
Collez l’autocollant d’avertissement sur
l’avertissement en anglais à l’endroit
indiqué. Ce schéma indique l’emplace-
ment de l’autocollant d’avertissement.
Si l’autocollant est manquant ou
illisible, voir la page de couverture
de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le
nouvel autocollant à l’endroit indi-
qué. Remarque : l’autocollant n’est
peut-être pas illustré à l’échelle.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................22
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................23
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES ........................................................................28
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................29
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le
mot et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous
licence.
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assu-
rer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handi-
cap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un cir-
cuit mis à la terre (voir page 14). Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même cir-
cuit. Pour remplacer le fusible de l’adaptateur
du cordon d’alimentation, installez un fusible
de type BS1362 de 13 ampères approuvé
ASTA dans le porte-fusible.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
et/ou la prise sont endommagés, ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page
23 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique et
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être
tenu responsable des blessures ou des dommages directes ou indirectes liés à l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 16).
Portez toujours la pince quand vous utilisez
le tapis de course.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur cardiaque n’est pas un dis-
positif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins pré-
cise. Le détecteur cardiaque est conçu
uniquement pour donner une idée approxi-
mative des uctuations du rythme cardiaque
durant l’exercice.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma page 5 pour l’em-
placement de l’interrupteur), et débranchez
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 22). Vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course pendant qu’il est plié.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
28. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
29. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des bles-
sures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédia-
tement l’exercice et retrouvez votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
305 CST. Le tapis de course 305 CST
offre une vaste gamme de caractéristiques conçues
pour rendre vos séances d’entraînement à domicile
plus agréables et plus efcaces.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appa-
reil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Avant de continuer à lire le manuel, familiarisez-vous
avec les pièces de l’appareil sur le schéma ci-dessous.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-pieds
Vis de Réglage du Tendeur
Plateau à Accessoires
Porte-tablette
Coussin de la Plateforme
Détecteur Cardiaque
Longueur : 165 cm
Largeur : 81 cm
Poids : 80 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque illustration est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la n de
ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vériez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis #10 x 3/4"
(8)–4
Vis #8 x 3/4"
(4)–10
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2)–6
Vis de 5/16" x 3" (7)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (3)–6
Vis de
5/16" x 3/4" (5)–2
Rondelle Étoilée
#10 (23)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (6)–4
Vis de Terre
#8 x 1/2" (1)—1
Vis de
1/4" x 1 3/4" (77)2
Vis #8 x 3/8"
(91)–4
7
2
B
A
74
Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubri-
ant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’as-
semblage :
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
C
63
70
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez et jetez les deux vis (A) et le support de
transport (B) sur le côté droit de la Base (74).
Ensuite, retirez et jetez les vis et le support de
transport (non illustré) sur le côté gauche de la
Base.
Retirez l’attache (C) qui maintient le Fil du
Montant (63).
Enfoncez ensuite un Embout de la Base (70) sur
chaque côté de la Base (74).
1. Accédez au iconsupport.eu sur votre ordina-
teur afin d’enregistrer votre produit.
activez votre garantie
gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
1
8
4. Couchez le Montant Droit (76) près de la Base
(74) comme sur le schéma.
S’il y a une vis (E) pré-attachée sur le Montant
Droit (76), retirez-la et jetez-la. Attachez le l de
terre (F) sur la Base à l’aide d’une Vis de Terre
#8 x 1/2" (1).
Ensuite, enfoncez le Passe-l du Montant (73)
dans le trou carré (G) sur le Montant Droit (76).
74
74
76
76
63
1
76
D
3
4
63
D
G
E
F
3. Identiez le Montant Droit (76). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (74).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
solidement l’attache de l (D) se trouvant à l’inté-
rieur du Montant Droit (76) autour de l’extrémité
du Fil du Montant (63). Ensuite, insérez le Fil
du Montant dans la partie inférieure du Montant
Droit alors que vous tirez l’autre extrémité de l’at-
tache de l dans le Montant Droit, vers le haut.
73
9
3
76
3
2
74
63
5
76
63
5
64
6
6
7
6
5. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (63).
Insérez une Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (3) dans le trou supé-
rieur sur le Montant Droit (76). Vissez la Vis de
quelques tours seulement dans la Base (74).
Vissez de quelques tours seulement deux autres
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec deux Rondelles
Étoilées de 3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et
la Base (74) ; ne serrez pas encore complète-
ment les Vis.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
ls sur le côté gauche.
6. Identiez la Rampe Droite (64). Demandez à une
autre personne de tenir la Rampe Droite près du
Montant Droit (76).
Enlez le Fil du Montant (63) dans la partie
inférieure de la Rampe Droite (64) et faites-le
ressortir par le trou sur la Rampe Droite.
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (63). Insérez et serrez de quelques
tours seulement une Vis de 5/16" x 3/4" (5)
avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (6) dans le
Montant Droit et la Rampe Droite (64). Ensuite,
vissez de quelques tours seulement une Vis de
5/16" x 3" (7) avec une Rondelle Étoilée de 5/16"
(13) dans la Rampe Droite et le Montant Droit ;
ne serrez pas encore complètement la Vis.
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
ls sur le côté gauche.
10
7
7. Placez l’assemblage de la console (H) face
contre terre sur une surface douce pour ne pas
la rayer.
Retirez et jetez les deux vis (I) indiquées.
Ensuite, retirez la Barre Transversale de la
Console (61).
H
I
61
I
8. Retirez et jetez les quatre vis (J) indiquées.
8
J
J
9
61
7
5
5
8
8
23
76
66
9. Attachez la Barre Transversale de la Console
(61) sur les Montants Gauche et Droit (66, 76)
à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (8) et quatre
Rondelles Étoilées #10 (23) ; vissez les quatre
Vis de quelques tours chacune avant de
toutes les serrer.
Ensuite, vissez fermement les deux Vis de
5/16" x 3/4" (5) et les deux Vis de 5/16" x 3" (7).
23
7
11
10. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’as-
semblage de la console (K) près de la Rampe
Droite (64).
Référez-vous au schéma encadré. Branchez
le Fil du Montant (63) dans le l de la console
(L). Les connecteurs doivent glisser faci-
lement l’un dans l’autre et s’enclencher en
place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS
NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMEZ.
Ensuite, retirez l’attache de l (D) du Fil du
Montant.
Branchez les deux Fils de Terre de la Console
(88) dans les deux ls de terre (M) sur la Barre
Transversale de la Console (61).
64
10
63
61
K
L
63
D
L
88
M
11
11. Insérez les Fils (63) qui se trouvent dans la
Rampe Droite (64) dans le trou (N) indiqué alors
que vous placez l’assemblage de la console sur
les Montants Gauche et Droit (66, 76). Assurez-
vous que les ls (63, 88) ne sont pas pincés.
Attachez l’assemblage de la console (K) à l’aide
de dix Vis #8 x 3/4" (4) ; vissez les dix Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Ne serrez pas excessivement les Vis.
Référez-vous à l’étape 5. Serrez fermement les
six Vis de 3/8" x 3 1/4" (2).
4
4
4
4
4
64
63
88
76
N
66
K
12
77
67
38
77
12
O
O
12. Soulevez le Cadre (38) jusqu’à la position verti-
cale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la n de l’étape 14.
Orientez la Barre Transversale du Loquet
(67) comme sur le schéma. Attachez la Barre
Transversale du Loquet sur les supports (O) du
Cadre (38) à l’aide de deux Vis de 1/4" x 1 3/4"
(77).
74
68
78
20
P
13
13. Retirez l’Écrou de 5/16" (20) et le Boulon de
5/16" x 1 3/4" (78) du support de la Base (74).
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (68)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (68) sur le support sur la Base (74) à
l’aide du Boulon 5/16" x 1 3/4" (78) et de l’Écrou
5/16" (20), comme sur le schéma.
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (68)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (P).
13
67
79
38
68
14
Q
20
14. Retirez l’Écrou de 5/16" (20) et le Boulon de
5/16" x 2 1/4" (79) du support de la Barre
Transversale du Loquet (67).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (68) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (67), puis insérez le
Boulon de 5/16" x 2 1/4" (79) dans le support
et le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir
une bague d’espacement (Q) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (20) sur le
Boulon de 5/16" x 2 1/4" (79). Ne serrez
pas excessivement l’Écrou ; le Loquet de
Rangement (68) doit pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (38) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 22).
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir pages 24 et 25).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
15. Attachez le Porte-tablette (92) à l’aide de quatre
Vis #8 x 3/8" (91) ; vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Ne serrez pas excessivement les Vis.
15
91
92
91
14
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
15
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais
sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants
incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez
le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression
de touche. Alors que vous vous entraînez, la console
afche des données instantanées sur votre entraîne-
ment. Vous pouvez également mesurer votre rythme
cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque intégré ou
d’une ceinture cardiaque compatible. Référez-vous à
la page 21 pour acheter une ceinture cardiaque en
option.
De plus, la console est équipée d’un choix d’entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d’une séance
d’entraînement efcace.
Vous pouvez également connecter votre tablette à la
console et utiliser une application iFit
®
pour enregistrer
et suivre les données de vos entraînements.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l’entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 16. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 18. Pour utiliser le système
audio, référez-vous à la page 19. Pour connecter
votre tablette à la console, référez-vous à la page
20. Pour connecter votre ceinture cardiaque à la
console, référez-vous à la page 20. Pour utiliser
le mode des paramètres, référez-vous à la page
21. Pour utiliser le porte-tablette, référez-vous à la
page 21.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour changer l’unité
de mesure, appuyez sur la touche Standard/Metric
(système impérial/métrique). Par souci de clarté, toutes
les instructions dans cette section font référence aux
kilomètres.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, por-
tez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, observez la cour-
roie mobile an d’en vérier l’alignement ; centrez
la courroie si nécessaire (voir page 25).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPE59817
(PETL59817)
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’en-
dommager les afchages de la console ou d’autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 14).
Ensuite, trouvez l’interrup-
teur sur le cadre du tapis
de course près du cordon
d’alimentation. Placez l’inter-
rupteur sur la position Reset
(initialisation).
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Les afchages
s’allument peu de
temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer
que la console afche le niveau d’inclinaison
correct : Tout d’abord, appuyez une fois sur la
touche d’augmentation Incline (inclinaison).
Ensuite, appuyez sur la touche de diminution
Incline, ou sur la touche Quick Incline (inclinaison
une touche) la plus basse pour que l’inclinaison
soit réglée sur le niveau le plus bas. Quand le
cadre ne bouge plus, le tapis de course est prêt à
l’utilisation.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manual Control (contrôle manuel).
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour démarrer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Start (commencer).
Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile en appuyant sur les touches d’augmen-
tation et de diminution Speed (vitesse). Chaque
fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse
change par petites étapes ; si vous maintenez
la touche enfoncée, la vitesse change plus rapi-
dement. Remarque : quand vous appuyez sur la
touche, la courroie mobile peut prendre quelques
instants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed
(vitesse une touche), la vitesse de la courroie
mobile change graduellement pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à cligno-
ter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Start.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches numérotées Quick Incline (inclinaison une
touche). Chaque fois que vous appuyez sur une
des touches, l’inclinaison du tapis de course se
règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Initialisé
ETPE59817
(PETL59817)
Pince
Clé
17
5. Suivez votre progression sur l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afcher les données suivantes
sur votre entraînement:
Le temps écoulé
La distance parcourue en marchant ou en
courant
La barre d’intensité de l’entraînement
Le nombre approximatif de calories brûlées
Le niveau d’inclinaison du tapis de course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
(VM)
La vitesse de la courroie mobile
Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6 page 18)
La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d’afchage.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution situées près de la touche Enter (entrer)
jusqu’à ce que l’onglet de votre choix soit afché.
L’onglet Incline afche un graphique des niveaux
d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau
segment apparaît toutes les minutes. L’onglet
Speed afche un graphique des vitesses de
l’entraînement.
L’onglet My Trail (mon parcours) afche une piste
représentant 400 mètres. Alors que vous vous
entraînez, le rectangle clignotant indique votre
progression. L’onglet My Trail afche également le
nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie afche la quantité approximative
de calories brûlées. La hauteur de chaque seg-
ment représente la quantité de calories brûlées
durant un segment donné. Lorsque l’onglet Calorie
est sélectionné, l’afchage des calories indique
le nombre approximatif des calories brûlées par
heure.
Alors que vous vous entraînez, la barre d’intensité
de l’entraînement indique le niveau d’intensité
approximatif de votre effort.
Appuyez sur la touche Home (accueil) pour reve-
nir au menu principal. Si nécessaire, appuyez de
nouveau sur la touche Home.
Pour remettre les afchages à zéro, appuyez sur la
touche Stop.
ETPF89515
(PFTL89515)
18
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur cardiaque sur le guidon ou
d’une ceinture cardiaque compatible. Pour acheter
une ceinture cardiaque en option, référez-vous
à la page 21.
La console est compatible avec toutes les cein-
tures cardiaques BLUETOOTH
®
Smart. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 20.
Remarque : si vous utilisez les deux détec-
teurs en même temps, le ceinture cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Avant d’utiliser le
détecteur car-
diaque intégré,
retirez les feuilles
en plastique qui
recouvrent les
capteurs métal-
liques sur la barre
du détecteur.
De plus, assu-
rez-vous que vos
mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur la
barre du détecteur, les paumes contre les capteurs
métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s’afche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les plaques métal-
liques pendant environ 15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Quand vous avez terminé vos exercices sur le
tapis de course, montez sur les repose-pieds,
appuyez sur la touche End/Summary (n/bilan) et
réglez l’inclinaison du tapis de course sur le
niveau zéro. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur
le niveau zéro, vous risquez d’endommager le
tapis de course quand vous le pliez en position
de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Enn, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez plusieurs fois sur la touche Incline (incli-
naison), Calorie ou Speed (vitesse) jusqu’à ce que
l’entraînement désiré soit afché sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement intégré,
l’écran afche la durée ainsi que le nom de l’en-
traînement. De plus, un graphique des niveaux de
vitesse de l’entraînement apparaît sur la matrice.
Si vous sélectionnez un entraînement de calorie, le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’afche sur l’écran des calories.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (commencer) pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur la première vitesse et la
première inclinaison programmées pour l’entraîne-
ment. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Capteurs
19
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l’en-
traînement,
les graphiques
sur les
onglets de la
vitesse et de
l’inclinaison
illustrent votre
progression. Le segment du graphique qui clignote
correspond au segment en cours de l’entraîne-
ment. La hauteur du segment qui clignote indique
la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours.
À la n de chaque segment, une série de tona-
lités retentit et le segment suivant du graphique
se met à clignoter. Si une nouvelle vitesse et/ou
une nouvelle inclinaison sont programmées pour
le segment suivant, la nouvelle vitesse et/ou la
nouvelle inclinaison apparaitront sur l’écran pen-
dant quelques minutes, puis le tapis de course se
règlera automatiquement sur la nouvelle vitesse et/
ou la nouvelle inclinaison.
L’entraînement continue ainsi jusqu’à la n du
dernier segment qui clignote. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. Le nombre
réel de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course durant l’en-
traînement, cela change aussi le nombre de
calories que vous brûlez.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’en-
traînement, vous pouvez la changer en appuyant
sur les touches de la vitesse ou de l’inclinai-
son ; cependant, quand le segment suivant
commence, le tapis de course se règle auto-
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour ce segment.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt) ou arrêtez de
pédaler. Le temps se met alors à clignoter sur
l’écran. Pour reprendre l’entraînement, appuyez
sur la touche Start. La courroie mobile se mettra
alors à tourner à 2 km/h. Quand le segment suivant
de l’entraînement commence, le tapis de course se
règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinai-
son programmées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 page 17. Lorsqu’un en-
traînement intégré est sélectionné, l’écran afche
la période restante ou les calories restantes plutôt
que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
les enceintes de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/
mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans
la prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que le
câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez
acheter un câble audio dans un magasin vendant
des appareils électroniques.
Ensuite, appuyez sur
la touche de lecture de
votre lecteur. Réglez
le volume en utilisant
les touches d’augmen-
tation et de diminution
du volume sur la console, ou la touche de réglage du
volume de votre lecteur.
Segment en Cours
ETPF80916
(PFTL80916)
20
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les tablettes par le biais de l’application iFit Bluetooth
Tablet et avec les ceintures cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
1. Téléchargez et installez l’application iFit
Bluetooth Tablet sur votre tablette.
Sur votre tablette iOS
®
ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit Bluetooth Tablet gratuite, puis
installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que
l’option BLUETOOTH est activée sur votre
tablette.
Ensuite, ouvrez l’application iFit Bluetooth Tablet et
suivez les instructions pour créer un compte iFit et
personnaliser les paramètres.
2. Connectez votre ceinture cardiaque à la
console, si désiré.
Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter la
ceinture avant de connecter la tablette. Référez-
vous à la section COMMENT CONNECTER
VOTRE CEINTURE CARDIAQUE À LA CONSOLE
à droite.
3. Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’afche sur
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’ap-
plication iFit Bluetooth Tablet pour connecter votre
tablette à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console devient bleu.
4. Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit
Bluetooth Tablet pour enregistrer et suivre les don-
nées de vos entraînements.
5. Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion
dans l’application iFit Bluetooth Tablet Ensuite,
maintenez enfoncée la touche Bluetooth Smart
de la console jusqu’à ce que la LED de la console
devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
COMMENT CONNECTER VOTRE CEINTURE
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console est compatible avec toutes les ceintures
cardiaques BLUETOOTH Smart.
Pour connecter votre ceinture cardiaque BLUETOOTH
Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console ; le numéro de couplage de la console
s’afche sur l’écran. Quand une connexion est établie,
la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière
rouge.
Remarque : si la console détecte plusieurs ceintures
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre ceinture car-
diaque et la console, appuyez et maintenez enfoncée
la touche iFit Sync sur la console jusqu’à ce la LED sur
la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProForm PETL59817 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire