Reloop spin!2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstel-
lung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerä-
tes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebs-
anleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini-
tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requi-
rements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation,
de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de
cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations
et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu
vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Was-
ser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals
das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock
do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart
des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais
le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisa-
tions ultérieurs!
www.reloop-spin.de
Spin!2
Digital Vinyl System
DEUTSCH ............................. 2-47
ENGLISH ........................... 48-93
FRANÇAIS ....................... 94-139
ENGLISH
88
4.3.7 Equalization
Here you can adjust the EQ settings.
4.3.8 Cue Points
Hereyoucanpre-deneupto10cuepointsifrequired.
95
INDEX
4. Réglages ..................................................................p. 122
4.1 Options...........................................................................p. 122
4.1.1 System ...........................................................................p. 122
4.1.2 BPM and Tools ............................................................. p. 123
4.1.3 Audio Devices ..............................................................p. 124
4.1.4 Timecode .......................................................................p. 125
4.1.5 Workspace.....................................................................p. 127
4.1.6 Shortcuts ......................................................................p. 128
4.1.7 MIDI Controller ............................................................p. 129
4.2 Auto Search ..................................................................p. 130
4.3 Track Preferences ........................................................ p. 131
4.3.1 Infos ................................................................................. p. 131
4.3.2 File .................................................................................... p. 131
4.3.3 Track Settings ..............................................................p. 132
4.3.4 Volume ...........................................................................p. 132
4.3.5 Lyrics .............................................................................. p. 133
4.3.6 Artwork .......................................................................... p. 133
4.3.7 Equalization ..................................................................p. 134
4.3.8 Cue Points .....................................................................p. 134
4.3.9 Loop ................................................................................ p. 135
4.4 Apprentisage MIDI ............................................................p. 135
5. FAQ
5.1 Faut-il monter une aiguille spéciale
sur la platine vinyle pour pouvoir
utiliser Spin! 2? ...........................................................p. 136
5.2 Peut on aussi acheter les disques
Timecode séparément? ............................................p. 136
5.3 L‘ordinateur ne détecte pas l‘interface
Spin! 2 ............................................................................p. 136
5.4 Une platine vinyle n‘envoie pas de
signal Timecode? ........................................................p. 136
5.5 D‘où vient ce sifement? ..........................................p. 136
5.6 Pourquoi la piste est lue à l‘envers? ......................p. 136
5.7 Puis-je lire en 45t au lieu de 33t? .......................... p. 137
5.8 Pourquoi les deux pistes sont sur le
même canal? ................................................................ p. 137
5.9 Suis-je sourd? .............................................................. p. 137
5.9.1 Puis-je aussi utiliser l‘interface en
tant que carte son? .................................................... p. 137
5.9.2 Que faut-il respecter avec une
Shure M44-7? .............................................................. p. 137
5.9.3 Comment se fait-il que les pistes
sautent parfois? .......................................................... p. 137
5.9.4 Pourquoi la vitesse/le Pitch varie lors
de la lecture? ................................................................ p. 137
5.9.5 L‘interface possède une fonction
Automix/Partymix? ...................................................p. 138
5.9.6 Comment optimiser mon ordinateur
pour Spin! 2? ................................................................p. 138
5.9.7 Que faire en cas de ronement ou
vrombissement lorsque j‘utilise
un ordinateur portable? ............................................p. 138
5.9.8 Pourquoi le signal est déformé, contient
trop de graves ou manque d‘aigus? ......................p. 138
6. Désignation au clavier rapide ..............................p. 138
FRANÇAIS
96
MODE D‘EMPLOI
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utili-
sation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de
l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et re-
specter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes
et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations et documents sont en possession
du fabricant.
Nous vous félicitons d’avoir choisi le systeme Reloop Spin! 2, preuve de la conance que vous accor-
dez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attenti-
vement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant l’utilisation.
Retirez le Reloop Spin! 2 de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état
de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre
revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 230 V. Une -
charge électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au
non-respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de
sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la
sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et
les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier
cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la
garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure
pouvant être remplacées de l’extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du
personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
- Les fusibles -57- doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de
caractéristiques de déclenchement et d’un ampérage identique.
- Veillez à neffectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. Branchez tou-
jours la che secteur en dernier. Vériez que l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de
brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient
bien vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes tranchantes
lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez
prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces élé-
ments avec des mains humides!
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source
de tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d’alimentation
publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher
l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen,
éloignez les enceintes de l’appareil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne lais-
sez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à pro-
ximité directe. En cas d’inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la che
électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie
exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
FRANÇAIS
97
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous
C). N’exposez pas l’appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles
que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les
ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. Leau de
condensation peut détruire votre appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait att-
eint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez unique-
ment un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les inter-
rupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes avant d’augmenter le volume an
d’éviter l’effet de Schottky, susceptible d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence
d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doi-
vent être respectées dans les établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être
effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est une interface Timecode numérique permettant de contrôler le logiciel par les
disques Timecode vinyles ou compacts fournis. L‘interface doit pour cela être connectée à
l‘ordinateur par un câble USB.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En
outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de courts-
circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les
droits de garantie.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molet-
tes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-
service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la
prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endomma-
gé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable
ou après une forte sollicitation de transport. Ce manuel, les vidéos de démonstration, conseils &
astuces ainsi que d‘autres téléchargements sont disponibles sur le site ci-dessous :
www.reloop-spin.com
FRANÇAIS
98
CONFIGURATION MINIMUM :
PC:
Processeur (minimum Pentium III, 1GHz recommandé)
Système d’exploitation requis : Windows XP (SP2 ou ultérieur) Vista (SP1 ou ultérieur)
Port USB disponible
1 GO de RAM
Sufsamment d‘espace disque pour les chiers musique
1. BRANCHEMENTS & INSTALLATION DU LOGICIEL
1.1 Branchements
Eléments :
Vue arrière :
1. Entrées Phono/line audio (prise de tour-
ne-disque/ligne audio)
2. Sélecteur Phono/line
3. Vis de mise à la terre
4. Port USB
5. Indicateur d‘état de l‘USB
Vue de face :
6. Sorties Line audio
7. Sorties de boucle
Surface :
8. Témoins de signal d‘entrée 1, 2
9. Témoins de signal de sortie 1, 2
Vue de côté :
10. Verrou de sécurité Kensington
4
8
9
5
10
3
6
7
2
1
FRANÇAIS
99
a) Raccorder les sorties de votre platine vinyle ou lecteur de disques compacts avec les entrées
respectives (1 ou 2) du Reloop Spin! 2 Interface -1-. Le cas échéant, relier votre platine vinyle à la
vis de mise à la terre GND -3-.
b) Raccorder les sorties Line -6- de l‘interface Reloop Spin! 2 avec les entrées Line de votre console
de mixage. Pour boucler sur un signal vinyle ordinaire, connectez les sorties de boucle -7- aux en-
trées phono de votre console de mixage. C‘est ainsi que vous pouvez tout simplement basculer du
signal timecode (de code temporel) à un signal vinyle analogique au moyen du sélecteur phono/
line.
Remarque !
Les témoins des signaux d‘entrée 1, 2 -8- s‘allument à l‘entrée d‘un signal. Les témoins des sign-
aux de sortie 1, 2 -9- s‘allument à la sortie d‘un signal.
c) Connectez le câble USB fourni au port USB -4- de l‘interface Spin! 2 et à un port USB disponible
de votre PC. A présent les messages suivants devraient s‘afcher sur votre écran, pour XP par
exemple :
Nouveau périphérique détecté – Reloop Spin! 2 Interface
Nouveau périphérique détecté – périphérique audio USB
Nouveau périphérique détecté – Le périphérique a été installé et peut être utilisé.
NOTE
L‘installation de votre interface Spin! 2 avec Windows XP & Vista est de type Plug ‚N‘ Play et ne
requiert aucun pilote spécial.
VUE D´ENSEMBLE BRANCHEMENTS
FRANÇAIS
100
1.2 INSTALLATION DU LOGICIEL
Après avoir terminé les branchements, il faut installer le logiciel. Insérer le cédérom d‘installation
Spin! 2 dans le lecteur de disque compact de votre ordinateur. Si l‘installation ne démarre pas auto-
matiquement, exécuter manuellement le chier
„Install_reloop.exe“.
Sélectionner la langue de l’installation et valider avec „OK“.
Lire et accepter ensuite les clauses de la licence.
FRANÇAIS
101
Saisir à présent votre nom, société le cas échéant, adresse de courriel (obligatoire) et le numéro de
série. Le numéro de série est écrit sur la face postérieure de la pochette du cédérom d‘installation
Spin! 2. Valider les entrées avec „Suivant“.
Sélectionner ensuite le répertoire dans lequel vous désirez installer votre logiciel Spin! 2 ou utiliser
le répertoire par défaut (recommandé). Valider ensuite avec „Suivant“.
Une fois l‘installation s‘est terminée avec succès, installez le pilote ASIO de l‘interface Spin!2. Cli-
quez sur “Installer le pilote ASIO de Spin!2” ou “Installer Spin!2+ pilote” (en fonction de la version
de l‘interface achetée).
FRANÇAIS
102
1.3 INSTALLATION DU PILOTE ASIO
Cliquez sur “Installer le pilote” lorsque le menu d‘installation de ASIO apparaît.
Il vous sera demandé de connecter l‘interface Spin! 2 si elle n‘est pas déjà connectée, comme illustré
ci-dessous.
Les pilotes ASIO USB sont à présent installés. Il vous sera peut être demandé de déconnecter et
de reconnecter le câble USB de l‘interface. Redémarrez votre ordinateur à la n de l‘installation de
ASIO.
64 Bit Pilotes
Le CD contient aussi les pilotes ASIO pour les systèmes 64-bits, que vous pouvez installer ma-
nuellement, si nécessaire.
Updates & Support
Visitez régulièrement www.reloop-spin.de pour les nouvelles mises à jour.
FRANÇAIS
103
1.4 EASY SETUP
L‘installation rapide se lance automatiquement au premier démarrage de Reloop Spin! 2.
NOTE
Easy Setup peut aussi être exécuté manuellement dans l‘option > Help > Easy Setup!.
1. Resolution/Résolution
La première étape consiste à sélectionner la résolution de votre écran.
2. Calibrage entrée 1
Il faut à présent effectuer le calibrage. Sélectionner le support de lecture
respectif. Démarrez votre lecteur et cliquez sur „Suivant“.
FRANÇAIS
104
3. Résultat du calibrage pour entrée 1
Une fois le calibrage achevé, le message „Spin! 2 has been calibrated successfully“ doit s‘afcher.
NOTE
Si le message „Spin! 2 has not been installed properly“ ne s‘afche pas, contrôler les branche-
ments ou changer l‘aiguille de votre platine vinyle.
4. Calibrage entrée 2
Procéder comme décrit plus haut avec le deuxième lecteur.
FRANÇAIS
105
5. Résultat du calibrage pour entrée 2
Là aussi, un message doit s‘afcher pour indiquer que le calibrage est achevé.
NOTE
Le calibrage est uniquement nécessaire pour les platines vinyles. Cette étape est ignorée si des
lecteurs de disques compacts sont connectés.
6. Lorsque le Setup est correctement terminé, vos paramétrages sont validés.
Pour quitter l‘installation rapide, cliquer sur la touche „Finaliser“.
FRANÇAIS
106
NOTE
L‘étape suivante de l‘installation offre trois options pour optimiser votre interface Spin! 2.
1. Sound Before Graphic Priority
Si cette option est activée, la performance du système est affectée en priorité aux tâches audio au
lieu des tâches graphiques. Ceci peut être utile sur des ordinateurs anciens ou peu performants (par
exemple si la lecture saute).
2. Tick Scrolling
Le tracé de l‘onde est statique. Le trait (position de l‘aiguille) se déplace.
3. BPM and Waveform
Si cette option est activée, Spin! 2 calcule les BPM et le tracé de l‘onde au chargement d‘une piste.
1.5 PARAMÈTRES D‘INSTALLATION DU LOGICIEL
Les premières opérations devant être effectuées pour pouvoir travailler avec le logiciel sont expli-
quées ci-dessous.
NOTE
Vous pouvez aussi accéder au manuel dans le menu > Help > Manual.
a) Importer des chiers audio
Commencer par importer toute votre musique dans la Spin! 2 Library. Dans le menu, sélectionner
l‘option
> Spin! 2 Library > Auto Search.
Vous pouvez ici rechercher des chiers de musique dans des classeurs ou sur des lecteurs. Valider
votre sélection avec „OK“.
b) Charger une piste
Après avoir importé votre musique, vous pouvez charger différentes pistes dans les lecteurs 1 et 2.
Vous disposez pour cela de trois méthodes :
• Avec la souris
Tirer le chier dans le lecteur par cliquer&tirer.
• Avec Trax Select
Sur la face B du disque vinyle Timecode Spin! 2, la dernière section du sillon est dédiée à la sélec-
tion des titres. Poser l‘aiguille dans cette section pour naviguer dans la Spin! 2 Library. Stopper le
disque sur la piste désirée et poser l‘aiguille au début du disque pour charger le titre respectif dans
le lecteur.
• Avec le clavier
Utiliser les touches échées haut/bas pour naviguer dans le Spin! 2 Library jusqu‘à la piste désirée
et la charger en appuyant sur la touche Enter. La touche permet de sélectionner le lecteur actif.
c) Activer le mode Timecode
Cliquer sur la touche „Vinyl“, à droite sous le Label-Monitor pour activer le ode Timecode. Vous
pouvez maintenant commencer la session.
FRANÇAIS
107
2. VUE D‘ENSEMBLE DU LOGICIEL :
1. Shortcut: New Spin! 2 Library
Permet de créer une nouvelle médiathèque vide que vous pouvez au besoin remplir avec des
chiers audio.
2. Shortcut: Open Spin! 2 Library
Ouvre une médiathèque existante.
3. Shortcut: Auto Search
Lors d‘importation de grands volumes de chiers audio, cette fonction facilite la recherche
sur le disque dur ou dans des classeurs.
4. Shortcut: Save Spin! 2 Library
Enregistre la médiathèque.
5. Shortcut: Stop Spin! 2 List
Arrête la lecture de la Spin! 2 Playlist.
6. Shortcut: Play Spin! 2 List
Lance la lecture de la liste de lecture Spin! 2.
7. Shortcut: Loop Spin! 2 List
Répète la liste de lecture Spin! 2 en boucle sans n.
8. Shortcut: Shufe Spin! 2 List
Programme une lecture aléatoire de la Spin! 2 List.
9. Shortcut: Previous
Charge la piste précédente de la Spin! 2 List dans le lecteur.
1
22
51
47
45b
50
52
40 53
3 5 7 9 11 13 15 17 19
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 21 24 25
46
54 54
29
30
31
39
38 32
36 35 34
37 33
27 26
41 42 43 44
45a
28
23
FRANÇAIS
108
10. Shortcut: Next
Charge la piste suivante de la Spin! 2 List dans le lecteur.
11. Shortcut: Music Explorer / Audio Input
Afcher ou masquer Music Explorer / entrées audio.
12. Shortcut: Spin! 2 Library
Afcher ou masquer la médiathèque Spin! 2.
13. Shortcut: Spin! 2 List
Afcher ou masquer la Spin! 2 List.
14. Shortcut: Category View
Afcher ou masquer les catégories.
15. Shortcut: X-Fader Match View
Afcher ou masquer X-Fader match.
16. Shortcut: Master/Rec. Volume
Afcher ou masquer le volume Master/REC.
17. Shortcut: Beat Match View
Afcher ou masquer Beat Match.
18. Shortcut: Options
Sert à accéder au menu Options dans lequel vous pouvez effectuer divers réglages. Veuillez
trouver de plus amples informations au chapitre 4.1 de ce manuel.
19. Mode apprentissage MIDI gratuit
Ici vous pouvez activer le Mode apprentissage MIDI. Vous pouvez vous procurer les informa-
tions nécessaires au chapitre 4.4.
20. Safe Mode
Lorsque Safe Mode est activé, il n‘est pas possible de charger une nouvelle piste dans le
lecteur actuel. Ceci empêche le chargement involontaire de chiers pendant une session en
cours.
21. Beat Match View
La vue Beat Match afche les pointes des deux pistes, les deux vues étant face à face. Ceci permet
de reconnaître rapidement, si par exemple les Bassdrums ou les Snares sont synchrones. À condi-
tion que la vitesse des deux pistes concorde, vous pouvez aisément et rapidement synchroniser les
deux morceaux. Le lecteur 1 à gauche est représenté en vert et le lecteur 2 à droite en gris.
En activant la fonction barre (élément du menu 3.5 Spin! Workspace (espace de travail), sous-point
Barre) la barre de progression beat match (synchronisation du tempo) sera afchée.
a) Crête
Afchage onde de crête.
b) Compteur 4/4 Beat (tempo 4/4)
Les 4 zones représentent le 4/4 beat. Pour chaque beat une zone s‘allume. Cet utilitaire vous per-
met d‘insérer la piste respective du premier des quatre beats.
c) Barres des Beats
Afchent les beats individuels synchronisés à l‘afchage de crête.
Remarque !
Si les barres de beats ne sont pas alignées correctement à la crête, vous pouvez les ajuster dans
la vue needle (aiguille). Utilisez la souris et maintenez les barres de beats afchées dans la vue
needle et glissez-les à gauche ou à droite selon la situation.
B
C A D D
FRANÇAIS
109
d) Compteur 16-Beat
Cet afchage numérique compte tous les 16 beats. Si 7 est afché alors 7 beats de la piste sont ter-
minés. Etant donné que généralement à chaque 16 beats de la piste la progression du stress change
(break (rythme de base), zone, etc.) cet utilitaire peut être utilisé comme un point de mixage initial.
e) Zoom
Ici vous dénissez le facteur de zoom de l‘afchage beat match.
22. Complete View
La Complete View afche le tracé de l‘onde de la piste entière. Vous pouvez ici par exemple détecter
le tracé d‘une piste et voir où les intros et breaks commencent. La partie écoulée de la piste actuelle
est représentée en vert, la partie restante en gris.
23. Needle View
La Needle View est une vue agrandie de l‘oscillogramme. Les différents battements de grave sont
ainsi aisément détectés.
Vous pouvez régler la gamme du zoom de 2 à 16 battements. Cliquer sur le bouton droit de la souris
dans la Needle View et sélectionner la valeur désirée dans le menu contextuel. Vous pouvez en outre
sélectionner si l‘onde gauche, droite, stéréo ou mixte des deux canaux doit être afchée. Cliquer sur
le bouton droit de la souris pour sélectionner l‘option respective dans la Needle View. Vous disposez
de deux variantes pour l‘écran Needle View :
• Waveform Scrolling
Le tracé de l‘onde est dynamique. Le trait vertical au milieu représente l‘aiguille.
• Tick Scrolling
Le tracé de l‘onde est statique. Le trait (position de l‘aiguille) se déplace.
NOTE!
Cette option économise plus les ressources du système.
Cliquer sur le bouton droit de la souris pour sélectionner l‘option respective dans la Needle View.
24. Master
Règle le volume général pour les lecteurs 1 et 2.
FRANÇAIS
110
25. Fonction Mic Rec
La fonction Mic Rec intégrée (Mic Spin!) permet d‘enregistrer un échantillon avec le microphone que
vous pouvez par exemple scratcher ultérieurement. Procéder comme suit :
Fonction Mic Spin! (lire ou scratcher un échantillon)
Tirer à présent la piste désirée de la Spin! 2 Library ou de l‘échantillon microphone enregistré du
Music Explorer par Drag & Drop dans le lecteur pour pouvoir le manipuler avec le disque.
26.Ouvrir/charger une piste
Charge un chier individuel dans un lecteur.
27. Fonction Bypass
Lorsque la fonction Bypass est activée, le signal d‘entrée de l‘interface Spin! 2 peut directement
être mis en boucle par le logiciel. Vous pouvez alors lire un disque vinyle normal. La fonction Bypass
doit être désactivée pour l‘utilisation du mode Timecode normal.
28. Label-Monitor
Le Label Monitor est comme un disque virtuel qui suit les mouvements du disque Timecode. Chaque
mouvement exécuté sur le disque est en même temps reproduit sur le Label Monitor. Pour le Beat
Juggling, vous pouvez par exemple utiliser le Label Monitor en tant que marqueur virtuel.
FRANÇAIS
111
29. Gain Regler
Le régleur de Gain, comme sur une console de mixage, sert à l‘amplication nale d‘une voie de
canal. Ceci vous permet d‘accorder des pistes dont le volume d‘enregistrement est différent sans
augmenter le volume Master.
NOTE
Sous > File > Options > Onglet „BPM And Tools!“ > Rubrique „Auto BPM“ vous pouvez activer la
fonction Auto Gain. Les valeurs de Gain des pistes sont alors ajustées automatiquement, sans
intervention manuelle.
30. Pitch Mode
Le Pitch Fader -31- vous permet de régler trois différents modes Pitch. Pour modier le mode, cli-
quer avec la souris sur le bouton -30-.
a) Speed Mode
Lorsque le Speed-Mode est activé, vous pouvez régler la vitesse Pitch comme sur une platine
vinyle. Dans la gamme de vitesse réglée, la valeur actuelle est aussi afchée dans Info View -51- à
la position -7-.
b) Master Tempo Mode (MT)
Si le mode Master Tempo est activé vous pouvez utiliser le curseur Pitch -31- pour modier le
tempo de +/- 6%, sans pour autant modier la tonalité. Cela signie que la tonalité est conservée
même si le tempo varie.
31. Pitchfader
Le Pitchfader représente un curseur Pitch conventionnel d‘une platine vinyle ou d‘un lecteur de
disques compacts. En mode Timecode Vinyl -32-, le curseur se
déplace en même temps que les mouvements exécutés sur la platine vinyle. Ceci dépend du mode
Pitch réglé (voir 30). Si le mode Timecode est désactivé, vous pouvez aussi déplacer le Pitchfader
avec la souris.
FRANÇAIS
112
32. Activation de Vinyl Timecode
Cette touche sert à activer le mode Timecode, donc permettre le contrôle via vinyle et CD Timecode.
Si cette touche est désactivée, vous pouvez uniquement contrôler le logiciel avec la souris.
33. Touche mode Spin!
Appuyer sur cette touche pour sélectionner parmi les modes de lecture Spin! Mode, Classic Spin!,
Advanced Spin!, Battle Spin!.
a) Classic Spin!
Les chiers audio sont lus du début à la n comme avec un disque normal (Needle Drop). Les mix
et scratchs classiques sont alors possibles, mais sans les options Loop, ni points Cue ou effets.
b) Advanced Spin!
Ce mode permet aussi un „Needle Drop“. Cependant, celui-ci est proportionnel à la longueur du
vinyle. Si par exemple, vous voulez aller au milieu d‘un morceau, il faut placer l‘aiguille au milieu
du disque Timecode. Vous pouvez mixer et scratcher comme d‘habitude et en plus disposer des
fonctions Loop, points Cue et des effets.
c) Battle Spin!
Ce mode ne permet pas le Needle Drop. Cela signie que la lecture de la piste continue toujours,
quelle que soit la position de l‘aiguille sur le vinyle Timecode. Ce mode est idéal pour scratcher,
même si l‘aiguille venait à sauter. Vous pouvez ici mixer en mode Battle avec les fonctions Loop,
les points Cue et les effets.
34. Touche Play/Pause
Appuyer sur cette touche pour lancer la piste auparavant sélectionnée. Cette fonction est unique-
ment disponible en mode de contrôle PC. Le raccourci est la touche Space Bar selon le lecteur activé
(touche TAB).
35. Touche Cue
Appuyer sur cette touche pour accéder au mode Cue. Vous pouvez dénir un point Cue selon deux
manières.
a) Cue-Pause
En mode de lecture, appuyer sur la touche Play/Pause -34- pour activer le mode Pause. Appuyer à
présent sur la touche Cue pour dénir le point Cue.
b) Loop In
Pendant la lecture ou en mode Pause, vous pouvez appuyer sur la touche Loop In pour dénir un
point Cue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Reloop spin!2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues