Bosch MUMXX20G/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

33
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Positions de travail . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . 42
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . 42
Exemples d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . 46
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 49
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession-
nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles
d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine
du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles
et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisa-
tion par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation
similaire. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de pré-
parations culinaires courantes et pour des durées de service norma-
les. Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir
« Exemples d’utilisation ») !
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir, fouetter et broyer des
produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets
ou substances. D’autres applications sont possible à condition
d’utiliser les accessoires homologués par le fabricant.
N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine.
Lorsque vous utilisez les accessoires, respectez les notices
d’utilisation ci-jointes. Rangez soigneusement la notice d’instructions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
fr
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
BOSCH et nous vous en félicitons
cordialement.
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
électroménager moderne et de haute
qualité.
Sur notre site Web, vous trouverez des
informations avancées sur nos produits.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 33 Montag, 8. September 2014 2:10 14
34 5.960-552 A XXXXX (02/03)
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez cet appareil
que dans des locaux fermés. N’utilisez l’appareil que si son cordon
d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage.
Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires
déplacées en service, il faut éteindre l'appareil et le débrancher
du secteur. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trou-
ver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de
le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul
le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant
une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon
de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont
réservées à notre service après-vente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure
Risque d’électrocution !
Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous
les préparatifs sur l’appareil achevés.
Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau, ne le maintenez
jamais sous l’eau du robinet. Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur
à vapeur. Ne déplacez pas le bras multifonction pendant que l’appareil
est allumé. Attendez jusqu’à l’arrêt complet de l’entraînement.
Ne changez l’accessoire qu’après que le mécanisme d’entraînement
se soit immobilisé ; il continue de tourner quelques instants après
avoir éteint l’appareil. Allumez et éteignez l’appareil uniquement
par le sélecteur rotatif. Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche
mâle de la prise de courant.
Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle
de la prise à courant.
Risque de blessures avec les accessoires en rotation !
Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol
mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place !
Ne touchez pas les pièces en rotation.
fr
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 34 Montag, 8. September 2014 2:10 14
35
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35
Ne changez l’accessoire qu’après que l’entraînement se soit immo-
bilisé ; en effet, l’entraînement continue de tourner brièvement puis
s’immobilise sur la position de changement d’accessoire / « Easy
Fill ». Ne déplacez le bras multifonctions qu’après l’immobilisation
de l’outil.
N’allumez l’appareil qu’après avoir tourné le mixeur à fond jusqu’à
la butée et mis en place le couvercle (7) protégeant l’entraînement
d’accessoire. Recouvrez les entraînements qui ne servent pas avec
des couvercles de protection.
Risque de blessures avec les lames tranchantes !
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
Pour les nettoyer, utilisez une brosse.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
N’introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place !
Ne retirez / posez le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement !
N’utilisez le mixeur qu’une fois assemblé et avec son couvercle
en place.
Risque de brûlure !
Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur
traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle.
Versez au maximum 0,75 litre de liquide très chaud ou moussant.
Important !
N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine.
Lorsque vous utilisez les accessoires, respectez les notices
d’utilisation ci-jointes.
Ne montez et n’utilisez qu’un outil ou accessoire à la fois.
, Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
Respectez les instructions figurant dans la notice
d’utilisation.
Prudence ! Lames rotatives.
Prudence ! Accessoires rotatifs.
N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
fr
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 35 Montag, 8. September 2014 2:10 14
36 5.960-552 A XXXXX (02/03)
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
, Systèmes de sécuri
Sécurité anti-enclenchement
Voir le tableau « Vue d’ensemble des
positions de travail »
L’appareil refuse de s’allumer en
position 1.
L’appareil se met en marche sur les
positions
2 à 4 uniquement :
après avoir mis le bol en place et l’avoir
tourné jusqu’à la butée ou
après avoir monté le couvercle (7) proté-
geant l’entraînement des accessoires.
Sur la
position 5, il n’est possible d’allumer
l’appareil que si le couvercle (7) protégeant
l’entraînement a été mis en place.
Il faut visser le mixeur à fond jusqu’à la butée.
L’appareil se met en marche en
position 6
uniquement lorsque le hachoir à viande avec
adaptateur est correctement placé (voir la
notice d’utilisation du hachoir à viande).
Sécurité anti-réenclenchement
En cas de coupure de courant, l’appareil
reste en position allumée mais le moteur
ne redémarre pas une fois le courant revenu.
Pour l’utiliser à nouveau, amenez le sélec-
teur rotatif (3) sur
0/off), puis enclenchez
le niveau voulu.
Sécurité anti-surcharge
Si le moteur s’éteint tout seul pendant l’util-
isation, ceci signifie que la protection anti-
surcharge s’est activée. Causes possibles :
Trop fortes quantités d’aliments,
Trop longue durée d’utilisation.
Pour savoir comment procéder si le système
de sécurité s’active, voir « Dérangements
et remèdes ».
Vue d’ensemble
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles (voir également la vue d’ensemble
des modèles,
Figure ).
Veuillez déplier
les volets illustrés. Figure
Appareil de base
1 Touche de déverrouillage
2 Bras multifonctions
« Easy Armlift » – permet d’utiliser
le bras multifonctions de manière
simple et en économisant des forces
(voir « Positions de travail »).
3 Interrupteur rotatif
Après l’extinction (position
0/off),
l’appareil se rend automatiquement sur
la position optimale pour changer les
accessoires (position de changement
d’accessoires). Sur cette position, il est
plus facile de verser des ingrédients dans
le bol vu qu’ils ne peuvent pas rester sur
les outils (position « Easy fill »).
0/off = Arrêt
M/S = M représente la marche momenta-
née à la plus haute vitesse ; il faut retenir
le sélecteur pendant la durée de mixtion
voulue. S représente le mode
SensorControl automatique.
Lorsque le SensorControl (4) a été activé,
l’appareil s’éteint automatiquement une
fois atteint le résultat optimal.
Positions
1–7, vitesse de travail :
1 = vitesse basse – marche lente,
7 = vitesse élevée – marche rapide.
4 Touche de commande du mode
SensorControl automatique
Voir la section « Travailler avec le
SensorControl ».
5 Couvercle protégeant le mécanisme
d’entraînement
Pour retirer le couvercle protégeant
l’entraînement, appuyez sur la zone
avant puis retirez le couvercle.
6 Entraînement pour
– accessoire râpeur / éminceur *,
– presse-agrumes * et
– moulin à céréales *.
Lorsque vous n’utilisez pas l’entraîne-
ment, protégez-le avec son couvercle.
7 Entraînement pour les accessoires
(fouet mélangeur, fouet batteur, crochet
pétrisseur) et hachoir à viande *
8 Couvercle protégeant le mécanisme
d’entraînement
9 Entraînement du bol mixeur
Lorsque vous n’utilisez pas l’entraîne-
ment, protégez-le avec son couvercle.
10 Couvercle protégeant l’entraînement
du mixeur
11 Rangement du cordon
Compartiment de rangement du cordon
ou enroulement automatique du câble
(selon le modèle)
fr
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 36 Montag, 8. September 2014 2:10 14
37
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
Bol mélangeur avec accessoires
12 Bol mélangeur en acier inoxydable
13 Couvercle
14 Entonnoir de remplissage
Accessoires
15 Fouet mixeur « absolu »
16 Fouet batteur entièrement métallique
17 Crochet à pétrir « haute performance »
avec déflecteur de pâte
Mixeur *
18 Support du mixeur avec lame
19 Verseuse du mixer (verre)
20 Couvercle avec orifice d’ajout
21 Entonnoir
* Si un accessoire n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez vous le procurer
dans le commerce et auprès du service
après-vente.
Positions de travail
Attention !
Ne faites fonctionner l’appareil que si les
accessoires se trouvent sur l’entraînement
correct, sur la position correcte et en position
de travail.
Le bras multifonction doit avoir encranté
dans chaque position de travail.
Réglage de la position
de travail Figure
Appuyez sur la touche de déverrouillage
et déplacez le bras multifonctions.
Aidez le mouvement d’une main.
Déplacez le bras multifonctions jusqu’à
ce qu’il encrante sur la position
souhaitée.
Vue d’ensemble des positions
de travail
* Mise en place / retrait du fouet batteur, fouet
mixeur et crochet à pétrir ; ajout de grandes
quantités à traiter.
Utilisation
Attention !
Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les
accessoires / outils en position de travail.
N’exposez pas l’appareil et ses accessoires
à des sources de chaleur. Les pièces ne vont
pas au four à micro-ondes.
Avant de les utiliser pour la première fois,
nettoyez soigneusement l’appareil et ses
accessoires, voir le chapitre intitulé
« Nettoyage et entretien ».
fr
Remarque :
Le bras multifonctions est doté de la fonc-
tion
« Easy Armlift »
qui facilite une uti-
lisation simple du bras multifonctions
et économiseuse de force.
Position Entraî-
nement
Outils /
Acces-
soires
Vitesse
de travail
1*
26
1
–5
1–7
1–3
35 37
45 3
–5
58 5
–7
66 5
–7
Risque de blessures !
Ne branchez la fiche mâle dans la prise
de courant qu’une fois tous les préparatifs
sur l’appareil achevés.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 37 Montag, 8. September 2014 2:10 14
38 5.960-552 A XXXXX (02/03)
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Préparatifs
Posez l’appareil de base sur une surface
lisse et propre.
Préparer le cordon
(Figure ).
a) Appareils avec compartiment de range-
ment du cordon :
Sortez la longueur de cordon voulue.
b) Appareils avec enroulement automa-
tique du cordon :
Tirez continuellement le cordon jusqu’à
sortir la longueur voulue (1,00 mètre
maxi.) puis relâchez-le lentement.
Le cordon s’immobilise sur la longueur
voulue. Pour réduire la longueur du
cordon : Tirez légèrement sur le cordon,
puis laissez-en la longueur voulue
s’enrouler. Ensuite, tirez à nouveau
légèrement sur le cordon, puis relâchez-
le lentement. Le cordon s’immobilise sur
la longueur voulue.
Attention !
Ne tordez pas le cordon, lorsque vous
le rentrez. Sur les modèles à enrouleur
automatique, ne rentrez pas le cordon
à la main. Si le cordon se coince en route,
sortez-en la longueur maximum puis laissez-
le à nouveau s’enrouler.
Bol et accessoires
Attention !
Utilisez le bol uniquement en fonctionnement
sur cet appareil. Enfoncez fermement les
accessoires dans l'entraînement jusqu'à ce
qu'ils encrantent.
Fouet mixeur « absolu » (15)
Pour mélanger des pâtes, par
exemple de la pâte brisée ou de la
mousse, et pour incorporer des blancs
montés en neige ou de la crème.
Fouet batteur entièrement
métallique (16)
Pour monter les ufs en neige, battre
la crème et les pâtes liquides, par exemple
la pâte à biscuits.
Crochet à pétrir « haute performance »
avec déflecteur de pâte (17)
pour pétrir les pâtes épaisses et incor-
porer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer
(par exemple les raisins secs, les plaquettes
de chocolat).
Information importante
sur l’utilisation du fouet
batteur Figure
Le fouet batteur devrait toucher légèrement le
fond du bol afin de mélanger complètement les
ingrédients. C'est important aussi pour garantir
le bon fonctionnement du mode SensorControl
automatique. En présence de grandes
quantités, il est possible de placer le fouet
batteur plus haut.
Adaptez comme suit le réglage en hauteur
du fouet batteur :
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage et amenez le bras multifonctions
sur la position
1.
Enfoncez le fouet batteur jusqu’à
ce qu’il encrante dans l’entraînement.
Tenez fermement le fouet batteur
et desserrez l’écrou en tournant
la clé ci-jointe (au bas de l’appareil) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Réglez la hauteur du fouet batteur
en tournant ce dernier jusqu’à parvenir
sur une hauteur optimale.
Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre : Soulever
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre : Abaisser
fr
Risque de blessure avec
les pièces en rotation !
Pendant le fonctionnement, n’introduisez
jamais les doigts dans le bol mélangeur.
Utilisez-le uniquement avec le couvercle
(12) en place !
Ne touchez pas les pièces en rotation.
Changez les accessoires uniquement
lorsque l’appareil est au repos – une
fois l’appareil éteint, le mécanisme
d’entraînement continue de tourner un
certain temps puis s’immobilise sur la
position de changement des accessoires.
Ne déplacez le bras multifonctions
qu’après l’immobilisation de l’outil.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil
ne peut fonctionner sur les positions
2 à 4 que si le bol a été mis en place
et tourné jusqu’à la butée ou que si le
couvercle protégeant l’entraînement
d’accessoire (8) a été mis en place.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 38 Montag, 8. September 2014 2:10 14
39
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
2.
Vérifiez la hauteur du fouet batteur
et corrigez-la si nécessaire.
Si la hauteur est correctement
réglée, appuyez sur la touche
de déverrouillage puis amenez
le bras multifonctions sur la position
1.
Tenez fermement le fouet batteur
et serrez l’écrou à fond en tournant
la clé ci-jointe en sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Travailler avec le bol
et les outils Figure
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
1.
Recouvrez les entraînements qui
ne servent pas avec des couvercles
de protection.
Mise en place du bol :
Présentez le bol incliné vers l’avant
puis posez-le.
Tournez en sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’encrantement.
Suivant la préparation à effectuer,
enfoncez fermement le fouet mixeur,
le fouet batteur ou le crochet à pétrir dans
l'entraînement jusqu'à ce qu'il encrante.
Remarque :
Avec le crochet pétrisseur mettez d’abord
en place le déviateur de pâte et ensuite
le crochet à pétrir
(figure –4b).
Tenez compte de la forme et de la position
des pièces.
Versez les ingrédients à préparer
dans le bol.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
2.
Mettez le couvercle en place.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Réglez l’interrupteur rotatif sur la position
voulue.
Recommandation :
Fouet mélangeur :
commencez par mélanger au niveau
1–2 puis au niveau 3–7 suivant besoin
Fouet batteur :
vitesse 7, incorporation d’ingrédients
à la vitesse 1
Crochet pétrisseur :
commencez par incorporer les ingré-
dients à la vitesse 1, puis malaxez
à la vitesse 3.
Rajouter des ingrédients
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
Mettez l’entonnoir en place
(figure –7).
Rajoutez les ingrédients par l’entonnoir
de remplissage.
ou
Enlevez le couvercle.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
1.
Ajoutez des ingrédients.
Après le travail
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Enlevez le couvercle.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
1.
Détachez l’accessoire de l’entraînement.
Retirez le bol.
Nettoyez toutes les pièces, voir
« Nettoyage et entretien ».
Travailler avec le SensorControl
Cet appareil est équipé du mode
SensorControl automatique.
Pendant la préparation de crème fouettée
et d’ufs en neige avec le fouet, des
capteurs surveillent la montée du produit
et éteignent automatiquement l’appareil
une fois atteinte une consistance définie.
La fraîcheur, la température et les contenus
de la crème utilisés influent sur le temps
nécessaire et sur le résultat.
Remarque :
Avant la première utilisation du mode
SensorControl automatique, il faut que le robot
ménager ait fonctionné pendant au moins
deux minutes pour garantir que le circuit de
détection fonctionne correctement.
Figure
Préparation de l’appareil comme décrit
précédemment.
Enfoncez le fouet batteur jusqu’à ce qu’il
encrante dans l’entraînement.
fr
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 39 Montag, 8. September 2014 2:10 14
40 5.960-552 A XXXXX (02/03)
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Réglez le fouet batteur de sorte qu'il
touche légèrement le fond du bol.
Voir la rubrique « Remarque importante
sur l’utilisation du fouet ».
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
2.
Mettez le couvercle en place.
Mettez l’entonnoir en place
(figure –3).
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Remarque :
Après l’enfoncement, le mode SensorControl
automatique s’initialise, les symboles cligno-
tent. L’appareil est prêt à fonctionner une fois
que les 3 symboles sont uniformément
allumés.
Versez la crème ou les blancs dans
le bol.
Quantités à traiter :
Crème Chantilly : 300–1500 ml
Les meilleurs résultats s’obtiennent
avec de la crème fraîche à 6 °C.
Blancs d’ufs : 2 à 12
Actionnez la touche correspondante
du mode SensorControl automatique
Crème fouettée, quantité de départ
300 à 700 ml
Crème fouettée, quantité de départ
700 à 1500 ml
ufs en neige
Le symbole du mode SensorControl
automatique s’allume, les autres
symboles s’éteignent.
Correction si une touche a été choisie
par erreur :
Appuyez sur la touche pertinente.
Amenez le sélecteur rotatif sur la position
M/S et maintenez-le dessus 2 secondes.
Lâchez ensuite le sélecteur rotatif :
il reste sur cette position !
Remarque : Si le sélecteur rotatif n’est
pas actionné dans les 30 secondes,
le mode SensorControl choisi se dés-
active ! Les 3 symboles s’allument à nou-
veau tous les trois.
Correction si une touche a été choisie
par erreur :
Réglez le sélecteur sur 0/off ; il faut ce
faisant franchir un petit cran mécanique.
Appuyez sur la touche pertinente.
Ramenez l’interrupteur rotatif sur
la position
M/S.
L’appareil commence à fonctionner.
Aussi longtemps que le processus fonc-
tionne, les touches du SensorControl
sont bloquées.
Remarque : Ne rajoutez aucun ingrédient
pendant que l’appareil fonctionne !
Une fois que la crème fouettée / les ufs
en neige ont atteint la consistance optimale,
l’entraînement s’éteint automatiquement.
Le sélecteur se rend en position
0/off.
Les symboles s’allument.
Consignes importantes :
Le mode SensorControl automatique
ne peut obtenir de résultats optimaux que
si les ufs sont frais et si la crème se
trouve à basse température (env. 6°C).
Une crème qui a été congelée ne peut
jamais monter.
L’utilisation de crème avec additifs
ou de crème sans lactose peut donner
des résultat non optimaux.
N’ajoutez du sucre, des arômes
et d’autres ingrédients qu’après la fin
du mode Automatique. A cette fin,
réglez le sélecteur sur la position 5.
Si après l’extinction automatique le résul-
tat ne devait pas être celui souhaité,
amenez le sélecteur rotatif brièvement
sur la position 7 jusqu’à ce que le résultat
corresponde à celui souhaité.
N'activez pas le mode SensorControl
automatique une deuxième fois !
Il est possible d’interrompre le mode
SensorControl automatique à tout
moment (sélecteur sur
0/off ; ce faisant,
il faut franchir un petit cran mécanique)
L’entraînement s’éteint toujours au bout
de 6 minutes maximum, même si le résul-
tat défini n’a pas été atteint.
Les symboles clignotent.
Voir « Dérangements et remèdes ».
Le mode SensorControl automatique
est inopérant sur les positions 1 à 7 ou
pendant les travaux avec d’autres entraî-
nements.
Si pendant le travail avec d’autres
accessoires une touche du mode
SensorControl a été actionnée,
appuyez simplement à nouveau
sur cette touche. Le symbole s’éteint.
fr
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 40 Montag, 8. September 2014 2:10 14
41
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41
Mixeur
Attention !
Ne faites marcher l’accessoire que dans
la position de service indiquée.
N’utilisez le mixeur qu’une fois assemblé
et avec son couvercle en place.
Le couvercle doit être entièrement verrouillé.
Ne faites pas tourner le mixeur à vide.
Préparatifs Figure
Attention !
N’assemblez jamais le mixeur sans le joint
situé contre le support du mixeur.
Assembler le mixeur :
Placez le support de mixeur dans
la verseuse, avec le joint en place,
de sorte que le trait se trouve sous
le marquage fléché.
Tournez le support de mixeur à droite
jusqu’à la butée pour le fixer.
Utilisation du mixeur Figure
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage et amenez le bras multi-
fonctions sur la position
5.
Recouvrez les entraînements qui
ne servent pas avec des couvercles
de protection.
Retirez le couvercle protégeant l’entraî-
nement du mixeur.
Mettez le bol mixeur en place (le repère
sur la poignée et celui sur l’appareil
de base doivent coïncider) puis tournez
en sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
Ajoutez des ingrédients.
Quantité maximum d’ingrédients
liquides = 1,75 litre ;
Quantité maximum de liquides
chauds ou moussants = 0,75 litre ;
Quantité optimale préparable d’ingré-
dients fermes = 100 grammes.
Posez le couvercle et tournez-le en sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée dans la poignée du
mixeur. Le couvercle doit avoir encranté.
Réglez l’interrupteur rotatif sur la position
voulue.
Rajouter des ingrédients (figure
–8)
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif.
Retirez le couvercle et ajoutez les ingré-
dients
ou
retirez l’entonnoir et rajoutez progressi-
vement les ingrédients fermes par
l’ouverture
ou
versez les ingrédients liquides par
l’entonnoir.
Après le travail
Éteignez l’appareil par l’interrupteur
rotatif. Attendez que la lame se soit
immobilisée.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Tournez le mixeur dans le sens des
aiguilles d’une montre puis retirez-le.
Retirez le couvercle du bol mixeur.
Pour ce faire, tournez le couvercle
en sens inverse des aiguilles d’une
montre et détachez-le.
Nettoyez toutes les pièces, voir « Netto-
yage et entretien ».
Un conseil : il est préférable de nettoyer
le mixeur immédiatement après utilisation.
fr
Risque de blessures avec les lames
tranchantes / l’entraînement en
rotation !
N’introduisez jamais les doigts dans
le mixeur en place ! Ne retirez / posez
le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraî-
nement !
N’allumez l’appareil qu’après avoir tourné
le mixeur à fond jusqu’à la butée et mis
en place le couvercle (7) protégeant
l’entraînement d’accessoire.
Risque de brûlure !
Lorsque vous traitez des aliments mélan-
gés très chauds, de la vapeur traverse
l’entonnoir ménagé dans le couvercle.
Versez au maximum 0,75 litre de liquide
très chaud ou moussant.
Remarque importante
Lorsque vous traitez des liquides / ingré-
dients liquides, haussez lentement
la vitesse de l’appareil, par étapes, pour
empêcher les ingrédients à mélanger
de jaillir et d’éclabousser.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 41 Montag, 8. September 2014 2:10 14
42 5.960-552 A XXXXX (02/03)
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez pas de détergent abrasif.
Vous risquez d’endommager les surfaces.
Nettoyage de l’appareil de base
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Essuyez l’appareil de base et les cou-
vercles de protection du mécanisme
d’entraînement avec un chiffon humide.
Si nécessaire, ajoutez un peu de produit
à vaisselle.
Ensuite, essuyez l’appareil avec
un essuie-tout sec.
Nettoyage du bol mélangeur
et des accessoires
Le bol mélangeur et les accessoires peuvent
aller au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pièces en matière plasti-
que dans le lave-vaisselle car elles risque-
raient de se déformer de façon irréversible
pendant le lavage !
Nettoyer le mixeur
Attention !
Ne mettez pas le support de mixeur au lave-
vaisselle et ne le laissez pas immergé dans
l’eau.
Nettoyez le support de mixeur sous l’eau
du robinet.
Il est possible de nettoyer le couvercle,
l’entonnoir et la verseuse au lave-
vaisselle.
Remarque :
Le couvercle peut se démonter pour
le nettoyer.
Figure
Sortez l’entonnoir par le haut
du couvercle.
Poussez l’insert pour le sortir
par le bas du couvercle.
Un conseil : Après le traitement de liquide,
il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans
le détacher de l’appareil.
Pour cela, versez un peu d’eau additionnée
de produit à vaisselle dans le mixeur
en place. Faites fonctionner le mixeur
pendant quelques secondes (position M).
Jetez l’eau de nettoyage puis rincez
le mixeur à l’eau claire.
Dérangements et remèdes
Le bras multifonction doit avoir encranté dans
chaque position de travail.
Commencez par supprimer le problème
à l’aide des consignes qui suivent.
Dérangement
L’appareil ne démarre pas.
Remède
Vérifiez l’alimentation électrique.
Vérifiez la fiche mâle.
Contrôlez le bras multifonctions.
Position correcte ? Encranté ?
Tournez le bol mixeur à fond jusqu’à
la butée.
Posez les couvercles de protection
sur les entraînements non utilisés.
La sécurité anti-réenclenchement
est active. Amenez l’appareil sur
la position
0/off et puis ramenez-le
sur la position souhaitée.
fr
Remarque importante
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Un nettoyage soigné protège l’appareil
contre les dégâts et le maintient fonction-
nel.
Risque d’électrocution !
Ne plongez jamais l’appareil de base dans
l’eau et ne le tenez jamais sous l’eau
du robinet ! Ne le nettoyez jamais avec
un nettoyeur à vapeur.
Risque de blessures avec
les lames tranchantes !
Ne touchez pas les lames du mixeur avec
les mains nues. Pour les nettoyer, utilisez
une brosse.
Risque de blessures !
Avant de supprimer tout dérangement,
débranchez la fiche mâle de la prise
à courant.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 42 Montag, 8. September 2014 2:10 14
43
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43
Dérangement
L’appareil s’éteint pendant son utilisation.
La protection anti-surcharge est activée.
Trop grande quantité de produits alimen-
taires traitée en même temps.
Remède
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche
mâle de la prise de courant.
Laissez l’appareil refroidir 15 minutes
pour que la protection anti-surcharge
se désactive à nouveau.
Réduisez la quantité à traiter.
Ne dépassez pas les quantités maxi-
males admissibles (voir « Exemples
d’utilisation ») !
Rallumez l’appareil. Si ensuite le moteur
devait ne pas redémarrer, laissez-le
refroidir plus longtemps (environ 1
heure).
Dérangement
Les symboles du mode SensorControl
automatique clignotent.
Le mode SensorControl automatique n’a pas
pu obtenir le résultat défini.
L’appareil s’éteint automatiquement,
le sélecteur se trouve sur 0/off.
Remède
Appuyez sur une touche quelconque
du mode SensorControl automatique.
Le mode Automatique se réinitialise.
L’appareil est prêt à fonctionner une fois
que les 3 symboles sont uniformément
allumés.
Réglez le sélecteur brièvement sur
la position 7 jusqu’à ce que le résultat
corresponde aux attentes.
Vérifiez auparavant si la crème se con-
forme aux critères mentionnés (quantité,
état, fraîcheur, température) et si le fouet
est réglé sur la bonne hauteur.
Dérangement
La touche de déverrouillage a été actionnée
par mégarde pendant que le mécanisme
d’entraînement tournait.
Le bras multifonctions se déplace vers
le haut. Le mécanisme d’entraînement
s’éteint mais ne demeure pas dans
la position de changement d’outil.
Remède
Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi-
tion
0/off.
Amenez le bras multifonctions
sur la position
2.
Allumez l’appareil (niveau 1).
Éteignez à nouveau l’appareil.
L’appareil s’immobilise en position
de changement d’accessoire.
Dérangement
Le mixeur ne démarre pas ou s’arrête
pendant l’utilisation.
Le moteur « bourdonne ». Les lames sont
bloquées.
Remède
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche
mâle de la prise de courant.
Enlevez le mixeur et retirez l’obstacle.
Remettez le mixeur en place.
Allumez l’appareil.
Exemples d’utilisation
Crème chantilly
200 g –1500 g (fouettez jusqu’à 300 g
sans le mode SensorControl)
Respectez les instructions figurant
à la rubrique « Travailler avec le
SensorControl ».
Respectez les consignes figurant
à la section « Remarque importante
sur l’utilisation du fouet batteur » pour
adapter l’appareil aux quantités à traiter !
Blanc d’uf
2 à 12 blancs d’ufs
Respectez les instructions figurant
à la rubrique « Travailler avec le
SensorControl ».
Respectez les consignes figurant
à la section « Remarque importante
sur l’utilisation du fouet batteur » pour
adapter l’appareil aux quantités à traiter !
fr
Remarque importante
Si vous n’arrivez pas à résoudre
le dérangement, veuillez s.v.p. vous
adresser à notre service après-vente.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 43 Montag, 8. September 2014 2:10 14
44 5.960-552 A XXXXX (02/03)
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pâte à biscuits
Recette de base
3 ufs
3–4 cuillères à soupe d’eau très chaude
150 g de sucre
1 sachet de sucre vanil
150 g de farine
50 g de fécule
éventuellement de la levure chimique
Battez les ingrédients (sauf la farine
et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec
le fouet batteur sur la position 7, jusqu’à
ce que vous obteniez une mousse ferme.
Réglez l’interrupteur rotatif sur la position
1 et, en ½ à 1 minute environ, incorporez
par cuillerées la farine et la fécule que
vous aurez préalablement passées
au tamis.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte levée
Recette de base
3 à 4 ufs
200 à 250 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste
d’un demi-citron
200 à 250 g de beurre ou de margarine
(à la température ambiante)
500 g de farine
1 sachet de levure chimique
150 ml de lait
Mélangez tous les ingrédients avec
le fouet mélangeur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale : 2 fois et demie la recette
de base.
Pâte brisée
Recette de base
125 g de beurre (à la tempéra-
ture ambiante)
100 à 125 g de sucre
1 uf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
250 g de farine
éventuellement de la levure chimique
Travaillez tous les ingrédients avec
le fouet mélangeur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
2 à 3 minutes sur la position 5.
A partir de 500 g de farine :
Pétrissez les ingrédients avec le crochet
pétrisseur pendant env. ½ minute sur
la position 1, puis env. 3 à 4 minutes
sur la position 3.
Quantité maximale : 4 fois la recette de base
Pâte à la levure de boulanger
Recette de base
500 g de farine
1 uf
80 g de matière grasse
(à la température ambiante)
80 g de sucre
200 à 250 ml de lait tiède
25 g de levure de boulanger fraîche
ou 1 sachet de levure.
Le zeste d’un demi-citron
1 pincée de sel
Travaillez tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 6 minutes sur la position 3.
Quantité maximale : 3 fois la recette de base
Pâte à pâtes
Recette de base
500 g de farine
250 g d’ufs (5 ufs environ)
2 à 3 cuillères à soupe (20 à 30 g) d’eau
froide, selon le besoin
Travaillez tous les ingrédients pendant
3 à 5 minutes environ sur la position
3 jusqu’à obtention d’une pâte.
Quantité maximale : 1,5 fois la recette
de base
fr
Remarque importante
Lorsque vous poursuivez la transforma-
tion de cette pâte avec l’accessoire
d’origine de cet appareil, il ne faut utiliser
que l’accessoire MUZ8NV1 / 2 / 3.
Le fouet n’est pas adapté à l’accessoire
MUZ8NS1. Utilisez à cette fin une pâte
spéciale destinée aux extrudeuses
à pâtes.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 44 Montag, 8. September 2014 2:10 14
45
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45
Pain complet à la farine
de froment mélangée
Recette de base
325 g de farine de blé complet fraîchement
moulue
325 g de farine blanche, type 405
100 g de farine de seigle, type 630
75 de levain naturel liquide
½ cuillère à soupe de cumin
½ cuillère à soupe d’épices à pain
½ cuillère à soupe de sel
1½ sachet de levure
450–500 ml d’eau chaude
Travaillez tous les ingrédients environ
½ minute au niveau 1, puis environ
3 minutes au niveau 3 pour former
une pâte.
Laissez la pâte gonfler jusqu’à doubler
de volume puis pétrissez encore une fois
env. 1 minute à la vitesse 3.
Versez la pâte dans un moule à cake
préalablement graissé, laissez la pâte
lever à nouveau puis mettez-la au four.
Un conseil : A la place d’une farine de blé
entier fraîchement moulue, vous pouvez
également utiliser de la farine d’épeautre
fraîchement moulue.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Mayonnaise
Remarque : avec le mixeur, vous
pouvez préparer la mayonnaise
uniquement avec des ufs entiers
(le blanc et le jaune).
Recette de base :
1 uf
1 cuillère à café bombée de moutarde
1 cuillère à soupe de vinaigre ou de jus
de citron
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
200 à 250 ml d’huile
Les ingrédients doivent tous être à la même
température.
Mélangez les ingrédients (sauf l’huile)
pendant quelques secondes, avec
le robot réglé sur le niveau 3.
Réglez l’appareil sur la vitesse la plus
élevée. Versez l’huile par l’entonnoir
et mélangez jusqu’à ce que la mayon-
naise s’émulsionne.
Quantité maximale : doublez les quantités
de la recette de base.
Chocolat chaud
50 à 75 g de chocolat froid en tablette
½ l de lait très chaud
Crème fouettée et copeaux de choco-
lat selon le goût
Partagez le chocolat de ménage
en morceaux d’env. 1 cm et broyez-les
complètement dans le mixeur réglé
sur le niveau 7.
Éteignez l’appareil et versez le lait par
l’entonnoir. Mélangez env. 30 secondes
au niveau 7.
Versez le chocolat chaud dans des
verres, puis servez avec de la crème
fouettée et des copeaux de chocolat,
selon le goût.
Milk-shake à la banane
2 ou 3 bananes
2 ou 3 cuillères à soupe bombées de
glace à la vanille ou au citron
2 sachet de sucre vanillé
½ l de lait
Découpez les bananes en morceaux
et broyez pendant 5–10 secondes
au mixeur.
Après que le mixeur s’est immobilisé,
ajoutez le lait et les ingrédients, puis
mixez pendant env. 1 minute jusqu’à
faire mousser le mélange.
Cocktail de fruits
250 g de fruits (par exemple
des fraises, bananes,
oranges, pommes)
50 à 100 g de sucre
500 ml d’eau froide
Glace selon le goût
Pelez les fruits puis coupez-les
en morceaux.
Versez tous les ingrédients (sauf
la glace) dans le mixeur, réglez sur
le niveau 7 et mixez pendant env.
1 minute.
Servez, en accompagnant éventuelle-
ment de glace.
fr
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 45 Montag, 8. September 2014 2:10 14
46 5.960-552 A XXXXX (02/03)
46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Cocktail du sportif
2 ou 3 oranges
1 citron
une demi ou une cuillère à soupe
de sucre ou de miel
250 ml de jus de pomme
¼ l d’eau minérale, glaçons éventuellement
Pelez les oranges et le citron, découpez-
les en morceaux.
Mélangez les ingrédients (sauf le jus
de pommes et l’eau minérale) pendant
environ 30 secondes sur le niveau 7.
Ajoutez le jus de pomme et l’eau
minérale.
Mixez pendant un instant pour que
la boisson devienne mousseuse.
Versez le cocktail dans des verres,
et servez avec des glaçons selon le goût.
Compote de fruits rouges
400 g de fruits (griottes dénoyautées,
framboises, groseilles, cassis, fraises,
mures)
100 ml de jus de griottes
100 ml de vin rouge
80 g de sucre
1 sachet de sucre vanil
2 cuillères à soupe de jus de citron
1 clou de girofle (moulu)
1 pincée de cannelle (moulue)
8 feuilles de gélatine
Faites ramollir la gélatine dans de l’eau
froide pendant 10 minutes environ.
Portez à ébullition tous les ingrédients
(sauf la gélatine).
Pressez la gélatine puis faites-la fondre
au micro-ondes, sans la faire cuire.
Mélangez les fruits chauds et la gélatine
pendant environ 1 minute sur le niveau 5.
Versez la compote dans des coupes
passées sous l’eau froide puis mettez-les
au frais.
Un conseil : la compote de fruits rouges
est délicieuse accompagnée de crème
fouettée ou de crème à la vanille.
Boisson des sportifs
200 g de miel (sorti du réfrigérateur)
5 g de cannelle
200 g de lait (sorti du réfrigérateur)
Versez le miel et la cannelle dans
le bol mixeur et mixez sur la vitesse M.
5 secondes après, ajoutez le lait et mixez
le tout pendant 3 secondes.
Pâte tartinable au miel
50 g de beurre (sorti du réfrigérateur)
200 g de miel (sorti du réfrigérateur)
Coupez le beurre en petits
morceaux et versez-les dans le mixeur.
Rajoutez le miel et mélangez pendant
8 secondes sur la position M.
Accessoires en option
fr
MUZ8ER3
Bol mélangeur
en acier inoxydable
Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 3 kg de pâte
à la levure ou 3,5 kg de pâte brisée.
MUZ8ZP1
Presse-agrumes
Pour presser des oranges, citrons et pamplemous-
ses.
MUZ8AD1
Adaptateur
Pour fixer le hachoir MUZ8FW1 et les accessoires
pour pâtes MUZ8NV1 / NV2 et NV3.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 46 Montag, 8. September 2014 2:10 14
47
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47
fr
MUZ8FW1
Hachoir à viande
Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak
tartare ou un rôti de viande hachée.
MUZ8LS4 / 5
Kits de disques
ajourés
Pour le hachoir à viande MUZ8FW1.
Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier
pour les saucisses grillées et le lard.
MUZ8WS2
Accessoire pour
extruder des
saucisses
Pour le hachoir à viande MUZ8FW1.
Pour introduire des chairs à saucisse dans
des boyaux artificiels ou naturels.
MUZ8SV1
Kit pour gâteaux
secs
Pour le hachoir à viande MUZ8FW1.
Avec gabarit métallique permettant de conférer
aux gâteaux 4 formes différentes.
MUZ8RV1
Embout à râper
Pour le hachoir à viande MUZ8FW1.
Pour râper les noix, amandes, le chocolat
et les petits-pains secs.
MUZ8FV1
Kit pour coulis
de fruits et légumes
Pour le hachoir à viande MUZ8FW1.
Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises,
les tomates et baies d’églantier.
Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement
les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs
tiges.
MUZ8NS1
Accessoire pour
nouilles
Pour le hachoir à viande MUZ8FW1.
Pour confectionner des macaronis, rigatonis, nouilles
pour la soupe, pâtes rubans et plaques de pâte
destinées par exemple aux lasagnes ou aux raviolis
souabes.
MUZ8NV1 / 2 / 3
Accessoire pour
nouilles
Pour confectionner des pâtes rubans et des plaques
de pâte destinées par exemple aux lasagnes
ou raviolis souabes.
MUZ8MX2
„ThermoSafe“
Mixeur (verre)
Cet accessoire convient pour mélanger les produits
alimentaires liquides ou mi-durs, pour broyer / hacher
les fruits et légumes crus, et pour réduire des prépa-
rations en purée, des soupes chaudes par exemple.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 47 Montag, 8. September 2014 2:10 14
48 5.960-552 A XXXXX (02/03)
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Si un accessoire n’a pas été liv d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce
ou auprès du service après-vente.
fr
MUZXL...
MUZXLVL1
Accessoire râpeur /
éminceur
Pour couper des concombres, du chou, chou-rave,
raifort ; pour râper des carottes, pommes et du céleri,
du chou rouge, fromage et des noix ; pour râper /
concasser du fromage dur, du chocolat et des noix.
Le kit MUZXL... contient un disque réversible
Pro Supercut (grossier / fin), disque à légumes
asiatiques, disque à râper / concasser réversible
(grossier / fin), disque à râper / concasser (mi-fin).
Le kit MUZXLVL1 contient un disque à émincer
réversible (grossier / fin), disque à râper réversible
(grossier fin), disque à râper / concasser (mi-fin),
disque à légumes asiatiques, disque pour galettes
de pommes de terre.
MUZ8PS1
Disque à pommes
frites
Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZXLVL1.
Pour découper des frites dans les pommes
de terre crues.
MUZ8RS1
Disque à râper
(épais)
Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZXLVL1.
Pour râper des pommes de terre crues, par exemple
pour faire des râpées de pomme de terre ou des
boulettes.
MUZ8KP1
Disque pour galettes
de pommes de terre
Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZXLVL1.
Pour râper des pommes de terre crues et préparer
des « rösti » et des galettes de pommes de terre, pour
découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.
MUZ8AG1
Disque à légumes
asiatiques
Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour
préparer des plats asiatiques.
MUZ8KS1
Disque à râper /
concasser, fin
pour râper du fromage du (parmesan par exemple).
MUZ8MM1
Multimixeur
Pour hacher des herbes culinaires, légumes,
pommes et la viande, pour râper les carottes,
radis et le fromage, pour râper / concasser les noix et
le chocolat mis au réfrigérateur.
MUZ8GM1
Moulin à céréales
Pour moudre toutes les variétés de céréales (sauf
le maïs), les graines de pavot, de lin, de sésame,
de sarrasin, etc. Il convient également aux herbes
culinaires, épices et au café.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 48 Montag, 8. September 2014 2:10 14
49
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49
Mise au rebut
Cet appareil est labélisé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE
sur les appareils électriques et
électroniques (waste electrical and
electronic equipement – WEEE).
Cette directive définit le cadre d’une reprise
et d’une revalorisation des appareils usagés
en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.
Pour connaître les consignes actuelles relati-
ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
fr
Sous réserve de modifications.
MUMXL-Sensor_de-fi.book Seite 49 Montag, 8. September 2014 2:10 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Bosch MUMXX20G/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à