Medisana MCH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
1 Sicherheitshinweise
2 Wissenswertes
3 Anwendung
4 Verschiedenes
5 Garantie
...............................
.......................................
............................................
.......................................
.................................................
1
6
7
8
10
1 Safety Information
2 Useful Information
3 Operating
4 Miscellaneous
5 Warranty
.................................
.................................
...............................................
........................................
.................................................
11
16
17
18
19
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Informations utiles
3 Utilisation
4 Divers
5 Garantie
...........................
..................................
...............................................
.....................................................
.................................................
20
25
26
27
28
1 Norme die sicurezza
2 Informazioni interessanti
3 Modalità d’impiego
4 Varie
5 Garanzia
29
34
35
36
37
..............................
........................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Informaciones interesantes
3 Aplicación
4 Generalidades
5 Garantía
38
43
44
45
46
.....................
....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Informações gerais
3 Aplicação
4 Generalidades
5 Garantia
..............................
................................
................................................
........................................
.................................................
47
52
53
54
55
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
3 Het gebruik
4 Diversen
5 Garantie
..........................
............................
............................................
.................................................
.................................................
56
61
62
63
64
1 Turvallisuusohjeita
2 Tietämisen arvoista
3 Käyttö
4 Sekalaista
5 Takuu
.................................
................................
.....................................................
..............................................
......................................................
65
70
71
72
73
1 Säkerhetshänvisningar
2 Värt att veta
3 Användning
4 Övrigt
5 Garanti
...........................
............................................
............................................
.....................................................
...................................................
74
79
80
81
82
1 Οδηγίες για την ασφάλεια
2 Χρήσιμες πληροφορίες
3 Εφαρμογή
4 Διάφορα
5 Εγγύηση
......................
..........................
..............................................
.................................................
.................................................
83
88
89
90
91
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EIN-/AUS-Taste
Kabelfernbedienung
Kissen
Tasche für Kabelfernbedienung
Wärmefunktionstaste
Massgemoduswahltaste
Zonenwahltaste: Unterschenkel
Zonenwahltaste: Oberschenkel
Zonenwahltaste: Unterer Rücken
Zonenwahltaste: Oberer Rücken
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ON-/OFF-button
Control unit
Pillow
Pocket for control unit
Heat function button
Massage mode selector button
Zone selection button: Lower legs
Zone selection button: Thighs
Zone selection button: Lower back
Zone selection button: Upper back
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Touche MARCHE / ARRÊT
Commande par câble
Oreiller
Poche pour la commande par câble
Touche de fonction « Chaleur »
Touche de fonction « Massage »
Touche de sélection d'une zone : bas des jambes
Touche de sélection d'une zone : cuisses
Touche de sélection d'une zone : bas du dos
Touche de sélection d'une zone : haut du dos
20
FR
1 Consignes de sécurité
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de
l’appareil. Elle contient des informations impor-
tantes concernant sa mise en service et sa mani-
pulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi.
Le non respect de cette notice peut provoquer de
graves blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin
d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utili-
sation.
Légende
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa-
reil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’em-
ploi à disposition.
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
21
FR
1 Consignes de sécurité
Consignes
de sécurité
Ÿ Avant de raccorder lappareil à l’alimentation
électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur
la plaque signalétique corresponde à celle de
l’alimentation secteur.
Ÿ Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil
est éteint.
Ÿ Protéger le câble secteur et l'appareil hors de la
chaleur, des surfaces chaudes, de l'humidité et des
liquides. Ne touchez jamais la prise secteur
avec des mains mouillées ou humides ou si vous
êtes dans l'eau.
Ÿ Les composants de l’appareil sous tension ne
doivent pas entrer en contact avec un liquide.
Ÿ Ne rattrapez pas un appareil tombé à leau.
Débranchez immédiatement la fiche secteur.
Ÿ L’appareil doit être branché de telle façon que la
prise secteur soit facilement accessible.
Ÿ Eteignez toujours immédiatement l’appareil après
l’utilisation en utilisant les touches de l’élément de
commande et branchez le bloc d’alimenta-
tion de la prise.
Ÿ Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez
jamais par le câble, mais débranchez la fiche au
niveau de la prise!
Ÿ L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné
par le câble d’alimentation.
Ÿ Si le câble ou la prise secteur sont endommagés,
l'appareil ne doit plus être utilisé.
Ÿ Si le câble secteur est endommagé, seuls
MEDISANA, un distributeur agréé ou une
personne qualifiée sont autorisés à le remplacer.
Ÿ Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en
raison des câbles. Ces derniers ne doivent pas être
pliés, pincés ou tordus.
remarques concernant l’alimentation en courant
Ÿ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, à partir du moment elles sont
surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser
l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent
les dangers qui en résultent.
Ÿ Les enfants doivent être surveillés en s’assurant
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ÿ N’utilisez pas cet appareil en complément ou en
remplacement de soins médicaux. Les douleurs
chroniques et les symptômes pourraient empirer.
Ÿ Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de
massage MM 825 sans avoir au préalable consulté
votre médecin si : G
pour les personnes représentant des cas
particuliers
22
FR
1 Consignes de sécurité
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des arti-
culations artificielles ou des implants électro-
niques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants:
troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes,
contusions, peau fissurée, inflammation des
veines.
Ÿ Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin
si vous ressentez des douleurs ou si le massage
est désagréable.
Ÿ Les personnes peu sensibles à la chaleur doivent
être très prudentes lors de l'utilisation du dispositif.
Ÿ En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un
traitement médical et/ou utilisez des appareils
médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil de massage.
FR
avant la mise en marche de l'appareil
Ÿ Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement
que la prise secteur, le câble et l'appareil de
massage ne sont pas endommagés. L'appareil ne
doit pas être utilisé en cas d'endommagement.
Ÿ N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-
même sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre ou s’il est
humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce
cas l’appareil au service clientèle pour le faire
réparer. G
1 Consignes de sécurité
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utili-
sation professionnelle ou médicale. Si vous
avez des doutes d’ordre médical, parlez-en
à votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez le tapis de massage seulement à
l'intérieur !
N'utilisez pas le tapis de massage dans les
zones humides (par exemple lorsque vous
vous baignez ou si vous prenez une douche).
Ÿ Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans
la notice. Toute autre utilisation annule les droits à
la garantie.
Ÿ Ne laissez pas le dispositif sans surveillance quand
il est connecté au secteur.
Ÿ N'utilisez jamais le dispositif lorsque vous dormez
ou si vous êtes couché dans votre lit.
Ÿ N'utilisez jamais le tapis de massage quand il est
plié ou froissé.
Ÿ Évitez de toucher le tapis de massage avec i
des objets pointus ou acérés.
Ÿ Ne montez pas sur le dispositif.
23
24
FR
1 Consignes de sécurité
Ÿ La durée maximale de fonctionnement pour une
utilisation est de 15 minutes. Une utilisation
prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil.
Ÿ Une utilisation prolongée peut provoquer une
surchauffe. Laissez refroidir l'appareil après 15
min. d'utilisation pendant au moins 15 minutes
avant de le réutiliser.
Ÿ Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté
d’un radiateur électrique ou d’une autre source de
chaleur.
Ÿ Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche.
Ÿ Ne l’utilisez en aucun cas sous des couvertures ou
des oreillers. Danger dincendie, délectro-
cution et de blessure.
pour l’entretien et le nettoyage
Ÿ L'appareil ne nécessite pas de maintenance.
Toutefois en cas de problème, contrôlez que la
prise est branchée correctement.
Ÿ Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer
l'appareil. En cas de pannes, ne réparez pas
l'appareil vousme, ceci supprime tous vos
droits de garantie. Renseignez-vous auprès de
votre spécialiste et confiez uniquement les
réparations au service technique.
Ÿ Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ÿ N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres
liquides.
Ne pas laver!
Ne pas nettoyer chimiquement!
L'application du tapis de massage MM 825 de MEDISANA favorise le
bien-être après une journée fatigante. L'effet de massage se révèle
particulièrement utile pour le traitement des raideurs musculaires et des
tissus fatigués. Pour faire face au stress quotidien, le dispositif vous con-
fère une agréable détente. 4 zones de massage (haut du dos, bas du dos,
cuisses et bas des jambes) peuvent être sélectionnées séparément. La
combinaison du massage et de la radiation thermique représente un
traitement efficace et relaxant. Vous pouvez commander le dispositif facile-
ment par la commande par câble. G
FR
2 Informations utiles
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 15 minutes!
2.2
Domaine
d'application
25
Félicitations et merci de votre confiance! G
Vous venez d’acquérir tapis de massage MM 825, un produit de qualité
MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter
longtemps des avantages de votre tapis de massage MEDISANA, nous
vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et
d’entretien suivants. G
Merci!
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récu-
pérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus
besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. G
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun
dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et
adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend: G
2.1
Éléments
fournis
et emballage
1 MEDISANA Tapis de massage MM 825
1 Mode d'emploi
26
FR
3 Utilisation
6.
7.
5
6
5
1.
2.
3.
4.
5.
3.1
Utilisation
Branchez la prise secteur. G
Appuyez sur la touche MARCHE /ARRÊT et toutes les zones
de massage ainsi que la fonction chaleur seront activées. G
Appuyez sur la touche de sélection d'une zone ( à ) pour dé-
marrer le massage du corps dans les zones sélectionnées en fonction
de vos préférences personnelles. Vous pouvez choisir simultanément
une ou plusieurs zones pour le massage. G
En appuyant plusieurs fois sur la touche appropriée, vous pouvez modi-
fier l'intensité du massage et/ou désactiver la zone souhaitée : G
Faible intensité du massage : le témoin à LED gauche sur la touche
de sélection de la zone respective s'allume en vert. G
Forte intensité du massage : le témoin à LED droit sur la touche de
sélection de la zone respective s'allume en vert. G
Zone de massage désactivée : aucun des témoins lumineux ne
s'allume. G
Sélection des modes de massage : G
La touche de sélection d'une zone permet choisir entre 5 modes de
massage : G
1. Normal : G
Massage à vibrations conventionnelle (intensité et fréquence des vibra-
tions constantes). G
2. Massage à pulsations : G
Massage à vibrations variable (l'intensité et la fréquence varient auto-
matiquement). G
3. Massage à vibrations en flux : G
L'intensité et la fréquence varient automatiquement, donnant un senti-
ment d'eau courante. G
4. Mode alternant A : G
Passage automatique d'une zone de massage à l'autre dans des inter-
valles courts : G
En premier le haut et le bas du dos, puis les cuisses et le bas des
jambes etc. G
5. Mode alternant B : G
Comme le mode A, mais en alternant les zones du haut du dos / G
cuisses et bas du dos / bas des jambes. G
G
0
1
7
6
1
Le mode de massage respectif est indiqué par les témoins à LED ver-
tes sur la touche de sélection du mode du massage . Le premier
témoin à LED indique le premier mode, le deuxième témoin à LED le
deuxième mode etc. G
Chaque fois que le mode de massage change, l'intensité du massage
du nouveau mode passe automatiquement à « Faible ». G
Fonction « Chaleur » : G
Pour activer la fonction de chaleur en plus du massage, appuyez sur la
touche de fonction « Chaleur » . Si cette fonction est activée, le té-
moin à LED rouge s'allume sur la touche de fonction « Chaleur » .
La fonction « Chaleur » peut être uniquement activée pour la zone
« Bas du dos ». Si vous appuyez encore une fois sur la touche, la fonc-
tion est à nouveau désactivée. G
Appuyez sur la touche " " pour éteindre l'appareil. Après 15
minutes de massage continu, l'appareil s'éteint automatiquement. G
G
27
FR
4 Divers
4.1
Nettoyage
et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc
d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir
l’appareil. G
Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge
légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de
nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le
siège avec un chiffon propre et doux pour le sécher. G
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce
qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil. G
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. G
Si le câble est entortillé, déroulez-le. G
Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec. G
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte
de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination
écologique. E
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. G
4.2
Élimination
de l’appareil
Nom et modèle
Alimentation électrique
Puissance consommée
Extinction automatique
Zones de massage
Intensité du massage
Conditions de fonctionnement
Conditions de rangement
Dimensions
Poids
Numéro d’article
Numéro EAN
4.3
Caractéristi-
ques
techniques
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Tapis de massage MM 825
100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A
14,4 W
Après 15 minutes environ
4
2 niveaux d'intensité pour chaque zone
de massage
Seulement dans des lieux secs, confor-
mément au mode d'emploi
Propre et sec, plage de température de
stockage : 0°C à max. 40°C.
Env. 180 x 62 x 10 cm
Env. 1,8 kg
88955
40 15588 88955 4
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une
copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la
date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la
facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Conditions
de garantie
et de
réparation
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
28
FR
5 Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana MCH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire