Electrolux EFC9542U Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
5
5
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................34
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................35
INSTALLATION....................................................................................................................................................................36
UTILISATION........................................................................................................................................................................39
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................41
FR
3
4
34
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil.
Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non
conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à
l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation élec-
trique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à
120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la
hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du
milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour
garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la
cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au
fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes
responsables de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant
l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neu-
tre.
FR
3
5
35
CARACTERISTIQUES
Encombrement
650 min.
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe
Ventilateur,Filtres
2 1 Cheminée Télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
2.2 1 Cheminée Inférieure
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
10 1 Buse avec clapet
14.1 2 Rallonge Raccord Sortie Air
B 1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure
7.3 1 Bride Support Raccord
11 6 Chevilles
12a 6 Vis 4,2 x 44,4
12c 6 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
9
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
7.3
14.1
15
1
1
10
FR
3
6
36
INSTALLATION
Perçage Paroi et Fixation Brides
Tracer sur la paroi:
une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone
prévue pour le montage de la hotte;
une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson.
Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supé-
rieure, en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
Poser comme indiqué la bride 7.2.1 à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée
supérieure fournie), en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
Marquer comme indiqué, un point de référence à 116 mm de la ligne verticale de repère, et
330 mm au-dessus de la ligne horizontale de repère.
Répéter cette opération sur le côté opposé.
Percer de ø 8 mm tous les points marqués.
Insérer les chevilles 11 dans les trous.
Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
Fixer ensemble la bride supérieure 7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4)
fournies.
Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) fournies dans les trous de fixation du corps hotte, en laissant
un le espace de 5-6 mm entre le mur et la tête de la vis
11
12a
330
X
116
1÷2
116
650 min.
7.2.1
FR
3
7
37
Montage Corps Hotte
Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées
sur les points d’accrochage du corps hotte.
Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet.
Serrer définitivement les vis 12a de support.
Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte.
12a
Vr
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120
mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
Insérer la buse avec clapet 10.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces-
saire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
Insérer le flasque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces-
saire n’est pas fourni.
Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
9
ø 120ø 150
10
10
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fixant
avec une vis.
Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord
15.
S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au
niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal
qu’en vertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la hotte avec un
tube rigide ou flexible de ø 150 mm, selon le choix de
l’installateur.
S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
ø 150
15
14.1
7.3
FR
3
8
38
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que
le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la
prise du diffuseur.
Montage Cheminée
Cheminée supérieure
Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher
derrières les brides 7.2.1 ; refermer
jusqu’à la butée.
Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis
12c fournies.
S’assurer que la sortie des rallonges raccord se trouve au ni-
veau des bouches de la cheminée.
Cheminée inférieure
Elargir légèrement les deux bords latériaux de la Cheminée et
les accrocher entre la Cheminée supérieure et la paroi; refermer
jusqu’à la butée.
Fixer latéralement la partie inférieure au corps
hotte, à l’aide des deux 2 vis 12c fournies.
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
FR
3
9
39
UTILISATION
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Il est possible d’allumer la hotte directement à la vitesse demandée en pressant la touche
sans devoir d’abord utiliser la touche 0/1.
Fonction base
Touche
Double fonction
Témoins lumineux
Appuyer brièvement sur cette touche pour allumer et
éteindre les lumières.
Voyant éteint Lumières éteintes
Voyant allu Lumières allumées
L
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes
pour allumer les lumières en mode « lumière de
courtoisie » La puissance des lampes est alors
réduite à environ 5W. Cette fonction peut être
désactivée en appuyant à nouveau brièvement
sur la touche pour passer au mode normal
d’éclairage. Dans ce mode d’éclairage de cour-
toisie, la touche n’est pas allumée.
Voyant éteint Lumière de courtoisie
allumée
Voyant allumé Moteur actif
T1
Eteint le moteur fonctionnant à n’importe quelle vi-
tesse
Voyant éteint Moteur inactif
T2
Fait fonctionner le moteur en première vitesse
Voyant allu
Appuyer brièvement pour faire fonctionner le moteur
en deuxième vitesse
Voyant allumé Deuxième vitesse active
T3
Appuyer sur cette touche pendant env. 2 se-
condes pour déclencher la fonction “Retard”, c-à-
d. l’arrêt retardé de l’appareil. Utile pour achever
d’éliminer toute odeur résiduelle. Peut être acti-
vée depuis la position « Arrêt » ou les vitesses
1,2,3 ; pour désactiver cette fonction, il suffit
d’appuyer sur n’importe quelle touche (T), sauf la
T3. Le Retard prend effet selon les modalités
suivantes:
vitesse / arrêt (OFF) = 20 minutes
vitesse = 15 minutes
vitesse = 5 minutes
Voyant cligno-
tant
Fonction Retard
Active
T4
Fait fonctionner le moteur en troisième vitesse
Voyant allu
FR
4
0
40
Touche
Fonction base
Témoins lumineux
T5
Fait fonctionner le moteur en vitesse intensive
pendant 5 minutes. Après 5 minutes, l’appareil
retourne à la vitesse choisie auparavant. Si la
mise en marche est effectuée quand l’appareil est
éteint, après 5 minutes le système retourne à la
première vitesse.
Voyant allu
Voyant allu Signale que les Filtres à
Graisse Métalliques sont satu-
rés et qu’il est temps de les
laver. L’alarme se déclenche
après 100 heures de fonction-
nement effectif de la Hotte.
F
Appuyer sur cette touche pendant 4 secondes
pour rétablir le signal d’alarme des filtres, le té-
moin lumineux T1 clignotera. Cette procédure
peut être effectuée seulement quand le moteur
est éteint.
Voyant cligno-
tant
Quand il est activé, l’alarme
signale que le Filtre anti-odeur
au charbon actif doit être rem-
placé ; les Filtres à Graisse
Métalliques doivent également
être lavés. L’alarme indiquant
la saturation des Filtres Anti-
odeur au charbon actif se dé-
clenche après 200 de fonction-
nement effectif de la Hotte.
(Pour la mise en marche voir
leparagraphe Filtre anti-odeur)
FR
4
1
41
ENTRETIEN
Filtres à graisse
NETTOYAGE FILTRES A GRAISSE METALLIQUES
Rétablissement du signal d’alarme
Éteindre le Moteur d’aspiration.
Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à
ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
Nettoyage Filtres
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés
environ tous les 2 mois ou plus souvent, en cas d’utilisation
particulièrement intensive.
Retirer les Filtres, un à un, en les poussant vers la partie posté-
rieure du groupe tout en tirant vers le bas.
Laver les Filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant
de les remonter.
Remonter les Filtres en faisant attention de tenir la poignée
vers la partie externe visible.
FR
4
2
42
Filtre anti-odeur (Version Filtrante)
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand la touche F clignote ou au moins
tous les 4 mois. L’alarme fonctionne seulement quand le Moteur d’aspiration est en marche
Activation/Désactivation du signal d’alarme
Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être ac-
tivée au moment de l’installation ou ultérieurement.
Éteindre les lumières et le Moteur d’aspiration.
• Débrancher la Hotte en retirant la prise du groupe moteur ou en éteignant l’Interrupteur bi-
polaire de la hotte ou du réseau électrique.
Rétablir le branchement en appuyant sur la touche T2.
Relâcher la touche, les touches L, T2 et F s’allument sans clignoter.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la touche F jusqu’à ce qu’elle clignote pour
confirmer la mise en marche :
Le voyant clignote deux fois : MISE EN MARCHE alarme saturation Filtre anti-odeur au
Charbon
Le voyant clignote une fois : EXTINCTION alarme saturation Filtre anti-odeur au Char-
bon
REMPLACEMENT FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
Éteindre le Moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à
ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
Changement du Filtre
Retirer les Filtres à graisse métalliques.
Retirer le Filtre anti-odeur au Charbon actif saturé en agissant
sur les crochets qui le tiennent en place.
Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
Remonter les Filtres à graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encli-
quetage en exerçant une pression sous l’embout en le soutenant
d’une main.
Extraire la lampe du support
Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caracté-
ristiques, en prenant soin d'insérer correctement les deux fiches
dans le support.
Remonter le dispositif de blocage du verre par encliquetage.
436003851_ver2
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EFC9542U Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à