Medisana Roll massage seat cover RBM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
D
GB
Nackenstützkissen
Netzteil
Massagesitz
Anordnung der Massagezonen
4 Rollen im Rückenbereich und
2 Vibrationsmassagemotoren im
Oberschenkelbreich
Tasche für Steuergerät
Anschluss für Netzteil
WÄRME-Taste ein/aus
ROLLENMASSAGE-Taste ein/aus
VIBRATIONSMASSAGE-Auswahltaste
normal/pulsierend
Steuergerät
VIBRATIONSMASSAGEINTENSITÄT-Taste
niedrig/hoch
VIBRATIONSMASSAGE-Taste ein/aus
EIN/AUS-SCHALT-Taste
Kontroll-LED für “Gerät ein”
Kontroll-LEDs für Vibrationsmassage-
Auswahl normal/pulsierend
Kontroll-LED für “Wärme ein”
Kontroll-LED für “Rollenmassage ein”
Kontroll-LEDs für Vibrationsmassage-
Intensität niedrig/hoch
Neck support pillow
Power supply unit
Massage seat
Arrangement of the massage zones
4 rollers in the back area and
2 vibrating massage motors in the upper
thigh area
Pocket for control unit
Connector for power supply unit
HEAT on/off button
ROLL MASSAGE on/off button
VIBRATING MASSAGE mode button
- normal/pulse
Control unit
VIBRATING MASSAGE intensity button
- low/high
VIBRATING MASSAGE button - on/off
ON/OFF button
Control LED for “Unit on”
Control LEDs for vibrating massage
normal/pulse mode
Control LED for “Heat on”
Control LED for “Roll massage on”
Control LEDs for vibrating massage
low/high intensity
Coussin pour la nuque
Bloc d’alimentation
Siège massant
Disposition des zones de massage
4 Rouleaux au niveau du dos et
2 moteurs de massage à vibrations au
niveau des cuisses
Sacoche pour appareil de commande
Raccordement du bloc d’alimentation
Touche CHALEUR marche/arrêt
Touche MASSAGE À ROULEAUX
marche/arrêt
Touche de sélection MASSAGE À
VIBRATIONS normal/impulsions
Appareil de commande
Touche INTENSITÉ MASSAGE À
VIBRATIONS élevée/faible
Touche MASSAGE À VIBRATIONS
marche/arrêt
Touche MARCHE/ARRÊT
Voyant de contrôle « Appareil en marche »
Voyants de contrôle pour sélection du
massage à vibrations normal/impulsions
Voyant de contrôle « Chaleur en marche »
Voyant de contrôle « Massage à rouleaux
en marche »
Voyants de contrôle pour intensité du
massage à vibrations élevée/faible
Cuscino poggianuca
Alimentatore
Seduta massaggiante
Disposizione delle zone massaggianti
4 rulli nella zona della schiena e
2 motori per massaggio a vibrazione
sulle cosce
Tasca per unità di comando
Connessione per alimentatore
Pulsante CALORE ON/OFF
Pulsante MASSAGGIO A RULLI ON/OFF
Pulsante di selezione MASSAGGIO A
VIBRAZIONE normale/pulsante
Unità di comando
Pulsante INTENSITÀ DEL MASSAGGIO A
VIBRAZIONE bassa/alta
Pulsante MASSAGGIO A VIBRAZIONE
on/off
Pulsante ON/OFF
LED di controllo per "Apparecchio on"
LED di controllo per selezione massaggio
a vibrazione normale/pulsante
LED di controllo per "Calore on"
LED di controllo per "Massaggio a rulli on"
LED di controllo per intensità massaggio
a vibrazione bassa/alta
F
I
17
F
1 Consignes de sécurité
Merci !
IMPORTANT
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le coussin de massage à rouleaux RBM, vous avez fait l’acquisition d’un
produit de qualité MEDISANA.
Cet appareil est destiné au massage du dos et des cuisses.
Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA, nous vous recommandons
de lire attentivement les instructions suivantes relatives à l’utilisation et à
l’entretien.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
suivantes avant d'utiliser l’appareil et conservez le
mode d'emploi pour toute utilisation ultérieure.
Avant de brancher l’appareil sur votre alimentation en courant, veillez à ce qu’il
soit éteint et à ce que la tension électrique indiquée sur la plaquette
signalétique corresponde à celle de votre réseau électrique.
• Branchez l’adaptateur uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques à haute
fréquence.
Maintenez le câble d’alimentation et l’appareil loin de toute source de chaleur,
surface chaude, source d’humidité et de tout liquide. Ne touchez jamais à la
fiche secteur ou à l’interrupteur d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides ou lorsque vous êtes dans l’eau.
• Les parties de l’appareil sous tension ne doivent pas entrer en contact avec un
liquide.
Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédia-
tement la fiche secteur.
L’appareil doit être branché de telle façon que la fiche secteur soit facilement
accessible.
• Après utilisation, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le câble, mais
débranchez la fiche au niveau de la prise !
L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble d’alimen-
tation.
Une prudence particulière est de mise lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants, des malades ou des personnes particulièrement fragiles ou bien en
leur présence.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil comme un jouet. Il doit être
conservé hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les papiers d’emballage, ils pour-
raient s’étouffer!
1.1
Remarques
concernant
l’alimentation
en courant
1.2
Pour les personnes
représentant des
cas particuliers
18
1 Consignes de sécurité
F
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins
médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas suivants: tuberculose, tumeurs
bénignes et malignes, hémorragies, irritations cutanées, problèmes veineux,
thromboses, plaies ouvertes et récentes, hématomes, crevasses, varices et
douleurs indéterminées aux mollets.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez une peau sensible, des problèmes
cardiaques/circulatoires, des maux de tête ou de l’hypertension.
Les femmes enceintes doivent tenir compte de leurs limites personnelles.
• Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions d’ordre
thérapeutique concernant l’utilisation du coussin de massage.
Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement
médical et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre
médecin avant d’utiliser le coussin de massage à rouleaux.
Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc d’alimentation,
des câbles, de l’appareil de commande et du coussin de massage. N’utilisez
pas l’appareil s’il est défectueux.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou les
câbles, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le siège ou l’appareil
de commande sont tombés ou s’ils sont humides. Pour éviter tout risque,
envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
N’utilisez en aucun cas d’accessoires qui ne soient pas expressément recom-
mandés par le fabricant.
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique
ou d’une autre source de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il est fait usage de produits
aérosols (en spray) ou d’oxygène.
Ne montez pas sur l’appareil.
Si vous éprouvez une gêne ou une douleur en cours d’utilisation, interrompez
immédiatement le traitement.
Pour des raisons aisément compréhensibles, le fabricant ne peut se porter
garant des dommages résultant du non-respect de cette notice d’utilisation.
Si vous donnez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur impérativement
cette notice d’utilisation.
1.3
Avant la mise
en marche
de l’appareil
1.4
Pour la mise
en marche
de l’appareil
19
F
1 Consignes de sécurité / 2
Informations utiles
2.1
Fourniture
et emballages
1.5
Pour l’entretien
et le nettoyage
IMPORTANT
L’appareil est destiné exclusivement à un cadre
domestique et non à un usage professionnel ou médical !
Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre
médecin avant d’utiliser le coussin de massage.
N’utilisez le coussin de massage que dans des pièces
fermées !
N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces
humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain ou
lorsque vous vous douchez).
N’utilisez ce coussin de massage qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dérangements, contrôlez
simplement que l’adaptateur secteur est correctement raccordé.
En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela
annulerait tout droit à la garantie.
Adressez-vous au service clientèle pour effectuer les réparations.
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet.
La fourniture comprend:
• 1 coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA
1 appareil de commande
• 1 bloc d’alimentation 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée
des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer!
ATTENTION
IMPORTANT
20
2
Informations utiles
F
Le massage est une des plus anciennes méthodes thérapeutiques et un com-
posant important de la physiothérapie. Le traitement mécanique des couches
extérieures du corps assouplit les muscles crispés, améliore la circulation
sanguine et stimule la régénération des tissus.
Les effets positifs sur le système vasculaire, les organes internes et le métabo-
lisme constituent un autre résultat du massage. On distingue 6 méthodes de
massage classiques : effleurage, pétrissage, tapotement, vibration, rouleaux
ainsi que friction et battages.
Il existe en outre d’importantes techniques de massage telles que le drainage
lymphatique manuel, le massage des zones réflexes, le massage sous l’eau par
jet d’eau sous pression, le massage à la brosse et le massage par pression des
doigts (shiatsu, accupression).
Le coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA offre deux techniques de
massage différentes : le massage à vibrations au niveau du siège et le pétrissa-
ge par technique à rouleaux dans le dos.
Deux moteurs
placés dans le siège génèrent des oscillations à haute fré-
quence de manière à créer un mouvement de vibration qui va se reporter sur
les cuisses. Vous avez le choix entre deux intensités de massage (Lo faible/
Hi élevée) et un massage à vibrations régulier ou à impulsions (Normal
régulier/Pulse impulsions).
Il est aussi possible d’utiliser alternativement ou simultanément le pétrissage
par technique à rouleaux dans le dos du coussin, avec ou sans chaleur supplé-
mentaire. La musculature est alors stimulée en douceur au niveau de la nuque,
des épaules, du dos et de la taille par quatre rouleaux à billes
disposés
de manière anatomique. Le mouvement régulier des rouleaux vers le haut et
vers le bas masse les muscles de manière bienfaisante. La fonction de chaleur
commutable accélère et renforce l’effet bienfaisant du massage. La chaleur
est émise par les deux ailes latérales qui se trouvent au niveau du dos.
Cette combinaison exceptionnelle de massage intensif à vibrations, pétrissage
et émission de chaleur fait du coussin de massage à rouleaux un appareil
efficace et relaxant. Les différentes fonctions peuvent être utilisées dans n’im-
porte quelle combinaison. Les réglages se font aisément grâce à l’appareil
maniable de commande
.
Vous pouvez ainsi à tout moment vous offrir un massage, confortablement
assis. Placez votre coussin de massage à rouleaux RBM sur un siège ou un
fauteuil à haut dossier. Utilisez pour cela les sangles pratiques au dos du
coussin.
Le coussin pour la nuque
offre un confort supplémentaire et l’appareil de
commande
se range sûrement dans la sacoche
lorsque vous ne vous en
servez pas.
2.3
Comment
fonctionne
le coussin
de massage
à rouleaux
MEDISANA ?
2.2
Qu'est-ce que
le massage ?
21
F
3 Utilisation
Avec ce coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA, vous disposez d’un
appareil de massage moderne et performant.
Ce coussin de massage à rouleaux est une source de bien-être après une
journée fatigante. L’effet massant se révèle particulièrement efficace pour
soulager les muscles contractés et tonifier les tissus fatigués. L’appareil vous
apporte une détente bienfaisante qui vous fera oublier le stress quotidien. Les
massages complètent à la fois votre programme de bien-être, de sport et de
remise en forme.
Mise en service
Placez le coussin de massage sur une chaise haute ou un fauteuil et fixez-le
avec les sangles au dos.
Raccordez la ligne du bloc d’alimentation
à la prise pour bloc d’alimen-
tation
sur le coussin de massage.
Branchez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise de courant. Veillez à
ce qu’elle soit bien accessible. N’utilisez jamais un autre bloc d’alimentation.
Asseyez-vous alors sur le coussin de massage et familiarisez-vous avec son
utilisation.
Utilisation de l’appareil
Le coussin de massage à rouleaux RBM dispose de trois fonctions pour un
massage ciblé à vibrations, par pétrissage à rouleaux et chaleur. Chacune de
ces fonctions peut être utilisée seule ou en combinaison avec les autres.
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes. L’appareil s’éteint automatique-
ment au bout de 15 minutes. L’appareil est équipé d’une protection contre les
surchauffes qui l’éteint aussi automatiquement en cas de risque de surchauffe.
Laissez toujours l’appareil refroidir complètement avant de le réutiliser.
Éteignez l’appareil après chaque utilisation et débranchez le bloc d’alimenta-
tion
de la prise.
3.1
Application
3.2
Utilisation
22
3 Utilisation
F
Touches sur l’appareil de commande
Touche MARCHE/ARRÊT
(POWER courant marche/arrêt)
Mise en marche : Actionnez la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de
contrôle « Appareil en marche »
s’allume.
Arrêt : Actionnez de nouveau la touche MARCHE/ARRÊT. Le
voyant de contrôle « Appareil en marche »
s’éteint.
• Touche de MASSAGE À VIBRATIONS
(MASSAGE au niveau des cuisses marche/arrêt)
Mise en marche : Appuyez sur la touche MASSAGE À VIBRATIONS. Les
voyants de contrôle
et
s’allument. Le massage à
vibrations au niveau des cuisses démarre aussitôt.
Arrêt : Appuyez de nouveau sur la touche MASSAGE À
VIBRATIONS. Les voyants de contrôle
et
s’éteignent.
Touche de sélection du MASSAGE À VIBRATIONS
(MODE normal/impulsions)
Normal : Actionnez la touche de sélection jusqu’à ce que le voyant
de contrôle du massage à vibrations régulières au niveau
du siège
(Normal) soit allumé.
Impulsions : Actionnez la touche de sélection jusqu’à ce que le voyant
de contrôle du massage à vibrations par impulsions au
niveau du siège
(Pulse) soit allumé.
Touche de réglage de l’INTENSITÉ DE MASSAGE À VIBRATIONS
(Lo faible / Hi élevée)
Faible : Actionnez la touche de l’intensité jusqu’à ce que le voyant
de contrôle du massage de faible intensité au niveau du
siège
(Lo) soit allumé.
Élevée : Actionnez la touche de l’intensité jusqu’à ce que le voyant
de contrôle du massage d’intensité élevée au niveau du
siège
(Hi) soit allumé.
Touche de MASSAGE PAR ROULEAUX
(KNEADING pétrissage/shiatsu marche/arrêt)
Mise en marche : Appuyez sur la touche MASSAGE À ROULEAUX. Le
voyant de contrôle « Massage à rouleaux en marche »
s’allume. L’appareil démarre automatiquement le
pétrissage par technique à rouleaux en massant
successivement la nuque, les épaules, le dos et la taille.
Arrêt : Appuyez de nouveau sur la touche MASSAGE À
ROULEAUX. Le voyant de contrôle « Massage à rouleaux
en marche »
s’éteint.
Touche CHALEUR
(HEAT chaleur marche/arrêt)
Mise en marche : Actionnez la touche CHALEUR pour allumer le
chauffage.La chaleur est émise par les deux ailes latérales
qui se trouvent au niveau du dos. Le voyant de contrôle
« Chaleur en marche »
s’allume.
Arrêt : Appuyez de nouveau sur la touche CHALEUR. Le voyant
de contrôle « Chaleur en marche »
s’éteint.
23
F
4 Divers
4.1
Nettoyage
et entretien
4.2
Elimination
4.3
Caractéristiques
techniques
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
Pour nettoyer le coussin de massage, utilisez uniquement un chiffon doux
humidifié avec une eau légèrement savonneuse. N’utilisez en aucun cas de
produits de nettoyage agressifs, des brosses dures, des solvants ou de
l’alcool.
• Ne jamais immerger l'appareil pour le nettoyer et éviter toute infiltration d'eau
dans le boîtier.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec.
Éliminez votre ancien appareil électrique de manière respectueuse de l’en-
vironnement à l’issue de sa durée de vie !
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières, les pièces métalliques doivent être déposées dans une
borne de récupération des vieux métaux, les plastiques, les composants élec-
triques et électroniques doivent être placés avec les déchets électriques.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : Coussin de massage à rouleaux
RBM MEDISANA
Alimentation électrique : 230 V~ 50 Hz
Bloc d’alimentation : 12 V~ 2500 mA
Utilisation brève : 15 minutes
Conditions ambiantes : uniquement pour application à sec
Conditions de rangement : sec et frais
Catégorie de protection : II
Dimensions : environ 120 cm x 52 cm
Poids : environ 4,4 kg (sans bloc d’alimentation)
Numéro d’article : 88902
Numéro EAN : 40 15588 88902 8
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
24
5 Garantie
F
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou
la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au
non-respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l’adresse du service clientèle sur la dernière page.
5.1
Conditions
de garantie et
de réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana Roll massage seat cover RBM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à