Medisana MC 810 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
FR
Bloc d’alimentation
Siège de massage
Disposition des moteurs (6 moteurs de massage, au niveau des épaules (1), du dos
(2), de la taille (3/4) et des cuisses (5/6))
Chauffage
Raccordement pour bloc d’alimentation et câble adaptateur
Appareil de commande
Affichage éclairé
Touche de fonction
ON/OFF permet d’allumer/d’éteindre l’appareil
permet d’allumer/d’éteindre le chauffage
permet de régler l’intensité du massage (fort - moyen - faible)
MODE permet de sélectionner le programme de massage (1 - 9)
Sacoche pour l’appareil de commande
câble adaptateur pour allume-cigare
IT
Alimentatore
Sedile massaggiante
Disposizione dei motori (6 motori di massaggio, alle spalle (1), alla schiena (2), alla
vita (3/4) e nell’area delle cosce (5/6))
Riscaldamento
Attacco per alimentatore e cavo dell’adattatore
Unità di comando
Display illuminato
Tasto di funzione
ON/OFF accende/spegne l’apparecchio
accende/spegne il riscaldamento
regola l’intensità del massaggio (alta - media - bassa)
MODE seleziona il programma di massaggio (1 - 9)
Tasca dell’unità di comando per conservare l’unità di comando
Cavo dell’adattatore per accendisigari
21
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Légende
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-
lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
22
1 Consignes de sécurité
FR
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce
que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à
celle de l’alimentation secteur.
Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur
dans une prise de courant.
N’utilisez ce siège de massage qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
Maintenez le bloc d’alimentation, le câble, l’appareil de commande
et le siège de massage à l’abri de la chaleur, des surfaces brûlantes,
de l’humidité et des liquides. Ne touchez jamais le bloc d’alimen-
tation avec les mains humides.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau.
Retirez
immédiatement la fiche secteur ou le bloc d’alimentation de la prise.
Débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise de
courant après utilisation.
Pour débrancher l’appareil du secteur, retirez toujours le bloc
d’alimentation au niveau de la prise de courant. Ne tirez jamais sur
le câble !
Lorsque vous portez, tirez ou tournez le siège de massage, ne le
tenez par le câble, le bloc d’alimentation ou la commande.
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont
endommagés. Pour des raisons de sécurité, ces pièces doivent unique-
ment être remplacées par un atelier agréé.
Pour éviter tout risque,
envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les
câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus.
pour les personnes représentant des cas particuliers
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont
surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’elles compre
nnent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement
de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes
pourraient empirer.
23
FR
1 Consignes de sécurité
Nous recommandons de ne pas utiliser le
matelas de massage MC
810
ou de consulter auparavant votre médecin si:
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations
artificielles ou des implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles
circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée,
inflammation des veines.
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et
consultez votre médecin.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccor
au secteur.
Prudence avec la fonction chauffante. Ne pas utiliser en cas de
problèmes vasculaires ou sur des parties insensibles à la chaleur.
Il y a risque de brûlure !
Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions
d’ordre thérapeutique concernant l’utilisation du siège de massage.
Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traite-
ment médical et/ou si vous utilisez des appareils médicaux,
consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage.
avant la mise en marche de l’appareil
Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc
d’alimentation, des câbles, de l’appareil de commande et du siège
de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil
ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le
siège ou l’appareil de commande sont tombés ou s’ils sont
humides. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au
service clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccor
au secteur.
La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de
15 minutes.
24
1 Consignes de sécurité
FR
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur
électrique ou d’une autre source de chaleur.
N’utilisez jamais le siège de massage si celui-ci est plié ou froissé.
Ne montez pas sur l’appareil.
Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds dans
l'eau et veillez toujours à manipuler la prise de la fiche avec les
mains sèches.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle ou médicale.
Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à
votre médecin avant d’utiliser le coussin de massage.
SÉCURITÉ DANS LA CIRCULATION ROUTIÈRE
La sécurité a la priorité absolue sur la route !
Pendant la conduite, le conducteur ne doit pas
utiliser le siège de massage.
Utilisez le siège de massage uniquement lorsque
vous êtes passager ou dans un véhicule garé.
Utilisez le siège de massage uniquement dans
des pièces fermées ou dans lehicule.
N’utilisez pas le coussin de massage dans des
pièces humides (par exemple lorsque vous
prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dérangements,
contrôlez simplement que l’adaptateur secteur est correctement
raccordé.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas
de pannes, ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous
vos droits de garantie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste
et confiez uniquement les réparations au service technique.
25
FR
1 Consignes de sécurité / 2
Informations utiles
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil
ou les câbles, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le
siège ou l’appareil de commande sont tombés ou s’ils sont
humides. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’ap-
pareil au service clientèle pour le faire réparer.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiate-
ment la fiche secteur.
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le matelas de massage MC 810, vous avez fait l’acquisition d’un produit
de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au massage du dos et des
cuisses. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
matelas de massage MC 810 MEDISANA, nous vous recommandons de lire
attentivement les instructions suivantes relatives à l’utilisation et à l’entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 MEDISANA Siège de massage MC 810
1 Appareil de commande (télécommande) • 1 Bloc d’alimentation
1 câble adaptateur pour allume-cigare • 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
2.1
Éléments fournis
et emballage
Merci !
2
Informations utiles
Placez le matelas de massage
sur une chaise haute ou un fauteuil (siège
auto) et fixez-le avec les sangles au dos.
Branchez le câble du bloc d’alimentation
ou le câble adaptateur
à
la télécommande
.
Branchez la fiche du bloc d’alimentation
dans la prise secteur ou la fiche
du câble adaptateur
dans l’allume-cigare.
Asseyez-vous alors sur le siège
et familiarisez-vous avec son utilisation.
Le siège de massage possède quatre zones de massage pour un traitement
ciblé. Ces zones de massage correspondent aux principales zones de tension
(épaules, dos, taille et cuisses). Pour chaque zone de massage, il est possible de
régler différents types de massage, neuf en tout, avec trois niveaux d’intensité.
Le traitement thermique contre la douleur au niveau des hanches peut être uti-
lisé séparément ou en combinaison avec la fonction de massage. La minuterie
intégrée éteint automatiquement l’appareil au bout de 15 minutes.
Touche de fonction ON/OFF
(alimentation électrique):
Mise en marche: Appuyez sur ON/OFF.
Arrêt: Appuyez de nouveau sur ON/OFF.
Pour réinitialiser la minuterie, appuyez sur la touche ON/OFF.
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes !
Touche de fonction MODE
(Programmes de massage):
En appuyant sur MODE, vous accédez à la sélection des programmes de mas-
sage (1 - 9). Les différents programmes de massage se distinguent d’abord par
les types de massage suivants qui sont utilisés séparément ou en combinaison
les uns avec les autres.
Vagues: Dans ce type de massage, les moteurs se succèdent de
manière à produire une impression de massage par
vagues.
Pétrissage: Ce type de massage correspond en gros au massage
shiatsu.
Battement: Pour ce type de massage, les moteurs sont activés de
sorte à créer un massage par petits coups.
Pulsations: Pour ce type de massage, les moteurs de massage
émettent des pulsations dans un ordre particulier.
Les neuf programmes de massage se distinguent ensuite par l’ordre dans lequel
les moteurs sont utilisés (1 - 6)
.
Sélectionnez l’un des programmes suivants, 1 à 9. Le rétroéclairage de l’affichage
s’allume en vert. À chaque fois que vous appuyez sur MODE, vous accédez
au prochain programme de massage.
3.3
Touche de
fonction de la
commande
3.1
Mise en service
3.2
Utilisation de
l’appareil
26
3 Utilisation
FR
27
FR
3 Utilisation
Programme 1: Battement
Utilisation des moteurs (1 - 6)
6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ .. . (par cycles)
Programme 2: Pétrissage
Utilisation des moteurs (1 - 6)
2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ .. . (par cycles)
Programme 3: Battement
Utilisation des moteurs (1 - 6)
1) 5 , 6 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 (5 fois)
2) 1 , 2 , 3 , 4 _ 5 , 6 (5 fois)
3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 fois) _ ...
Programme 4: Battement
Utilisation des moteurs (1 - 6)
1) 1 _ 2 _ 2 _ 3 , 4 (5 fois)
2) 3 , 4 _ 5 , 6 (5 fois)
3) 5 _ 6 (5 fois) _ ...
Programme 5: Pulsations
Utilisation des moteurs (1 - 6)
1 _ 2 , 3 , 4 _ 5 , 6 _ ... (par cycles)
Programme 6: Vagues / Pétrissage / Battement / Pulsations
Utilisation des moteurs (1 - 6)
1) Vagues 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 fois)
2) Pétrissage 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 fois)
3) Battement 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 fois)
4) Pulsations 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 fois) _ ...
Programme 7: Vagues
Utilisation des moteurs (1 - 6)
1) 1 _ 2 (3 fois)
2) 2 _ 3 , 4 (3 fois)
3) 5 _ 6 (3 fois) _ ...
Programme 8: Vagues / Pétrissage
Utilisation des moteurs ((1 - 4)
1) Vagues 1 _ 2 _ 3 , 4 (3 fois)
2) Pétrissage 1 _ 2 _ 3 , 4 (3 fois) _ ...
Programme 9: Battement / Pulsations
Utilisation des moteurs (5 - 6)
1) Battement 5 _ 6 _ 5 , 6 (3 fois)
2) Pulsations 5 _ 6 _ 5 , 6 (3 fois) _ . ..
L’affichage
affiche le numéro du programme de massage réglé (1 - 9), la
durée de fonctionnement restante en minutes (15 - 1), ainsi que l’intensité de
massage par un diagramme à bâtons et, en bas à gauche, le symbole d’im-
28
3 Utilisation
FR
pulsion correspondant au type de massage
( vagues
/
pétrissage
/
battement
/
pulsations
) pratiqué à ce moment-là.
Le programme réglé se répète jusqu’à écoulement de la durée de fonctionne-
ment de 15 minutes. La minuterie intégrée éteint ensuite automatiquement
l’appareil.
Touche de fonction
(Intensité de massage):
Vous avez le choix entre une intensité forte, moyenne ou faible. Lors de
l’activation d’un programme de massage, le niveau d’intensité moyen est
pré-réglé. Appuyez sur pour régler l’intensité du massage (fort - moyen -
faible).
Touche de fonction
(chauffage marche/arrêt):
Appuyez sur la touche pour mettre en marche la fonction de chauffage
. Vous pouvez utiliser le chauffage séparément ou en combinaison avec la
fonction de massage. En cas de fonctionnement séparé de la fonction de
chauffage, le rétroéclairage de l’affichage
s’allume en rouge, en cas de fon-
ctionnement combiné du massage et de la fonction de chauffage, il s’allume
en orange. Le bas du dos et la zone des hanches sont agréablement chauffés.
Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre la fonction chauffage.
29
FR
4 Divers
4.1
Nettoyage
et entretien
4.2
Élimination
de l’appareil
4.3
Caractéristiques
techniques
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon
secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil.
Ne nettoyez le siège de massage qu’avec une brosse souple. N’utilisez en
aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de
dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec un chiffon propre et doux pour le
sécher.
Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration d'eau
dans le boîtier.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : Siège de massage MC 810 MEDISANA
Alimentation électrique : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 1,0 A
Bloc d’alimentation : 12 V= 2500 mA
Adaptateur d’allume-cigare : 12 V= 3 A
Puissance consommée : environ 30 W
Durée de fonctionnement : 15 minutes max.
Conditions de fonctionnement : uniquement dans des pièces sans
humidité
Conditions de rangement : sec et frais
Dimensions : environ 106 x 49 cm
Poids : environ 0,86 kg (sans bloc d’alimentation)
Longueur de câble : environ 1,8 m
Longueur du câble d’adaptateur: environ 1,8 m
Numéro d’article : 88937
Numéro EAN : 40 15588 88937 0
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
..
..
26
9
E9-10R-04.1145
30
5 Garantie
FR
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Medisana MC 810 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire