HOMCOM 921-171V86GY Assembly Instructions

Catégorie
Masseurs
Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

IN230700082V01_GL
921-171_921-284V80
1
2
120
3
120
4
120
5
120
6
120
7
120
8
A 5 B1 1
C 1 D 1
E 1 F 1 G 1
I 1
H 4
J 6 K 1 M 1
N 6 O 1 P 1
B2 1
6*20
8*25
9
02
01
C
A
B
10
03
04
F
K
H
D
M
I
White
11
05
AC100-24Input voltage 0 V
Input AC frequency 50-60 Hz
Output voltage 12 V
Output current 1 A
Output power 12 W
Average active efficiency 83.15-83.87 %
Efficiency at low load (10 %) 82.96-86.13 %
No-load power consumption 0.04-0.09W
06
G
G
N
N
K
K
J
J
E
F
12
EN_press and hold the switch
FR_appuyer sur le commutateur et le
maintenir enfoncé
ES_mantenga pulsado el interruptor
PT_premir e manter premido o interrutor
DE_drücken und halten Sie den Schalter
IT_tenere premuto l'interruttore
Done
O
P
black
13
EN_Seat Height Adjustment
Seat height adjusts to assure correct posture and relieves stress on
back, thighs and legs.
FR_Réglage de la hauteur du siège
La hauteur du siège se règle pour assurer une posture correcte et
soulager le dos, les cuisses et les jambes.
ES_Ajuste de la altura del asiento
La altura del asiento se ajusta para garantizar una postura correcta y
aliviar la tensión en la espalda, los muslos y las piernas.
PT_Ajuste da altura do assento
A altura do assento ajusta-se para assegurar uma postura correcta e
alivia o stress nas costas, coxas e pernas.
DE_Sitzhöhenverstellung
Die Sitzhöhe ist verstellbar, um eine korrekte Haltung zu
gewährleisten und Rücken, Oberschenkel und Beine zu entlasten.
IT_Regolazione dell'altezza del sedile
L'altezza del sedile si regola per garantire una postura corretta e
alleviare lo stress su schiena, cosce e gambe.
EN_Tilt Tension
Easy adjustment of chair flexibility avoids heavy pushing and
relaxes muscles.
FR_Tension de basculement
Le réglage facile de la flexibilité du fauteuil évite les poussées
lourdes et détend les muscles.
ES_Tensión de inclinación
El fácil ajuste de la flexibilidad de la silla evita empujones pesados y
relaja los músculos.
PT_Tensão de inclinação
O fácil ajustamento da flexibilidade da cadeira evita esforços
pesados e relaxa os músculos.
DE_Tilt Tension
Einfache Einstellung der Stuhlexibilität vermeidet schweres
Schieben und entspannt die Muskeln.
IT_Tensione di inclinazione
La facile regolazione della flessibilità della poltrona evita spinte
pesanti e rilassa I muscoli.
EN_Upright Seat Tilt Lock
Simple locking mechanism fixes seat in upright position to assure
healthy posture.
FR_Verrouillage de l'inclinaison du siège en position verticale
Un mécanisme de verrouillage simple fixe le siège en position
verticale pour assurer une posture saine.
ES_Bloqueo de inclinación del asiento vertical
Un sencillo mecanismo de bloqueo fija el asiento en posición vertical
para garantizar una postura saludable.
PT_Fecho de inclinação do assento vertical
O mecanismo simples de bloqueio fixa o assento na posição vertical
para assegurar uma postura saudável.
DE_Neigungsverriegelung für aufrechten Sitz
Ein einfacher Verriegelungsmechanismus fixiert den Sitz in
aufrechter Position, um eine gesunde Körperhaltung zu
gewährleisten.
IT_Blocco dell'inclinazione del sedile verticale
Un semplice meccanismo di bloccaggio fissa il sedile in posizione
verticale per garantire una postura sana.
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURE
Heating massage, temperature three gear adjustment,M1-M2-M3
6 Vibration Motors
3 Massaging modes
3 Massaging intensity
Three massage zones, each zone can be operated individually
The default timing is 15-30-60 min selection
HOW TO USE
1.Insert adapter jack into the socket found on back of the massage chair, then plug
the adapter into a wall outlet(see Figure A)
2.Turn the unit ON by pressing the POWER button once, The LED will illuminate
when power is on.
3.Turn on the massage in each zone by pressing the BACK, LUMBAR,THINGS
buttons. LEDs will illuminate when each zone is activated. To turn off a zone, press
the button again.
4.To choose a desired massage mode, press the MODE button. To change modes,
press MODE button until LED for desired mode illuminates
PULSE---for deep tapping massage
PRESS---provides rapid tapping massage
WAVE----for a gradual, side-to-side vibrating massage
5.To change the massage intensity press the INTENSITY button. The LED for HIGH
or MIDDLE or LOW intensities will illuminate when chosen.
NOTE. Discontinue use immediately if you feel any discomfort or pain.
6.NOTE: for your benet, the massage chair is equipped with an auto shut-off
feature that .
7.DO NOT use for more than 60 minutes of continuous use.
42-52-62
AUTO
THIGHLUMBARBACK
MODE
HEAT
TIMER
POWER
INTENSITY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed,including the following:
1.This product is for use on a 12V circuit Make sure that the product is connected to
an outlet having the same conguration as the plug.
2.Always unplug the massager from the power source after use, and before
cleaning.
3.Do not reach for massager if it has fallen into water. Unplug immediately.
4.An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use, before putting on or taking off parts or attachments.
5.Do not use outdoors.
6.Do not carry this appliance by supplied cord as a handle.
7.Keep the cord away from heated surfaces.
8.Close supervision is necessary when this appliance is used by on or near
children, invalids or disabled persons.
9.This unit is not a toy. Children should not use it or play with it.
10.Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
11.Do not use near eyes or other highly sensitive areas.
12.To disconnect, push "POWER" key to "OFF" place, make sure all functions
stopped, then remove plug from outlet.
13.Keep cord away from heated surfaces.
14.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not provided with the unit.
HEALTH CAUTION
If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using
this product.
Individuals with pacemakers should not use this product.
If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time.
Discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a
more serious condition.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TO STORE:
Place unit in its box or safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or
pointed objects which might cut or puncture the fabric. Do not wrap power cord
around the unit. Do not hang the unit by power cord.
TO CLEAN:
Insure the unit is unplugged from the power source, and allow to cool before
cleaning.
Do not place in any liquid to clean. Clean fabric cover by wiping with a damp
sponge, using a mild detergent or suds. Pat dry with clean, dry cloth.
Do not use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass /furniture
polish,paint thinner or water hotter than 120to clean the unit.
To clean the unit, make sure the massager is unplugged. Allow the unit to cool and
the wipe down with a damp clean cloth. Do not use any strong chemical cleaners.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Massage chauffant, réglage de la température à trois vitesses, M1-M2-M3
6 Moteurs de vibration
3 Modes de massage
3 Intensité de massage
Trois zones de massage, chaque zone pouvant être utilisée individuellement.
La durée par défaut est de 15-30-60 min.
MODE D'EMPLOI
1) Insérer la fiche de l'adaptateur dans la prise située à l'arrière du fauteuil de
massage, puis brancher l'adaptateur dans une prise murale (voir figure A).
2. allumer l'appareil en appuyant une fois sur le bouton POWER.
3. activer le massage dans chaque zone en appuyant sur les boutons BACK,
LUMBAR, THINGS. Le voyant s'allume lorsque chaque zone est activée. Pour
désactiver une zone, appuyez à nouveau sur le bouton.
4. pour choisir le mode de massage désiré, appuyez sur le bouton MODE. Pour
changer de mode, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant du mode
désiré s'allume.
PULSE -- pour un massage par tapotements profonds
PRESS---pour un massage par tapotement rapide
WAVE-----pour un massage vibrant graduel, d'un côté à l'autre.
5. pour modier l'intensité du massage, appuyez sur le bouton INTENSITÉ. Le
voyant des intensités HAUTE, MOYENNE ou FAIBLE s'allume lorsqu'elles sont
choisies.
REMARQUE. Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous ressentez une
quelconque gêne ou douleur.
6.REMARQUE : pour votre bénéce, le fauteuil de massage est équipé d'une
fonction d'arrêt automatique qui vous permet d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
7.NE PAS utiliser le fauteuil pendant plus de 60 minutes en continu.
42-52-62
AUTO
CUISSELUMBARBACK
MODE
CHALEUR
MINUTERIE
PUISSANCE
INTENSITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être prises, notamment les suivantes :
1. ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit de 12 V. Assurez-vous que le
produit est branché sur une prise de courant ayant la même conguration que la
che.
2. toujours débrancher le masseur de la source d'alimentation après l'avoir utilisé et
avant de le nettoyer.
3. ne pas saisir le masseur s'il est tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.
4. un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché.
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces ou
des accessoires.
5. ne pas utiliser à l'extérieur
6 Ne pas transporter cet appareil en utilisant le cordon fourni comme poignée.
7. maintenir le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
8. une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou à
proximité d'enfants, d'invalides ou de personnes handicapées.
9. cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas l'utiliser ou jouer avec.
10 Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit où des produits en aérosol sont utilisés
ou dans un endroit où de l'oxygène est administré.
11 Ne pas utiliser l'appareil à proximité des yeux ou d'autres zones très sensibles.
12. pour débrancher l'appareil, pousser la touche "POWER" en position "OFF",
s'assurer que toutes les fonctions sont arrêtées, puis retirer la fiche de la prise de
courant.
13. Garder le cordon à l'écart des surfaces chauffées.
14. n'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel qu'il est décrit
dans ce manuel. Ne pas utiliser d'accessoires non fournis avec l'appareil.
ATTENTION SANTÉ
Si vous avez des inquiétudes concernant votre santé, consultez votre médecin
avant d'utiliser ce produit.
Les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque ne doivent pas utiliser ce
produit.
Si vous ressentez une douleur dans un muscle ou une articulation pendant une
période prolongée.
Cessez d'utiliser ce produit et consultez votre médecin. Une douleur persistante
pourrait être le symptôme d'une affection plus grave.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
RANGER :
Placer l'appareil dans sa boîte ou dans un endroit sûr, sec et frais. Évitez tout contact
avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper ou percer le
tissu. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Ne pas
suspendre l'appareil par le cordon d'alimentation.
POUR NETTOYER :
S'assurer que l'appareil est débranché de la source d'alimentation et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
Ne placez pas l'appareil dans un liquide pour le nettoyer. Nettoyez le revêtement en
tissu en l'essuyant avec une éponge humide, en utilisant un détergent doux ou de la
mousse. Séchez en tapotant avec un chiffon propre et sec.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène,
d'encaustique pour verre/meuble, de diluant pour peinture ou d'eau plus chaude que
120 pour nettoyer l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, assurez-vous que le masseur est débranché. Laissez
l'appareil refroidir, puis essuyez-le avec un chiffon propre et humide. N'utilisez pas
de nettoyants chimiques puissants.
CARACTERÍSTICA DEL PRODUCTO
Masaje térmico, ajuste de temperatura de tres engranajes,M1-M2-M3
6 motores de vibración
3 modos de masaje
3 intensidades de masaje
Tres zonas de masaje, cada zona puede ser operado de forma individual
El tiempo por defecto es de 15-30-60 min selección
CÓMO USAR
1.Inserte el adaptador en la toma de corriente que se encuentra en la parte
posterior del sillón de masaje, a continuación, conecte el adaptador a una toma de
corriente (ver Figura A).
2.Encienda la unidad pulsando el botón POWER una vez, el LED se iluminará
cuando la unidad esté encendida.
3.Encienda el masaje en cada zona pulsando los botones BACK,
LUMBAR,THINGS. Los LEDs se iluminarán cuando cada zona esté activada. Para
desactivar una zona, pulse de nuevo el botón.
4.Para elegir el modo de masaje deseado, pulse el botón MODO. Para cambiar de
modo, pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED del modo deseado
PULSE--para un masaje de golpecitos profundos
PRESS--para un masaje de golpecitos rápidos
WAVE--para un masaje vibratorio gradual de lado a lado
5.Para cambiar la intensidad del masaje, pulse el botón INTENSIDAD. El LED para
las intensidades ALTA, MEDIA o BAJA se iluminará cuando se elija.
NOTA. Deje de usarlo inmediatamente si siente alguna molestia o dolor.
6.NOTA: para su benecio, el sillón de masaje está equipado con una función de
apagado automático que .
7.NO lo utilice durante más de 60 minutos de uso continuado.
42-52-62
AUTO
MUSLO/LUMBAR/ESPALDA
MODO
CALOR
TEMPORIZADOR
POTENCIA
INTENSIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1.Este producto es para uso en un circuito de 12V Asegúrese de que el producto
está conectado a una toma de corriente que tenga la misma conguración que el
enchufe.
2.Desenchufe siempre el masajeador de la toma de corriente después de utilizarlo
y antes de limpiarlo.
3.No coja el masajeador si se ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
4.No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfelo de
la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de poner o quitar piezas o
accesorios.
5.No lo utilice al aire libre.
6.No transporte este aparato con el cable suministrado como asa.
7.Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
8.Es necesaria una estrecha supervisión cuando este aparato sea utilizado por o
cerca de niños, inválidos o personas discapacitadas.
9.Este aparato no es un juguete. Los niños no deben utilizarlo ni jugar con él.
10.No lo utilice donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se
esté administrando oxígeno.
11.No lo utilice cerca de los ojos u otras zonas muy sensibles.
12.Para desconectarlo, pulse la tecla "POWER" hasta la posición "OFF",
asegúrese de que todas las funciones están detenidas y desenchúfelo de la toma
de corriente.
13.Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
14.Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal como se describe en este
manual. No utilice accesorios no suministrados con la unidad.
PRECAUCIÓN PARA LA SALUD
Si le preocupa su salud, consulte a su médico antes de utilizar este producto.
Las personas con marcapasos no deben utilizar este producto.
Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un periodo de tiempo
prolongado.
Suspenda su uso y consulte a su médico. El dolor persistente podría ser síntoma
de una afección más grave.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR:
Coloque la unidad en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto
con bordes alados u objetos puntiagudos que puedan cortar o perforar el tejido.
No enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad
por el cable de alimentación.
PARA LIMPIAR:
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada de la fuente de alimentación y
deje que se enfríe antes de limpiarla.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo. Limpie la cubierta de tela con una
esponja húmeda, usando un detergente suave o espuma. Seque con un paño
limpio y seco.
No utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, abrillantador de
cristales/muebles, disolvente de pintura ni agua a más de 120para limpiar la
unidad.
Para limpiar la unidad, asegúrese de que el masajeador esté desenchufado. Deje
que el aparato se enfríe y límpielo con un paño limpio y húmedo. No utilice
limpiadores químicos fuertes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

HOMCOM 921-171V86GY Assembly Instructions

Catégorie
Masseurs
Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues