Sony HANDYCAM DCR-SR45 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
3-286-670-21(1)
Caméscope numérique
Guide pratique de
Handycam
DCR-SR45/SR46/SR65/SR85
2008 Sony Corporation
Préparation
Montage
Utilisation du support
d’enregistrement
Personnalisation de
votre caméscope
Dépannage
Informations
complémentaires
Consultation rapide
Comment proter du
caméscope
9
Enregistrement/
Lecture
23
13
38
52
56
78
89
99
2
À lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de Handycam » (ce
Guide pratique)
Ce guide présente le fonctionnement
et la manipulation de votre caméscope.
Reportez-vous également au « Mode
d’emploi » (manuel séparé).
Traitement des images enregistrées sur
votre caméscope sur un ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
disponible sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick » pouvant être
utilisés avec votre caméscope
Pour enregistrer des lms, il est recommandé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au
moins 512 Mo portant le symbole :
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Ils peuvent être utilisés qu’ils portent la marque
Mark2 ou non.
Pour connaître la durée de prise de vue d’un
« Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la
page 58.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick
PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé dans votre
caméscope.)
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » et
« Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux
désignés par le terme « Memory Stick PRO Duo ».
Vous ne pouvez utiliser aucun autre type de
carte mémoire que ceux mentionnés ci-dessus.
Le « Memory Stick PRO Duo » peut être utilisé
uniquement avec un appareil compatible
«
Memory Stick PRO ».
Ne xez pas d’étiquette ou d’autres objets
similaires sur un « Memory Stick PRO Duo » ou
sur un adaptateur pour Memory Stick Duo.
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans
l’adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes, ni par les caches des prises.
Écran ACL Batterie
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche.
Reportez-vous à la section «
À propos de la
manipulation du caméscope
» (p. 94).
N’eectuez aucune des opérations suivantes
lorsque le témoin de mode
(Film)/ (Fixe)
(p. 18) ou le témoin ACCESS (p.
26) est allumé
ou clignote, sinon le support risque d’être
endommagé, les images enregistrées risquent
d’être perdues ou d’autres problèmes de
fonctionnement peuvent se produire
:
retrait du « Memory Stick PRO Duo » ;
retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope ;
application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
Lors du raccordement de votre caméscope à
un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez
à insérer la che du connecteur dans le bon
sens. Si vous poussez la che dans la borne en
forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA de la Handycam
Station en tenant à la fois la Handycam Station
et la che CC (DCR-SR65/SR85).
3
Veillez à régler le commutateur POWER à OFF
(CHG) lorsque vous placez le caméscope sur
la Handycam Station ou que vous l’en retirez
(DCR-SR65/SR85).
Raccordez les câbles aux connecteurs de
la Handycam Station si vous utilisez votre
caméscope xé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas de câble à la fois à la Handycam
Station et au caméscope (DCR-SR65/SR85).
À propos des options de menu, du panneau
ACL et de l’objectif
Une option de menu grisée n’est pas disponible
dans les conditions d’enregistrement ou de
lecture en cours.
L’écran ACL est le produit d’une technologie
extrêmement pointue et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels. Cependant, on
peut constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui
apparaissent en permanence sur l’écran ACL.
Ces points sont normaux et proviennent du
processus de fabrication
; ils n’aectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Si l’écran ACL ou l’objectif se trouve exposé
à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée, cela risque d’entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement du caméscope.
Eectuez des prises de vue du soleil dans des
conditions de lumière faible uniquement, par
exemple au crépuscule.
À propos de l’enregistrement
Avant le début de l’enregistrement, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer
que l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
diérents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard NTSC.
Les programmes télévisés, les lms, les cassettes
vidéo et d’autres enregistrements peuvent être
protégés par une loi de protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la modication du réglage de
la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modiez la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 19).
À propos de ce Guide pratique
Les indicateurs et écrans ACL reproduits dans
ce Guide pratique ont été capturés à l’aide
d’un appareil photo numérique. Ils peuvent
donc paraître diérents de ce que vous voyez
réellement.
La conception et les caractéristiques techniques
des supports d’enregistrement et d’autres
accessoires sont sujettes à modication sans
préavis.
Dans ce Guide pratique, le disque dur de votre
caméscope et le « Memory Stick PRO Duo »
sont désignés par le terme « support ».
Sauf spécication contraire, les illustrations de
ce Guide pratique concernent le DCR-SR85.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
4
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre
d’une collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et ore la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
La valeur indique la quantité de lumière
en provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
5
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
enregistrez régulièrement toutes vos images
sur un support externe. Il est recommandé
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur
(p.
37). Vous pouvez également enregistrer vos
données d’image avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p.
47).
Évitez d’appliquer tout choc ou vibration au
caméscope
Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
d’être impossible.
N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations
ni de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
Lors de l’utilisation de la bandoulière (non
fournie), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
N’utilisez pas ce caméscope dans des endroits
très bruyants.
Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
de ne pas être possible.
À propos du capteur de chute
Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope est doté
d
’une fonction de capteur de chute (p. 69).
En cas de chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis pour la
protection du caméscope lorsque cette fonction est
activée risquent également d’être enregistrés. Si le
capteur de chute détecte une chute répétée, il est
possible que l’enregistrement ou la lecture s’arrête.
Remarques sur la batterie/l’adaptateur CA
Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur CA
après avoir mis le commutateur POWER en
position hors tension.
Remarque concernant les températures de
fonctionnement
Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas eectuer d’enregistrement ou de lecture
sur le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’ache à l’écran ACL (p.
85).
Si le caméscope est raccordé à un ordinateur
N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
N’allumez pas le caméscope dans une zone
de basse pression où l’altitude est supérieure
à 3
000 mètres (9 800 pieds). Ceci pourrait
endommager le lecteur de disque dur du
caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/le
transfert à des tiers
Si vous exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT] (p. 53) pour formater le disque
dur du caméscope, vous risquez de ne pas
supprimer complètement les données du disque
dur. Si vous cédez le caméscope à un tiers, il est
recommandé d’exécuter l’opération [
VIDE]
(p. 54) pour rendre vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images, exécutez l’opération [FORMAT.
SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
il se produit une fragmentation des données
sur le support. Les images ne peuvent être
ni enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque (p.
37), puis exécutez
l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p.
53).
Fragmentation Glossaire (p.
108)
6
Table des matières
À lire avant d’utiliser votre caméscope
..........................................................................2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur...........................5
Exemples de sujets et solutions ..............8
Comment proter du caméscope
Séquence d’opérations ..............................9
«
HOME » et « OPTION »
- Proter de deux types de menus .... 10
Préparation
Étape 1 : Vérication des accessoires
fournis ......................................................... 13
Étape
2 : Mise en charge de la batterie
....................................................................... 14
Étape
3 : Mise sous tension et réglage
de la date et de l’heure ......................... 18
Modication du réglage de la langue
................................................................................... 19
Étape 4 : Réglages à eectuer avant
l’enregistrement ...................................... 20
Étape
5 : Sélection du support .............. 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ................ 23
Enregistrement .......................................... 26
Zoom......................................................................... 28
Enregistrement rapide (QUICK ON) ....... 28
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot plus) ........................ 29
Réglage de l’exposition pour les sujets
en contre-jour .................................................. 29
Enregistrement en mode miroir .............. 29
Lecture .......................................................... 30
Recherche d’image par signet
(Index des pellicules) ................................... 32
Recherche de la scène de votre choix
par visage (Index des visages) ............... 32
Recherche d’images par date
(Index des dates) ............................................ 33
Utilisation du zoom PB ................................... 34
Lecture d’une série d’images xes
(diaporama) ....................................................... 34
Visualisation d’images sur un téléviseur
....................................................................... 35
Sauvegarde d’images .............................. 37
Montage
Catégorie (AUTRES) ........................... 38
Suppression d’images ............................. 39
Capture d’une image xe à partir d’un
lm .............................................................. 41
Copie d’images vers un «
Memory
Stick PRO Duo » à l’aide de votre
caméscope ................................................ 42
Division d’un lm ....................................... 44
Création d’une liste de lecture ............. 45
Copie vers d’autres appareils ................ 47
Impression d’images xes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
....................................................................... 50
7
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie (GÉRER SUPPORT) ......... 52
Vérication des informations relatives
au support ................................................. 52
Suppression de toutes les images
(formatage) ............................................... 53
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du caméscope
....................................................................... 54
Réparation du chier de base de
données d’images .................................. 55
Personnalisation de votre
caméscope
Ce que vous pouvez faire avec la
catégorie
(RÉGLAGES) du HOME
MENU ........................................................... 56
Utilisation du HOME MENU ......................... 56
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES) ............................................... 57
RÉGL.FILMS APP. ........................................ 58
(options pour l’enregistrement de lms)
RÉGL.PHOTO APP. ..................................... 61
(options pour l’enregistrement d’images
xes)
AFF.RÉGL.IMAGES ...................................... 63
(options pour la personnalisation de
l’achage)
RÉGL.SON/AFF. ........................................... 65
(options pour le réglage du son et de
l’écran)
RÉGLAGES SORTIE ..................................... 66
(options en cas de raccordement
d’autres appareils)
RÉG.HOR./ LAN. ...................................... 67
(options pour le réglage de l’horloge et
de la langue)
RÉGL.GÉNÉRAUX ........................................ 68
(autres options de conguration)
Activation de fonctions à l’aide du
OPTION MENU .................................... 70
Utilisation du OPTION MENU ..................... 70
Options d’enregistrement du OPTION
MENU .................................................................... 71
Options d’achage du OPTION MENU
................................................................................... 71
Fonctions réglées dans le OPTION
MENU ........................................................... 72
Dépannage
Dépannage .................................................. 78
Indicateurs et messages
d’avertissement ....................................... 85
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger
....................................................................... 89
Structure des chiers/dossiers du
disque dur du caméscope et du
«
Memory Stick PRO Duo » ................... 91
Précautions et entretien ......................... 92
Consultation rapide
Identication des pièces et des
commandes .............................................. 99
Indicateurs achés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture ................105
Glossaire .....................................................108
Index ............................................................109
8
Exemples de sujets et solutions
Swing de golfeur Prise de vue sur une
piste de ski ou à la
plage
SPORTS ........................................................74 Compensation du contre-jour ......................29
PLAGE ..........................................................74
NEIGE ...........................................................74
Fleurs en gros plan Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
PORTRAIT .....................................................74
MISE AU PT. .................................................72
TÉLÉ MACRO ................................................72
PROJECTEUR.................................................74
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
Feux d’artice dans
tout leur éclat
MISE AU PT. .................................................72
M.PT.CENTRÉE..............................................72
FEU D’ARTIFICE ............................................74
MISE AU PT. .................................................72
Enfant endormi
avec une lumière
faible
NightShot plus .............................................29
COLOR SLOW SHTR .......................................75
Comment proter du caméscope
9
Comment proter du caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner un support diérent (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo ») pour
l’enregistrement de lms et l’enregistrement d’images xes (p. 21).
Le support que vous choisissez est utilisé pour les opérations d’enregistrement/de lecture/de
montage.
Préparatifs (p. 13).
Sélection du support (p. 21)
Prise de vue avec votre caméscope (p. 26).
Lecture des images.
Visualisation à l’écran ACL de votre caméscope (p. 30)
Visualisation sur le téléviseur raccordé à votre
caméscope (p.
35)
Sauvegarde des images enregistrées.
Copie d’images du disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 42)
Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un
ordinateur (p.
37)
Importation d’images sur un ordinateur (p. 37)
Copie vers d’autres appareils (p.
47)
Suppression d’images.
Si le support de votre caméscope est plein, vous ne pouvez pas
enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données d’image
qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque. Si
vous supprimez des images, vous pouvez de nouveau enregistrer
des images sur l’espace libre du support.
Suppression des images sélectionnées (p. 39)
Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT],
p.
53)
10
« HOME » et « OPTION »
- Proter de deux types de menus
« HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
Option Page
FILM* 27
PHOTO* 27
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
Option Page
VISUAL INDEX* 30
INDEX*
32
INDEX*
32
LISTE DE LECTURE 45
Catégorie (AUTRES)
Option Page
SUPPRIMER* 39
CAPTURE PHOTO 41
COPIER FILM 42
COPIER PHOTO 43
MONT 44
ÉDITER LISTE LECT. 45
IMPRIMER 50
CONNEXION USB 91
Catégorie (GÉRER SUPPORT)
Option Page
RÉG.SUPP.FILM* 21
RÉG.SUPP.PHOTO* 21
INFOS SUR SUPP. 52
FORMAT.SUPPORT* 53
RÉPAR.F.BD.IM. 55
Catégorie (RÉGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 56)*.
Pour connaître les options disponibles de la
catégorie (RÉGLAGES), reportez-vous
à la page 57.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 23).
(HELP)
Ache une description de l’option (p. 11)
Catégorie
Comment proter du caméscope
11
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez le commutateur
POWER plusieurs fois dans le
sens de la èche pour mettre le
caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) (ou ).
3 Appuyez sur la catégorie souhaitée.
Exemple : catégorie
(AUTRES)
4 Appuyez sur l’option de votre choix.
Exemple : [MONT]
5 Poursuivez l’opération en suivant le
guide aché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Pour obtenir des informations sur les
fonctionnalités de chaque option du
HOME MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
Le HOME MENU s’ache.
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton
(HELP) devient
orange.
(HOME)
(HOME)
12
3 Appuyez sur l’option sur laquelle
vous souhaitez davantage
d’informations.
Lorsque vous appuyez sur une option,
son explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez de nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’acher les fonctions disponibles à ce
moment-là. Il est très facile d’eectuer
diérents réglages. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous à la page 70.
(OPTION)
Préparation
13
Préparation
Étape 1 : Vérication des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chire entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 14)
Cordon d’alimentation (1) (p. 14)
Handycam Station (1) (p. 14)
(DCR-SR65/SR85)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 35, 47)
Câble USB (1) (p. 50)
Télécommande sans l (1) (p. 103)
(DCR-SR65/SR85)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable
NP-FH40 (1) (p. 14, 93)
CD-ROM « Handycam Application Software »
(1)
Picture Motion Browser (logiciel)
Manuel de PMB
Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi » (1)
14
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
DCR-SR65/SR85 :
4
DCR-SR45/SR46 :
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 93) après
l’avoir xée sur votre caméscope.
Remarques
Le caméscope fonctionne uniquement avec une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la èche, en position
OFF (CHG) (réglage par défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la èche
jusqu’au déclic.
3 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
raccordez l’adaptateur CA à la prise
DC IN de la Handycam Station.
Pour les modèles DCR-SR45/SR46 :
raccordez l’adaptateur CA à la prise
DC IN du caméscope.
4 Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur CA et à la prise
murale. Insérez correctement
le caméscope sur la Handycam
Station, jusqu’au bout.
Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la
prise DC IN.
Ouvrez le cache de la prise.
Prise DC IN
Fiche CC
Avec le repère
orienté vers la droite
Adaptateur
CA
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Batterie
Prise
DC
IN
Fiche CC
Repère vers le
haut
Adaptateur
CA
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Commutateur
POWER
Préparation
15
Pour les modèles DCR-SR45/SR46 :
raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur CA et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est entièrement
chargée. Débranchez l’adaptateur CA
de la prise DC IN.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise
DC IN en tenant à la fois la che CC et
la Handycam Station (DCR-SR65/SR85)
ou votre caméscope (DCR-SR45/SR46).
Conseils
Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
Tout comme pour les modèles DCR-SR45/
SR46, vous pouvez charger la batterie en
raccordant l’adaptateur CA au caméscope.
Pour les modèles DCR-SR65/SR85 :
pour retirer le caméscope de la Handycam
Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station
en tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER pour le
régler à OFF (CHG).
Faites coulisser le levier de dégagement
BATT (batterie) et enlevez la batterie.
Remarques
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
CA, vériez que le témoin
(Film)/ (Fixe)
(p. 18)/ACCESS (p.
26) est éteint.
Avant de ranger la batterie pendant une
période prolongée, déchargez-la entièrement
(Pour obtenir davantage d’informations sur
le rangement de la batterie, reportez-vous à la
page 94.).
Pour utiliser une prise murale comme source
d’alimentation
Eectuez les raccordements comme lorsque
vous chargez la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérier l’autonomie de la batterie
(Battery Info)
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO.
Levier de
dégagement BATT
(batterie)
16
Au bout de quelques instants, la durée
approximative de prise de vue et les
informations relatives à la batterie
s’achent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives
à la batterie pendant 20 secondes environ,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont achées.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie Durée de charge
NP-FH40
(fournie)
125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Durée de prise de vue
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
DCR-SR45/SR46 :
Batterie
Durée de prise
de vue continue
Durée de prise
de vue type
*
NP-FH40
(fournie)
100
110
50
50
NP-FH50 115
130
55
60
NP-FH70 245
280
120
130
NP-FH100 555
625
275
300
DCR-SR65/SR85 :
Batterie
Durée de prise
de vue continue
Durée de prise
de vue type
*
NP-FH40
(fournie)
90
105
45
50
NP-FH50 105
125
50
60
NP-FH70 230
270
115
125
NP-FH100 515
600
255
285
Ligne du haut : lorsque le support est le disque
dur.
Ligne
du bas : lorsque le support est le
« Memory Stick PRO Duo ».
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
Remarques
Toutes les durées ont été mesurées avec les
réglages suivants :
Mode d’enregistrement : [SP]
Le rétroéclairage ACL est allumé
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
DCR-SR45/SR46 :
Batterie
Durée de
lecture*
NP-FH40
(fournie)
120
140
NP-FH50 140
165
NP-FH70 300
350
NP-FH100 680
785
Autonomie de la batterie
(approximative)
Capacité de prise de vue
(approximative)
Préparation
17
DCR-SR65/SR85 :
Batterie
Durée de
lecture*
NP-FH40
(fournie)
120
140
NP-FH50 140
165
NP-FH70 300
350
NP-FH100 680
785
Ligne du haut : lorsque le support est le disque
dur.
Ligne
du bas : lorsque le support est le
« Memory Stick PRO Duo ».
* Lorsque le rétroéclairage ACL est allumé.
Remarques sur la batterie
Avant de changer la batterie, réglez le
commutateur POWER à OFF (CHG) et
éteignez le témoin
(Film)/ (Fixe) (p. 18)/
ACCESS (p. 26).
Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les informations relatives à la batterie
(p.
15) ne s’achent pas correctement dans les
conditions suivantes
:
la batterie n’est pas correctement installée ;
la batterie est endommagée ;
la batterie est usée (pour les informations
relatives à la batterie uniquement).
La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope ou à la Handycam
Station (DCR-SR65/SR85), même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
Si vous xez une lampe vidéo en option, il est
recommandé d’utiliser une batterie NP-FH70/
FH100 (DCR-SR65/SR85).
Il est déconseillé d’utiliser une batterie NP-
FH30, qui permet uniquement de courtes
durées de prise de vue et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
Durées mesurées en utilisant le caméscope à
une température de 25 °C (77°F) (température
recommandée entre 10 °C et 30 °C (50 °F à
86 °F)).
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
Branchez l’adaptateur CA dans une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit
pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit
exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la che CC de
l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
Même si votre caméscope est hors tension, il
est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA.
18
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
La première fois que vous utilisez votre
caméscope, procédez au réglage de la date
et de l’heure. Si vous ne réglez pas la date
et l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’ache chaque fois que vous mettez
le caméscope sous tension ou que vous
modiez la position du commutateur
POWER.
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la èche jusqu’à ce que le témoin
correspondant s’allume.
(Film) : pour enregistrer des lms
(Fixe) : pour enregistrer des images
xes
Lorsque vous mettez votre caméscope
sous tension pour la première fois,
passez à l’étape 3.
2 Appuyez sur (HOME)
(RÉGLAGES) [RÉG.HOR./ LAN.]
[RÉGL.HORLOGE].
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
3 Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de
/
,
puis appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [HEURE D’ÉTÉ], puis appuyez
sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/
.
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/
, puis réglez le mois à
l’aide de
/
.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
Appuyez sur le bouton à
l’écran ACL.
Commutateur POWER
(HOME)
Préparation
19
8 Vériez que l’horloge est
correctement réglée, puis appuyez
sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour minuit, réglez l’appareil à 12:00
AM.
Pour midi, réglez l’appareil à 12:00 PM.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER pour le
régler à OFF (CHG).
Remarques
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date
et de l’heure peuvent s’eacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure (p.
96).
Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir eectuer des prises de vue. Pendant
ce temps, vous ne pouvez pas utiliser votre
caméscope.
Le caméscope se met automatiquement hors
tension si vous le laissez inutilisé pendant
environ 5
minutes, ceci an d’économiser la
batterie ([ARRÊT AUTO], p. 68).
Conseils
La date et l’heure n’apparaissent pas
pendant l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support
et peuvent être achées pendant la lecture
([CODE DONNÉES], p.
63).
Pour obtenir davantage d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportez-
vous à la page 90.
Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran tactile
[ÉTALONNAGE] (p.
96).
Modication du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME)
(RÉGLAGES) [RÉG.HOR./ LAN.]
[ RÉGL.LANGUE], puis sélectionnez la
langue de votre choix.
20
Étape 4 : Réglages à eectuer avant l’enregistrement
Ouverture manuelle du LENS COVER
Faites coulisser le commutateur LENS
COVER pour l’ouvrir.
Conseils
Lorsque vous avez ni l’enregistrement ou
lorsque vous lisez des images, fermez le LENS
COVER.
Réglage du panneau ACL
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter pour obtenir l’angle le mieux adapté
à la lecture ou à la prise de vue ().
Pour éteindre le rétroéclairage ACL pour que
la batterie dure plus longtemps
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas aectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
ACL, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
Remarques
Évitez d’appuyer accidentellement sur les
touches du cadre ACL lors de l’ouverture ou du
réglage du panneau ACL.
Conseils
Si vous faites pivoter le panneau ACL de
180 degrés, vous pouvez le fermer avec l’écran
ACL orienté vers l’extérieur. Cette position est
très pratique pour la lecture.
Appuyez sur (HOME) (RÉGLAGES)
[RÉGL.SON/AFF.] [LUMI.LCD] (p.
65),
puis réglez la luminosité de l’écran ACL.
Les informations s’achent ou sont masquées
(achage aucun achage) à chaque
pression sur DISP/BATT INFO.
Comment xer la sangle
Fixez la sangle comme illustré et tenez
votre caméscope correctement.
90 degrés
(maximum)
DISP/BATT INFO
180 degrés
(maximum)
90
degrés par
rapport au caméscope
Commutateur
LENS
COVER
1 / 1

Sony HANDYCAM DCR-SR45 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire